De Bijbel

 

Leviticus 26

Studie

   

1 ου-D ποιεω-VF--FAI2P συ- P--DP αυτος- D--DPM χειροποιητος-A1B-APN ουδε-C γλυπτος-A1--APN ουδε-C στηλη-N1--ASF αναιστημι-VF--FAI2P συ- P--DP ουδε-C λιθος-N2--ASM σκοπος-N2--ASM τιθημι-VF--FAI2P εν-P ο- A--DSF γη-N1--DSF συ- P--GP προςκυνεω-VA--AAN αυτος- D--DSM εγω- P--NS ειμι-V9--PAI1S κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM συ- P--GP

2 ο- A--APN σαββατον-N2N-APN εγω- P--GS φυλασσω-VF--FMI2P και-C απο-P ο- A--GPN αγιος-A1A-GPN εγω- P--GS φοβεω-VC--FPI2P εγω- P--NS ειμι-V9--PAI1S κυριος-N2--NSM

3 εαν-C ο- A--DPN προσταγμα-N3M-DPN εγω- P--GS πορευομαι-V1--PMS2P και-C ο- A--APF εντολη-N1A-APF εγω- P--GS φυλασσω-V1--PMS2P και-C ποιεω-VA--AAS2P αυτος- D--APF

4 και-C διδωμι-VF--FAI1S ο- A--ASM υετος-N2--ASM συ- P--DP εν-P καιρος-N2--DSM αυτος- D--GSM και-C ο- A--NSF γη-N1--NSF διδωμι-VF--FAI3S ο- A--APN γενημα-N3M-APN αυτος- D--GSF και-C ο- A--NPN ξυλον-N2N-NPN ο- A--GPN πεδιον-N2N-GPN αποδιδωμι-VF--FAI3S ο- A--ASM καρπος-N2--ASM αυτος- D--GPN

5 και-C καταλαμβανω-VF--FMI3S συ- P--DP ο- A--NSM αλοητος-N2--NSM ο- A--ASM τρυγητος-N2--ASM και-C ο- A--NSM τρυγητος-N2--NSM καταλαμβανω-VF--FMI3S ο- A--ASM σπορος-N2--ASM και-C εσθιω-VF--FMI2P ο- A--ASM αρτος-N2--ASM συ- P--GP εις-P πλησμονη-N1--ASF και-C καταοικεω-VF--FAI2P μετα-P ασφαλεια-N1A-GSF επι-P ο- A--GSF γη-N1--GSF συ- P--GP

6 και-C πολεμος-N2--NSM ου-D διαερχομαι-VF--FMI3S δια-P ο- A--GSF γη-N1--GSF συ- P--GP και-C διδωμι-VF--FAI1S ειρηνη-N1--ASF εν-P ο- A--DSF γη-N1--DSF συ- P--GP και-C κοιμαω-VC--FPI2P και-C ου-D ειμι-VF--FMI3S συ- P--AP ο- A--NSM εκφοβεω-V2--PAPNSM και-C αποολλυω-VF2-FAI1S θηριον-N2N-APN πονηρος-A1A-APN εκ-P ο- A--GSF γη-N1--GSF συ- P--GP

7 και-C διωκω-VF--FMI2P ο- A--APM εχθρος-N2--APM συ- P--GP και-C πιπτω-VF2-FMI3P εναντιον-P συ- P--GP φονος-N2--DSM

8 και-C διωκω-VF--FMI3P εκ-P συ- P--GP πεντε-M εκατον-M και-C εκατον-M συ- P--GP διωκω-VF--FMI3P μυριας-N3D-APF και-C πιπτω-VF2-FMI3P ο- A--NPM εχθρος-N2--NPM συ- P--GP εναντιον-P συ- P--GP μαχαιρα-N1A-DSF

9 και-C επιβλεπω-VF--FAI1S επι-P συ- P--AP και-C αυξανω-VF2-FAI1S συ- P--AP και-C πληθυνω-VF2-FAI1S συ- P--AP και-C ιστημι-VF--FAI1S ο- A--ASF διαθηκη-N1--ASF εγω- P--GS μετα-P συ- P--GP

