De Bijbel

 

Hosea 5

Studie

   

1 ακουω-VA--AAD2P ουτος- D--APN ο- A--NPM ιερευς-N3V-NPM και-C προςεχω-V1--PAD2P οικος-N2--NSM *ισραηλ-N---GSM και-C ο- A--NSM οικος-N2--NSM ο- A--GSM βασιλευς-N3V-GSM ενωτιζομαι-V1--PMD2P διοτι-C προς-P συ- P--AP ειμι-V9--PAI3S ο- A--ASN κριμα-N3M-ASN οτι-C παγις-N3D-NSF γιγνομαι-VCI-API2P ο- A--DSF σκοπια-N1A-DSF και-C ως-C δικτυον-N2N-NSN εκτεινω-VM--XMPNSN επι-P ο- A--ASN ιταβυριον-N2N-ASN

2 ος- --ASN ο- A--NPM αγρευω-V1--PAPNPM ο- A--ASF θηρα-N1A-ASF καταπηγνυμι-VAI-AAI3P εγω- P--NS δε-X παιδευτης-N1M-NSM συ- P--GP

3 εγω- P--NS γιγνωσκω-VZI-AAI1S ο- A--ASM *εφραιμ-N---ASM και-C *ισραηλ-N---NSM ου-D αποειμι-V9--PAI3S απο-P εγω- P--GS διοτι-C νυν-D εκπορνευω-VAI-AAI3S *εφραιμ-N---NSM μιαινω-VCI-API3S *ισραηλ-N---NSM

4 ου-D διδωμι-VAI-AAI3P ο- A--NPN διαβουλιον-N2N-NPN αυτος- D--GPM ο- A--GSN επιστρεφω-VA--AAN προς-P ο- A--ASM θεος-N2--ASM αυτος- D--GPM οτι-C πνευμα-N3M-NSN πορνεια-N1A-GSF εν-P αυτος- D--DPM ειμι-V9--PAI3S ο- A--ASM δε-X κυριος-N2--ASM ου-D επιγιγνωσκω-VZI-AAI3P

5 και-C ταπεινοω-VC--FPI3S ο- A--NSF υβρις-N3I-NSF ο- A--GSM *ισραηλ-N---GSM εις-P προσωπον-N2N-ASN αυτος- D--GSM και-C *ισραηλ-N---NSM και-C *εφραιμ-N---NSM ασθενεω-VF--FAI3P εν-P ο- A--DPF αδικια-N1A-DPF αυτος- D--GPM και-C ασθενεω-VF--FAI3S και-D *ιουδας-N1T-NSM μετα-P αυτος- D--GPM

6 μετα-P προβατον-N2N-GPN και-C μοσχος-N2--GPM πορευομαι-VF--FMI3P ο- A--GSN εκζητεω-VA--AAN ο- A--ASM κυριος-N2--ASM και-C ου-D μη-D ευρισκω-VB--AAS3P αυτος- D--ASM οτι-C εκκλινω-V1I-IAI3S απο-P αυτος- D--GPM

7 οτι-C ο- A--ASM κυριος-N2--ASM εν καταλειπω-VBI-AAI3P οτι-C τεκνον-N2N-NPN αλλοτριος-A1A-NPN γενναω-VCI-API3P αυτος- D--DPM νυν-D καταεσθιω-VF--FMI3S αυτος- D--APM ο- A--NSF ερυσιβη-N1--NSF και-C ο- A--APM κληρος-N2--APM αυτος- D--GPM

8 σαλπιζω-VA--AAD2P σαλπιγξ-N3G-DSF επι-P ο- A--APM βουνος-N2--APM ηχεω-VA--AAD2P επι-P ο- A--GPM υψηλος-A1--GPM κηρυσσω-VA--AAD2P εν-P ο- A--DSM οικος-N2--DSM *ων-N---GS εκιστημι-VHI-AAI3S *βενιαμιν-N---NSM

9 *εφραιμ-N---NSM εις-P αφανισμος-N2--ASM γιγνομαι-VBI-AMI3S εν-P ημερα-N1A-DPF ελεγχος-N2--GSM εν-P ο- A--DPF φυλη-N1--DPF ο- A--GSM *ισραηλ-N---GSM δεικνυω-VAI-AAI1S πιστος-A1--APN

10 γιγνομαι-VBI-AMI3P ο- A--NPM αρχων-N3--NPM *ιουδα-N---GSM ως-C μετατιθημι-V7--PAPNPM οριον-N2N-APN επι-P αυτος- D--APM εκχεω-VF2-FAI1S ως-C υδωρ-N3--ASN ο- A--ASN ορμημα-N3M-ASN εγω- P--GS

