Van Swedenborgs Werken

 

Apocalypse Explained #103

Bestudeer deze passage

  
/ 1232  
  

103. And hast not failed, signifies so far as they could. This is evident from the signification of "not failing," in reference to those who are eager for the knowledges of truth and good, as being so far as they could; for in what now follows, a life according to these knowledges is treated of. Those who are in a life according to these go forward and do not fail; but those who are as yet in knowledges alone, go forward as far as they can, but do not yet have the light of life, from which is vigor.

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.

Van Swedenborgs Werken

 

Apocalypse Explained #151

Bestudeer deze passage

  
/ 1232  
  

151. These things saith the Son of man, signifies the Lord in respect to the Divine Human, from which is that essential of the church. This is evident from the signification of "the Son of man," as being the Lord in respect to the Divine Human, and in respect to Divine truth, since Divine truth proceeds from Him (See above, n. 63); also as being that from which is that essential of the church, namely, the opening of the internal or spiritual man, and the conjunction thereof with the external, since everything of the church with man is from the Lord's Divine Human. For everything of love and faith, which two constitute the church, proceeds from the Lord's Divine Human, and not immediately from the Divine Itself; for what proceeds immediately from His Divine Itself, does not fall into any thought and affection of man, nor consequently into faith and love, because it is far above them. This can be seen from the fact that man is not able to think of the Divine Itself apart from the human form, except as he thinks of nature, as it were, in things least. Thought that is not determined to a certain figure is diffused in every direction, and what is diffused is dissipated. This has been given me to know most especially from those in the other life who are from the Christian world, who have thought only of the Father, and not of the Lord, that they make nature in its minutest parts their God, and finally fall away from all idea of God, consequently from the idea and faith in anything of heaven and the church.

[2] It is otherwise with those who have thought of God under the human form; these have all their ideas determined to the Divine, nor do their thoughts, like the thoughts of those mentioned before, wander in every direction. And as the Divine under the Human form, is the Lord's Divine Human, therefore the Lord bends and determines their thoughts and affections to Himself. This, because it is the primary truth of the church, unceasingly flows in out of heaven with man; consequently it is, as it were, implanted in everyone to think of the Divine under the human form, and thus to see His Divine inwardly in himself, with the exception of such as have extinguished in themselves this implanted thought (See in the work on Heaven and Hell 82). From this the reason can also be seen, why all men, whatsoever after death, when they become spirits, turn themselves to their own loves, and thus why those who have worshiped the Divine under the human form turn themselves to the Lord, who appears to them as a sun above the heavens. But those who have not worshiped the Divine under the human form, turn themselves to the loves of their natural man, all of which have reference to the loves of self and the world, thus turning backwards from the Lord; and turning oneself backwards from the Lord is turning towards hell. (That all in the spiritual world turn themselves to their own loves, see in the work on Heaven and Hell 17, 123, 142-145, 151, 153, 255, 272, 510, 548, 552, 561).

[3] All who lived in ancient times and worshiped the Divine saw the Divine in thought under the human form, and hardly anyone thought of an invisible Divine; and the Divine under the human form was even then the Divine Human. But as this Divine Human was the Divine of the Lord in the heavens and passing through the heavens, when at length heaven became enfeebled, because men, of whom heaven is made up, from internal successively became external and thus natural, therefore it pleased the Divine Itself to put on a human, and to glorify it, or make it Divine, that thus from Himself He might affect all, both those who are in the spiritual world and those who are in the natural world, and might save those who acknowledge and worship His Divine in the Human.

[4] This is clearly stated in many passages in the Old Testament Prophets, as well as in the Evangelists; of these I will cite only the following in John:

In the beginning was the Word, and the Word was with God, and God was the Word. All things were made through Him, and without Him was not anything made that hath been made. In Him was life; and the life was the light of men. And that Light shineth in the darkness; and the darkness apprehended it not. It was the true Light, which lighteth every man coming into the world. He was in the world, but the world acknowledged Him not. And the Word became flesh, and dwelt among us, and we beheld His glory (John 1:1-14).

It is plainly evident that the Lord in respect to the Human is here meant by "the Word," for it is said, "the Word became flesh, and dwelt among us, and we beheld His glory." It is also evident that the Lord made His Human to be Divine, for it is said, "the Word was with God and God was the Word, and this became flesh," that is, a man. And since all Divine truth proceeds from the Lord's Divine Human, and this is His Divine in the heavens, therefore by "the Word" is also signified Divine truth; and thence He is said to be "the Light which lighted every man coming into the world." Moreover, "light" is Divine truth; and because men from being internal became so external or natural as no longer to acknowledge Divine truth or the Lord, therefore it is said that "the darkness apprehended not the light," and that "the world acknowledged Him not." (That the Word is the Lord in respect to the Divine Human and Divine truth proceeding therefrom, see The Doctrine of the New Jerusalem 263, 304. That "light" is Divine truth, and "darkness" the falsities in which those are who are not in the light, see in the work on Heaven and Hell 126-140, 275.)