10 και-C εσθιω-VF--FMI2P παλαιος-A1A-APN και-C παλαιος-A1A-APN παλαιος-A1A-GPN και-C παλαιος-A1A-APN εκ-P προσωπον-N2N-GSN νεος-A1A-GPN εκφερω-VF--FAI2P

11 και-C τιθημι-VF--FAI1S ο- A--ASF διαθηκη-N1--ASF εγω- P--GS εν-P συ- P--DP και-C ου-D βδελυσσω-VF--FMI3S ο- A--NSF ψυχη-N1--NSF εγω- P--GS συ- P--AP

12 και-C εν περιπατεω-VF--FAI1S εν-P συ- P--DP και-C ειμι-VF--FMI1S συ- P--GP θεος-N2--NSM και-C συ- P--NP ειμι-VF--FMI2P εγω- P--GS λαος-N2--NSM

13 εγω- P--NS ειμι-V9--PAI1S κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM συ- P--GP ο- A--NSM εκαγω-VB--AAPNSM συ- P--AP εκ-P γη-N1--GSF *αιγυπτος-N2--GSF ειμι-V9--PAPGPM συ- P--GP δουλος-N2--GPM και-C συντριβω-VAI-AAI1S ο- A--ASM δεσμος-N2--ASM ο- A--GSN ζυγον-N2N-GSN συ- P--GP και-C αγω-VBI-AAI1S συ- P--AP μετα-P παρρησια-N1A-GSF

14 εαν-C δε-X μη-D υποακουω-VA--AAS2P εγω- P--GS μηδε-C ποιεω-VA--AAS2P ο- A--APN προσταγμα-N3M-APN εγω- P--GS ουτος- D--APN

15 αλλα-C απειθεω-VA--AAS2P αυτος- D--DPN και-C ο- A--DPN κριμα-N3M-DPN εγω- P--GS προςοχθιζω-VA--AAS3S ο- A--NSF ψυχη-N1--NSF συ- P--GP ωστε-C συ- P--AP μη-D ποιεω-V2--PAN πας-A1S-APF ο- A--APF εντολη-N1A-APF εγω- P--GS ωστε-C διασκεδαζω-VA--AAN ο- A--ASF διαθηκη-N1--ASF εγω- P--GS

16 και-C εγω- P--NS ποιεω-VF--FAI1S ουτως-D συ- P--DP και-C επι συνιστημι-VF--FAI1S επι-P συ- P--AP ο- A--ASF απορια-N1A-ASF ο- A--ASF τε-X ψωρα-N1A-ASF και-C ο- A--ASM ικτερος-N2--ASM και-C σφακελιζω-V1--PAPAPM ο- A--APM οφθαλμος-N2--APM συ- P--GP και-C ο- A--ASF ψυχη-N1--ASF συ- P--GP εκτηκω-V1--PAPASF και-C σπειρω-VF2-FAI2P δια-P κενος-A1--GSF ο- A--APN σπερμα-N3M-APN συ- P--GP και-C εσθιω-VF--FMI3P ο- A--NPM υπεναντιος-A1A-NPM συ- P--GP

17 και-C επιιστημι-VF--FAI1S ο- A--ASN προσωπον-N2N-ASN εγω- P--GS επι-P συ- P--AP και-C πιπτω-VF2-FMI2P εναντιον-P ο- A--GPM εχθρος-N2--GPM συ- P--GP και-C διωκω-VF--FMI3P συ- P--AP ο- A--NPM μισεω-V2--PAPNPM συ- P--AP και-C φευγω-VF--FMI2P ουδεις-A3--GSM διωκω-V1--PAPGSM συ- P--AP

18 και-C εαν-C εως-P ουτος- D--GSN μη-D υποακουω-VA--AAS2P εγω- P--GS και-C προςτιθημι-VF--FAI1S ο- A--GSN παιδευω-VA--AAN συ- P--AP επτακις-D επι-P ο- A--DPF αμαρτια-N1A-DPF συ- P--GP

19 και-C συντριβω-VF--FAI1S ο- A--ASF υβρις-N3I-ASF ο- A--GSF υπερηφανια-N1A-GSF συ- P--GP και-C τιθημι-VF--FAI1S ο- A--ASM ουρανος-N2--ASM συ- P--DP σιδηρους-A1C-ASM και-C ο- A--ASF γη-N1--ASF συ- P--GP ωσει-D χαλκους-A1C-ASF