11 καταδυναστευω-VAI-AAI3S *εφραιμ-N---NSM ο- A--ASM αντιδικος-N2--ASM αυτος- D--GSM καταπατεω-VAI-AAI3S κριμα-N3M-ASN οτι-C αρχω-VAI-AMI3S πορευομαι-V1--PMN οπισω-P ο- A--GPM ματαιος-A1A-GPM

12 και-C εγω- P--NS ως-C ταραχη-N1--NSF ο- A--DSM *εφραιμ-N---DSM και-C ως-C κεντρον-N2N-NSN ο- A--DSM οικος-N2--DSM *ιουδα-N---GSM

13 και-C οραω-VBI-AAI3S *εφραιμ-N---NSM ο- A--ASF νοσος-N2--ASF αυτος- D--GSM και-C *ιουδας-N1T-NSM ο- A--ASF οδυνη-N1--ASF αυτος- D--GSM και-C πορευομαι-VCI-API3S *εφραιμ-N---NSM προς-P *ασσυριος-N2--APM και-C αποστελλω-VAI-AAI3S πρεσβις-N3I-APM προς-P βασιλευς-N3V-ASM *ιαριμ-N---ASM και-C αυτος- D--NSM ου-D δυναμαι-VSI-API3S ιαομαι-VA--AMN συ- P--AP και-C ου-D μη-D διαπαυω-VA--AAS3S εκ-P συ- P--GP οδυνη-N1--NSF

14 διοτι-C εγω- P--NS ειμι-V9--PAI1S ως-C πανθηρ-N3--NSM ο- A--DSM *εφραιμ-N---DSM και-C ως-C λεων-N3W-NSM ο- A--DSM οικος-N2--DSM *ιουδα-N---GSM και-C εγω- P--NS αρπαζω-VF2-FMI1S και-C πορευομαι-VF--FMI1S και-C λαμβανω-VF--FMI1S και-C ου-D ειμι-V9--FMI3S ο- A--NSM εκαιρεω-V2--PMPNSM

15 πορευομαι-VF--FMI1S και-C επιστρεφω-VF--FAI1S εις-P ο- A--ASM τοπος-N2--ASM εγω- P--GS εως-P ος- --GSM απο αναιζω-VS--APS3P και-C επιζητεω-VF--FAI3P ο- A--ASN προσωπον-N2N-ASN εγω- P--GS εν-P θλιψις-N3I-DSF αυτος- D--GPM ορθριζω-VF2-FAI3P προς-P εγω- P--AS λεγω-V1--PAPNPM

   

De Bijbel

 

Numbers 19:11-22

Studie

      

11 "He who touches the dead body of any man shall be unclean seven days:

12 the same shall purify himself with water on the third day, and on the seventh day he shall be clean: but if he doesn't purify himself the third day, then the seventh day he shall not be clean.

13 Whoever touches a dead person, the body of a man who has died, and doesn't purify himself, defiles the tabernacle of Yahweh; and that soul shall be cut off from Israel: because the water for impurity was not sprinkled on him, he shall be unclean; his uncleanness is yet on him.

14 "This is the law when a man dies in a tent: everyone who comes into the tent, and everyone who is in the tent, shall be unclean seven days.

15 Every open vessel, which has no covering bound on it, is unclean.

16 "Whoever in the open field touches one who is slain with a sword, or a dead body, or a bone of a man, or a grave, shall be unclean seven days.

17 "For the unclean they shall take of the ashes of the burning of the sin offering; and running water shall be put thereto in a vessel:

18 and a clean person shall take hyssop, and dip it in the water, and sprinkle it on the tent, and on all the vessels, and on the persons who were there, and on him who touched the bone, or the slain, or the dead, or the grave:

19 and the clean person shall sprinkle on the unclean on the third day, and on the seventh day: and on the seventh day he shall purify him; and he shall wash his clothes, and bathe himself in water, and shall be clean at evening.

20 But the man who shall be unclean, and shall not purify himself, that soul shall be cut off from the midst of the assembly, because he has defiled the sanctuary of Yahweh: the water for impurity has not been sprinkled on him; he is unclean.

21 It shall be a perpetual statute to them: and he who sprinkles the water for impurity shall wash his clothes, and he who touches the water for impurity shall be unclean until evening.

22 "Whatever the unclean person touches shall be unclean; and the soul that touches it shall be unclean until evening."