[5] That they who acknowledge the Lord and worship Him from love and faith, and are not in the love of self and the love of the world, are regenerated and saved, is also taught in these words in John:

As many as received Him, to them gave He power to be children of God, even to them that believe in His name; which were born, not of bloods, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God (John 1:12, 13).

Here "of bloods" means such as destroy love and charity. "The will of the flesh" is every evil from the love of self and love of the world, also man's will-proprium, which in itself is nothing but evil; "the will of man" is falsity thence that comes from that will-proprium. That those who are not in these loves receive the Lord and are regenerated and saved, is meant by its being said that those who "believe in His name become children of God," and are "born of God."

(That to "believe in the Lord's name" is to acknowledge His Divine Human and to receive love and faith from Him, see above. n. 102, 135.

That "bloods" are the things that destroy love and charity, see Arcana Coelestia 4735, 5476, 9127; that "flesh" is man's will-proprium, which in itself is nothing but evil, n. 210, 215, 731, 874-876, 987, 1047, 2307, 2308, 3518, 3701, 3812, 4328, 8480, 8550, 10283, 10284, 10286, 10732; and that man's proprium is the love of self and the love of the world, n. 694, 731, 4317, 5660.

That "man" [vir] is the intellectual, and therefore truth or falsity, since the intellectual is of the one or the other, see n. 3134, 3309, 9007.

Thus "the will of man" [viri] is the intelligence-proprium, which, when it exists from the will-proprium [which in itself is nothing but evil], is nothing but falsity, for where evil is in the will there is falsity in the understanding.

That to be "born of God" is to be regenerated by the Lord, see The Doctrine of the New Jerusalem 173-184.

Moreover, that all in the universe, from influx out of heaven and from revelation, worship the Divine in the human form, see Earths in the Universe 98, 121, 141, 154, 158, 159, 169; likewise all angels of the higher heavens, see in the work on Heaven and Hell 78-86.)

[6] From this it can now be seen that everything of the church, thus also everything of heaven with men, is from the Lord's Divine Human. For this reason "the Son of man," who is the Divine Human, is described in the first chapter of Revelation by various representatives; and from that description the introductory sentences to each of the churches are taken (as may be seen above, n. 113, and what is said to this church in particular treats of this chief essential of the church, namely, the conjunction of the internal and external, or the regeneration of the man of the church; for it is said to the angel of this church, "These things saith the Son of God, that hath His eyes as a flame of fire."

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.

Van Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #5199

Bestudeer deze passage

  
/ 10837  
  

5199. 'Beautiful in appearance' means which are expressions of faith. This is clear from the meaning of 'beauty' and 'appearance'. Spiritual 'beauty' is essentially an affection for interior truth, while spiritual 'appearance' is essentially faith, so that 'beautiful in appearance' means an affection for the truth of faith, see 553, 3080, 3821, 4985. The reason spiritual beauty is an affection for interior truth is that truth is the outward form taken by good. The good which they receive in heaven from the Divine provides angels with the life they possess; but the outward form taken by that life is provided by the truths springing from that good. The truth of faith however does not provide the beauty but the affection itself present within the truths of faith springing from good. Beauty that is provided solely by the truth of faith is like the beauty of a face seen in a painting or a sculpture, but the beauty provided by an affection for truth springing from good is like the beauty of a real face full of life imparted to it by heavenly love; for as is the love - that is, as is the affection - which shines out of the form provided by the face, so is the beauty seen there. This being so, the outward appearance of the angels is indescribably beautiful. Their faces are radiant with the good of love passing through the truth of faith, which good and truth not only present themselves visually but can also be felt from the spheres that emanate from them.

[2] The reason why this is the source of beauty is that heaven in its entirety is the Grand Man and has a correspondence with every single part of the human being. Everyone therefore who has the good of love and for that reason the truth of faith present in him has the form which heaven possesses present within him; and as a consequence of this there is also imparted to him the beauty which heaven possesses, heaven being a place where the Divine going forth from the Lord is the All in all. This also explains why those in hell, being the opposite of what is good and true, are horribly ugly, and in the light of heaven do not look like human beings but like monsters. The reason why spiritual appearance (aspectus) is faith is that in the internal sense 'looking at (aspicere) and seeing' means understanding, and in a sense more internal than this having faith is meant, see 897, 2150, 2315, 2807, 3863, 3869, 4403-4421.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.