20 και-C ειμι-VF--FMI3S εις-P κενος-A1--ASN ο- A--NSF ισχυς-N3--NSF συ- P--GP και-C ου-D διδωμι-VF--FAI3S ο- A--NSF γη-N1--NSF συ- P--GP ο- A--ASM σπορος-N2--ASM αυτος- D--GSF και-C ο- A--NSN ξυλον-N2N-NSN ο- A--GSM αγρος-N2--GSM συ- P--GP ου-D διδωμι-VF--FAI3S ο- A--ASM καρπος-N2--ASM αυτος- D--GSN

21 και-C εαν-C μετα-P ουτος- D--APN πορευομαι-V1--PMS2P πλαγιος-A1A-NPM και-C μη-D βουλομαι-V1--PMS2P υποακουω-V1--PAN εγω- P--GS προςτιθημι-VF--FAI1S συ- P--DP πληγη-N1--APF επτα-M κατα-P ο- A--APF αμαρτια-N1A-APF συ- P--GP

22 και-C αποστελλω-VF2-FAI1S επι-P συ- P--AP ο- A--APN θηριον-N2N-APN ο- A--APN αγριος-A1A-APN ο- A--GSF γη-N1--GSF και-C καταεσθιω-VF--FMI3S συ- P--AP και-C εκ ανααλισκω-VF--FAI3S ο- A--APN κτηνος-N3E-APN συ- P--GP και-C ολιγοστος-A1--APM ποιεω-VF--FAI3S συ- P--AP και-C ερημοω-VC--FPI3P ο- A--NPF οδος-N2--NPF συ- P--GP

23 και-C επι-P ουτος- D--DPN εαν-C μη-D παιδευω-VC--APS2P αλλα-C πορευομαι-V1--PMS2P προς-P εγω- P--AS πλαγιος-A1A-NPM

24 πορευομαι-VF--FMI1S καιεγω-C+ PNS μετα-P συ- P--GP θυμος-N2--DSM πλαγιος-A1A-DSM και-C πατασσω-VF--FAI1S συ- P--AP καιεγω-C+ PNS επτακις-D αντι-P ο- A--GPF αμαρτια-N1A-GPF συ- P--GP

25 και-C επιαγω-VF--FAI1S επι-P συ- P--AP μαχαιρα-N1A-ASF εκδικεω-V2--PAPASF δικη-N1--ASF διαθηκη-N1--GSF και-C καταφευγω-VF--FMI2P εις-P ο- A--APF πολις-N3I-APF συ- P--GP και-C εκ αποστελλω-VF2-FAI1S θανατος-N2--ASM εις-P συ- P--AP και-C παραδιδωμι-VC--FPI2P εις-P χειρ-N3--APF εχθρος-N2--GPM

26 εν-P ο- A--DSN θλιβω-VA--AAN συ- P--AP σιτοδεια-N1A-DSF αρτος-N2--GPM και-C πεσσω-VF--FAI3P δεκα-M γυνη-N3K-NPF ο- A--APM αρτος-N2--APM συ- P--GP εν-P κλιβανος-N2--DSM εις-A3--DSM και-C αποδιδωμι-VF--FAI3P ο- A--APM αρτος-N2--APM συ- P--GP εν-P σταθμος-N2--DSM και-C εσθιω-VF--FMI2P και-C ου-D μη-D ενπιμπλημι-VS--APS2P

27 εαν-C δε-X επι-P ουτος- D--DPN μη-D υποακουω-VA--AAS2P εγω- P--GS και-C πορευομαι-V1--PMS2P προς-P εγω- P--AS πλαγιος-A1A-NPM

28 και-C αυτος- D--NSM πορευομαι-VF--FMI1S μετα-P συ- P--GP εν-P θυμος-N2--DSM πλαγιος-A1A-DSM και-C παιδευω-VF--FAI1S συ- P--AP εγω- P--NS επτακις-D κατα-P ο- A--APF αμαρτια-N1A-APF συ- P--GP

29 και-C εσθιω-VF--FMI2P ο- A--APF σαρξ-N3K-APF ο- A--GPM υιος-N2--GPM συ- P--GP και-C ο- A--APF σαρξ-N3K-APF ο- A--GPF θυγατηρ-N3--GPF συ- P--GP εσθιω-VF--FMI2P

30 και-C ερημοω-VF--FAI1S ο- A--APF στηλη-N1--APF συ- P--GP και-C εκολεθρευω-VF--FAI1S ο- A--APN ξυλινος-A1--APN χειροποιητος-A1B-APN συ- P--GP και-C τιθημι-VF--FAI1S ο- A--APN κωλον-N2N-APN συ- P--GP επι-P ο- A--APN κωλον-N2N-APN ο- A--GPN ειδωλον-N2N-GPN συ- P--GP και-C προςοχθιζω-VF2-FAI3S ο- A--NSF ψυχη-N1--NSF εγω- P--GS συ- P--DP

31 και-C τιθημι-VF--FAI1S ο- A--APF πολις-N3I-APF συ- P--GP ερημος-N2--APF και-C εκερημοω-VF--FAI1S ο- A--APN αγιος-A1A-APN συ- P--GP και-C ου-D μη-D οσφραινομαι-VC--APS1S ο- A--GSF οσμη-N1--GSF ο- A--GPF θυσια-N1A-GPF συ- P--GP

32 και-C εκερημοω-VF--FAI1S εγω- P--NS ο- A--ASF γη-N1--ASF συ- P--GP και-C θαυμαζω-VF--FMI3P επι-P αυτος- D--DSF ο- A--NPM εχθρος-N2--NPM συ- P--GP ο- A--NPM ενοικεω-V2--PAPNPM εν-P αυτος- D--DSF

33 και-C διασπειρω-VF2-FAI1S συ- P--AP εις-P ο- A--APN εθνος-N3E-APN και-C εκ ανααλισκω-VF--FAI3S συ- P--AP επιπορευομαι-V1--PMPNSF ο- A--NSF μαχαιρα-N1A-NSF και-C ειμι-VF--FMI3S ο- A--NSF γη-N1--NSF συ- P--GP ερημος-N2--NSF και-C ο- A--NPF πολις-N3I-NPF συ- P--GP ειμι-VF--FMI3P ερημος-N2--NPF

34 τοτε-D ευδοκεω-VF--FAI3S ο- A--NSF γη-N1--NSF ο- A--APN σαββατον-N2N-APN αυτος- D--GSF και-C πας-A1S-APF ο- A--APF ημερα-N1A-APF ο- A--GSF ερημωσις-N3--GSF αυτος- D--GSF και-C συ- P--NP ειμι-VF--FMI2P εν-P ο- A--DSF γη-N1--DSF ο- A--GPM εχθρος-N2--GPM συ- P--GP τοτε-D σαββατιζω-VF2-FAI3S ο- A--NSF γη-N1--NSF και-C ευδοκεω-VF--FAI3S ο- A--APN σαββατον-N2N-APN αυτος- D--GSF

35 πας-A1S-APF ο- A--APF ημερα-N1A-APF ο- A--GSF ερημωσις-N3--GSF αυτος- D--GSF σαββατιζω-VF2-FAI3S ος- --APN ου-D σαββατιζω-VAI-AAI3S εν-P ο- A--DPN σαββατον-N2N-DPN συ- P--GP ηνικα-D καταοικεω-V2I-IAI2P αυτος- D--ASF

36 και-C ο- A--DPM καταλειπω-VV--APPDPM εκ-P συ- P--GP επιαγω-VF--FAI1S δειλια-N1A-ASF εις-P ο- A--ASF καρδια-N1A-ASF αυτος- D--GPM εν-P ο- A--DSF γη-N1--DSF ο- A--GPM εχθρος-N2--GPM αυτος- D--GPM και-C διωκω-VF--FMI3S αυτος- D--APM φωνη-N1--NSF φυλλον-N2N-GSN φερω-V1--PMPGSN και-C φευγω-VF--FMI3P ως-C φευγω-V1--PAPNPM απο-P πολεμος-N2--GSM και-C πιπτω-VF2-FMI3P ουδεις-A3--GSM διωκω-V1--PAPGSM

37 και-C υπεροραω-VF--FMI3S ο- A--NSM αδελφος-N2--NSM ο- A--ASM αδελφος-N2--ASM ωσει-D εν-P πολεμος-N2--DSM ουδεις-A3--GSM κατατρεχω-V1--PAPGSM και-C ου-D δυναμαι-VF--FMI2P αντιιστημι-VH--AAN ο- A--DPM εχθρος-N2--DPM συ- P--GP

38 και-C αποολλυω-VF2-FMI2P εν-P ο- A--DPN εθνος-N3E-DPN και-C καταεσθιω-VF--FMI3S συ- P--AP ο- A--NSF γη-N1--NSF ο- A--GPM εχθρος-N2--GPM συ- P--GP

39 και-C ο- A--NPM καταλειπω-VV--APPNPM απο-P συ- P--GP καταφθειρω-VD--FPI3P δια-P ο- A--APF αμαρτια-N1A-APF συ- P--GP εν-P ο- A--DSF γη-N1--DSF ο- A--GPM εχθρος-N2--GPM αυτος- D--GPM τηκω-VD--FPI3P

40 και-C εκαγορευω-VF--FAI3P ο- A--APF αμαρτια-N1A-APF αυτος- D--GPM και-C ο- A--APF αμαρτια-N1A-APF ο- A--GPM πατηρ-N3--GPM αυτος- D--GPM οτι-C παραβαινω-VZI-AAI3P και-C υπεροραω-VBI-AAI3P εγω- P--AS και-C οτι-C πορευομαι-VCI-API3P εναντιον-P εγω- P--GS πλαγιος-A1A-NPM

41 και-C εγω- P--NS πορευομαι-VCI-API1S μετα-P αυτος- D--GPM εν-P θυμος-N2--DSM πλαγιος-A1A-DSM και-C αποολλυω-VF2-FAI1S αυτος- D--APM εν-P ο- A--DSF γη-N1--DSF ο- A--GPM εχθρος-N2--GPM αυτος- D--GPM τοτε-D εντρεπω-VD--FPI3S ο- A--NSF καρδια-N1A-NSF αυτος- D--GPM ο- A--NSF απεριτμητος-A1B-NSF και-C τοτε-D ευδοκεω-VF--FAI3P ο- A--APF αμαρτια-N1A-APF αυτος- D--GPM

42 και-C μιμνησκω-VS--FPI1S ο- A--GSF διαθηκη-N1--GSF *ιακωβ-N---GS και-C ο- A--GSF διαθηκη-N1--GSF *ισαακ-N---GS και-C ο- A--GSF διαθηκη-N1--GSF *αβρααμ-N---GS μιμνησκω-VS--FPI1S και-C ο- A--GSF γη-N1--GSF μιμνησκω-VS--FPI1S

43 και-C ο- A--NSF γη-N1--NSF εν καταλειπω-VV--FPI3S υπο-P αυτος- D--GPM τοτε-D προςδεχομαι-VF--FMI3S ο- A--NSF γη-N1--NSF ο- A--APN σαββατον-N2N-APN αυτος- D--GSF εν-P ο- A--DSN ερημοω-VC--APN αυτος- D--ASF δια-P αυτος- D--APM και-C αυτος- D--NPM προςδεχομαι-VF--FMI3P ο- A--APF αυτος- D--GPM ανομια-N1A-APF αντι-P ος- --GPF ο- A--APN κριμα-N3M-APN εγω- P--GS υπεροραω-VBI-AAI3P και-C ο- A--DPN προσταγμα-N3M-DPN εγω- P--GS προςοχθιζω-VAI-AAI3P ο- A--DSF ψυχη-N1--DSF αυτος- D--GPM

44 και-C ουδε-C ως-C ειμι-V9--PAPGPM αυτος- D--GPM εν-P ο- A--DSF γη-N1--DSF ο- A--GPM εχθρος-N2--GPM αυτος- D--GPM ου-D υπεροραω-VBI-AAI1S αυτος- D--APM ουδε-C προςοχθιζω-VAI-AAI1S αυτος- D--DPM ωστε-C εκ ανααλισκω-VA--AAN αυτος- D--APM ο- A--GSN διασκεδαζω-VA--AAN ο- A--ASF διαθηκη-N1--ASF εγω- P--GS ο- A--ASF προς-P αυτος- D--APM οτι-C εγω- P--NS ειμι-V9--PAI1S κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM αυτος- D--GPM

45 και-C μιμνησκω-VS--FPI1S αυτος- D--GPM ο- A--GSF διαθηκη-N1--GSF ο- A--GSF προτερος-A1A-GSFC οτε-D εκαγω-VBI-AAI1S αυτος- D--APM εκ-P γη-N1--GSF *αιγυπτος-N2--GSF εκ-P οικος-N2--GSM δουλεια-N1A-GSF εναντι-P ο- A--GPN εθνος-N3E-GPN ο- A--GSN ειμι-V9--PAN αυτος- D--GPM θεος-N2--NSM εγω- P--NS ειμι-V9--PAI1S κυριος-N2--NSM

46 ουτος- D--NPN ο- A--NPN κριμα-N3M-NPN και-C ο- A--NPN προσταγμα-N3M-NPN και-C ο- A--NSM νομος-N2--NSM ος- --ASM διδωμι-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM ανα-P μεσος-A1--ASN αυτος- D--GSM και-C ανα-P μεσος-A1--ASN ο- A--GPM υιος-N2--GPM *ισραηλ-N---GSM εν-P ο- A--DSN ορος-N3E-DSN *σινα-N----S εν-P χειρ-N3--DSF *μωυσης-N1M-GSM

   

Van Swedenborgs Werken

 

Apocalypse Explained #366

Bestudeer deze passage

  
/ 1232  
  

366. That they should slay one another, signifies the falsification or extinction of truths. This is evident from the signification of "slaying," as meaning the extinction of truths; for "to slay" in the Word signifies to slay spiritually, that is, to slay the spiritual part of a man or his soul, which is to extinguish truths. It also means to falsify, because when truths are falsified they are also extinguished; for falsification produces a different understanding of truths, and truth is true to everyone according to his understanding of it; for the love and principle that rule in man draw and apply all things to themselves, even truths themselves; consequently when the love is evil, or the principle is false, then truths are infected with the evil of the love or the falsity of the principle, and thus are extinguished. This, therefore, is what is here signified by "they should slay one another." That this takes place when there is no good with man, and especially when there is no good in the doctrine of his church, is evident from the preceding words, where it is said, "When he had opened the second seal there went forth a red horse; and to him that sat upon him it was given to take peace from the earth;" which signifies a second state of the church when the understanding of the Word is destroyed in respect to good, which is the source of dissensions in the church (of which see above, n. 361, 364, 365).

[2] That the understanding of the Word, or what is the same, the understanding of the truth, is destroyed when there is no good with man, that is, when there is no love to the Lord and charity towards the neighbor, may be seen above n. 365; for good with man, or what is the same, love with him, is the fire of his life, and truth with him, or the faith of truth, is the light therefrom; consequently such as the good is, or such as the love is in man, such is truth, or such the faith of truth in him. From this it can be seen that when evil or an evil love is with man there can be no truth or faith of truth with him; for the light that goes forth from such fire is the light that those have who are in hell, which is a fatuous light like the light from burning coals, which light, when light from heaven flows in, is turned into mere thick darkness. Such also is the light that with the evil, when they reason against the things of the church, is called natural light [lumen].

[3] That they would falsify and thereby extinguish truths is meant also by the Lord's words in Matthew:

Jesus said to the disciples, The brother shall deliver up the brother, the father the son; children shall rise up against parents, and cause them to be put to death (Matthew 10:21).

And in Luke:

Ye shall be delivered up by parents, and brethren, and kinsfolk, and friends; and some of you shall they cause to be put to death (Luke 21:16).

"Parents," "brethren," "children," ["kinsfolk, "] and "friends," do not mean here parents, brethren, children, kinsfolk, friends, nor do "disciples" mean disciples, but the goods and truths of the church, also evils and falsities; it is also meant that evils would extinguish goods and falsities truths. (That such is the signification of these words, see Arcana Coelestia 10490.)

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.

Van Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #3021

Bestudeer deze passage

  
/ 10837  
  

3021. 'Put now your hand under my thigh' means being bound, as regards its power, to the good of conjugial love. This is clear from the meaning of 'the hand' as power, dealt with in 878, and from the meaning of 'the thigh' as the good of conjugial love, dealt with in what follows. A binding of this good to that power is indeed the meaning, as is clear from the consideration that those who were bound by an obligation to carry out some matter connected with conjugial love put their hand, according to ancient custom, under the thigh of the one to whom they were so bound, and in so doing swore by him. This was done because 'the thigh' meant conjugial love, and 'the hand' power, or the full extent of whatever one's capability might be. For all parts of the human body correspond to spiritual and celestial things in the Grand Man, which is heaven, as shown in 2996, 2998, and will in the Lord's Divine mercy be shown more extensively later on. The thighs themselves, together with the loins, correspond to conjugial love. Those things were well known to the most ancient people, and for that reason so many customs came down from them, including that of putting their hands under the thigh when being bound by an obligation to carry out something connected with the good of conjugial love. Their knowledge of such things, which was valued most highly by the ancients, and belonged among the chief things that constituted their knowledge and intelligence, is totally lost today, so much so that not even the existence of any such correspondence is known, and for this reason people will probably be astounded that such things are meant by that custom. Here, because the subject is the betrothal of Isaac his son to another member of Abraham's family, and the oldest servant was called on to perform that task, this custom was therefore followed.

[2] It has been stated that 'the thigh', because of its correspondence, means conjugial love, and this may also be seen from other places in the Word, for example, from the procedure to be followed when a woman was accused by her husband of adultery, in Moses,

The priest shall make the woman take the oath of a curse, and the priest shall say to the woman, Jehovah will make you a curse and an oath in the midst of your people, when Jehovah makes your thigh fall away and your belly swell. When he has made her drink the water, then it will happen, if she has defiled herself and committed a trespass against her husband, that the water causing the curse will enter into her and become bitter, and her belly will swell, and her thigh will fall away; and the woman will be a curse in the midst of her people. Numbers 5:21, 27.

'The falling away of the thigh' means the evil of conjugial love, which is adultery. Every other detail in the same procedure had some specific meaning, so that not even the smallest detail fails to embody something, though anyone reading the Word who has no concept of its sacredness will wonder why such things are included there. It is because 'the thigh' means the good of conjugial love that the expression 'those coming out of the thigh' is used frequently, as in a reference to Jacob,

Be fruitful and multiply; a nation and a company of nations will be from you, and kings will go out from your thighs. Genesis 35:11.

And elsewhere in the same author,

Every soul coming with Jacob to Egypt, who came out of his thigh. Genesis 46:26; Exodus 1:5.

And in a reference to Gideon, Gideon had seventy sons, who came out of his thigh. Judges 8:30.

[3] Since 'the thigh' and 'the loins' mean the things that belong to conjugial love they also mean those that belong to love and charity, the reason being that conjugial love underlies every other kind of love, see 686, 2733, 2737-2739. These all have the same source - the heavenly marriage - which is a marriage of good and truth, regarding which see 2727-2759. For 'the thigh' means the good of celestial love and the good of spiritual love, as may be seen from the following places: In John,

He who sat on the white horse had on His robe and on His thigh the name written, King of kings, and Lord of lords. Revelation 19:16.

'He who sat on the white horse' is the Word, and so the Lord, who is the Word, see 2760-2762. 'Robe' means Divine Truth, 2576, and for that reason He is called 'King of kings', 3009. From this it is evident what 'the thigh' means, namely the Divine Good which flows from His love, on account of which He is also named 'Lord of lords', 3004-3011. And this being the Lord's essential nature, it is said that He had a name written on His robe and on His thigh, for 'name' means essential nature, 1896, 2009, 2724, 3006.

[4] In David,

Gird Your sword on Your thigh, O Mighty One, in Your glory and honour! Psalms 45:3.

This refers to the Lord. 'Sword' stands for truth engaged in conflict, 2799, 'thigh' for the good of love. 'Girding the sword on the thigh' means that the truth which He was to use in the fight was allied to the good of love. In Isaiah,

Righteousness will be the girdle of His loins, and truth the girdle of His thighs. Isaiah 11:5.

This too refers to the Lord. Because 'righteousness' has reference to the good that flows from love, 2235, it is called 'the girdle of His loins', while 'truth' because it comes from good, is called 'the girdle of His thighs'. Thus 'loins' is used in reference to the love within good, and 'thighs' to the love within truth.

[5] In the same prophet'

None will be weary, and none will stumble in Him. He will not slumber nor sleep. Nor has the girdle of His thighs been loosed, nor the thong of His shoes torn away. Isaiah 5:27.

This refers to the Lord. 'The girdle of His thighs' stands, as above, for the love within truth. In Jeremiah Jehovah told the prophet to buy a linen girdle and put it over his loins but not dip it in water. He was then told to go away to the Euphrates and hide it in a cleft of the rock. When he went back at a later time to retrieve it from that place it was spoiled, Jeremiah 13:1-7. 'A linen girdle' stands for truth, but the placing of it over his loins was representative of the fact that truth was the outward expression of good. Anyone may see that these actions are representative. Their meaning however cannot be known except from correspondences, which will in the Lord's Divine mercy be dealt with at the ends of certain chapters further on.

[6] It is similar with the meaning of the things seen by Ezekiel, Daniel, and Nebuchadnezzar: Ezekiel saw,

Above the firmament that was above the heads of the cherubim, in appearance like a sapphire stone, there was the likeness of a throne, and above the likeness of a throne, there was a likeness, as the appearance of a Man (Homo) upon it above. And I saw as it were the shape of fiery coals, as the shape of fire, within it round about. From the appearance of His loins and upwards, and from the appearance of His loins and downwards, I saw as it were the appearance of fire, whose brightness was round about it like the appearance of the rainbow which is in the cloud on the day of rain; so was the appearance of the brightness round about, thus was the appearance of the likeness of the Glory of Jehovah. Ezekiel 1:26-28.

This scene was clearly representative of the Lord and His kingdom. 'The appearance of His loins upwards and the appearance, of His loins downwards' is descriptive of His love, as is evident from the meaning of 'fire' as love, 934, and from the meaning of 'brightness' and of 'the rainbow' as wisdom and intelligence from that love, 1042, 1043, 1053.

[7] Daniel saw,

A man clothed in linen whose loins were girded with gold of Uphaz, and whose body was like tarshish, 1 and whose face was like the appearance of lightning and whose eyes were like fiery torches, and whose arms and feet were like the shine of burnished bronze. Daniel 10:5-6.

What each of these expressions means - the loins, the body, the face, the eyes, the arms, and the feet - does not become clear to anyone except from representations and correspondences involved in these. From these it is evident that in what Daniel saw the Lord's heavenly kingdom was represented, in which Divine Love constitutes the loins, and 'the gold of Uphaz' with which He was girded, the good resulting from wisdom that is grounded in love, 113, 1551, 1552.

[8] In Daniel: Nebuchadnezzar saw a statue whose head was fine gold, breast and arms silver, belly and thighs bronze, feet partly iron, partly clay, Daniel 2:32-33. This statue represented consecutive states of the Church. The head of gold represented the first state, which was celestial because it was a state of love to the Lord; the breast and arms of silver represented the second state, which was spiritual because it was a state of charity towards the neighbour; the belly and thighs of bronze represented the third state, which was a state of natural good meant by 'bronze', 425, 1551 - natural good being love or charity towards the neighbour as this exists on a lower level than spiritual good - while the feet of iron and clay were the fourth state, which was a state of natural truth meant by 'iron', 425, 426, and also a state involving complete lack of cohesion with good, which is meant by 'clay'.

From all this one may see what is meant by the thighs and loins, namely conjugial love primarily, and from this love every genuine kind of love, as is evident from the places quoted and also from Genesis 32:25, 31-32; Isaiah 20:2-4; Nahum 2:1; Psalms 69:23; Exodus 12:11; Luke 12:35-36. The thighs and loins also mean in the contrary sense those loves that are the reverse of conjugial love and all genuine loves, namely self-love and love of the world, 1 Kings 2:5-6; Isaiah 32:10-11; Jeremiah 30:6; 48:37; Ezekiel 29:7; Amos 8:10.

Voetnoten:

1. A Hebrew word for a particular kind of precious stone, possibly a beryl.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.