De Bijbel

 

Deuteronomy 7

Studie

   

1 εαν-C δε-X ειςαγω-VB--AAS3S συ- P--AS κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM συ- P--GS εις-P ο- A--ASF γη-N1--ASF εις-P ος- --ASF ειςπορευομαι-V1--PMI2S εκει-D κληρονομεω-VA--AAN και-C εκαιρω-VF2-FAI3S εθνος-N3E-APN μεγας-A3L-APN απο-P προσωπον-N2N-GSN συ- P--GS ο- A--ASM *χετταιος-N2--ASM και-C *γεργεσαιος-N2--ASM και-C *αμορραιος-N2--ASM και-C *χαναναιος-N2--ASM και-C *φερεζαιος-N2--ASM και-C *ευαιος-N2--ASM και-C *ιεβουσαιος-N2--ASM επτα-M εθνος-N3E-APN πολυς-A1--APN και-C ισχυρος-A1A-APN συ- P--GP

2 και-C παραδιδωμι-VF--FAI3S αυτος- D--APM κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM συ- P--GS εις-P ο- A--APF χειρ-N3--APF συ- P--GS και-C πατασσω-VF--FAI2S αυτος- D--APM αφανισμος-N2--DSM απο αναιζω-VF2-FAI2S αυτος- D--APM ου-D διατιθημι-VF--FMI2S προς-P αυτος- D--APM διαθηκη-N1--ASF ουδε-C μη-D ελεεω-VA--AAS2P αυτος- D--APM

3 ουδε-C μη-D γαμβρευω-VA--AAS2P προς-P αυτος- D--APM ο- A--ASF θυγατηρ-N3--ASF συ- P--GS ου-D διδωμι-VF--FAI2S ο- A--DSM υιος-N2--DSM αυτος- D--GSM και-C ο- A--ASF θυγατηρ-N3--ASF αυτος- D--GSM ου-D λαμβανω-VF--FMI2S ο- A--DSM υιος-N2--DSM συ- P--GS

4 αποιστημι-VF--FAI3S γαρ-X ο- A--ASM υιος-N2--ASM συ- P--GS απο-P εγω- P--GS και-C λατρευω-VF--FAI3S θεος-N2--DPM ετερος-A1A-DPM και-C οργιζω-VS--FPI3S θυμος-N2--DSM κυριος-N2--NSM εις-P συ- P--AP και-C εκολεθρευω-VF--FAI3S συ- P--AS ο- A--ASN ταχος-N3E-ASN

5 αλλα-C ουτως-D ποιεω-VF--FAI2P αυτος- D--DPM ο- A--APM βωμος-N2--APM αυτος- D--GPM κατααιρεω-VF2-FAI2P και-C ο- A--APF στηλη-N1--APF αυτος- D--GPM συντριβω-VF--FAI2P και-C ο- A--APN αλσος-N3E-APN αυτος- D--GPM εκκοπτω-VF--FAI2P και-C ο- A--APN γλυπτος-A1--APN ο- A--GPM θεος-N2--GPM αυτος- D--GPM κατακαιω-VF--FAI2P πυρ-N3--DSN

6 οτι-C λαος-N2--NSM αγιος-A1A-NSM ειμι-V9--PAI2S κυριος-N2--DSM ο- A--DSM θεος-N2--DSM συ- P--GS και-C συ- P--AS προαιρεω-VAI-AMI3S κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM συ- P--GS ειμι-V9--PAN συ- P--AS αυτος- D--DSM λαος-N2--ASM περιουσιος-A1B-ASM παρα-P πας-A3--APN ο- A--APN εθνος-N3E-APN οσος-A1--APN επι-P προσωπον-N2N-GSN ο- A--GSF γη-N1--GSF

7 ου-D οτι-C πολυπληθεω-V2--PAI2P παρα-P πας-A3--APN ο- A--APN εθνος-N3E-APN προαιρεω-VAI-AMI3S κυριος-N2--NSM συ- P--AP και-C εκλεγω-VAI-AMI3S συ- P--AP συ- P--NP γαρ-X ειμι-V9--PAI2P ολιγοστος-A1--NPM παρα-P πας-A3--APN ο- A--APN εθνος-N3E-APN

8 αλλα-C παρα-P ο- A--ASN αγαπαω-V3--PAN κυριος-N2--ASM συ- P--AP και-C διατηρεω-V2--PAPNSM ο- A--ASM ορκος-N2--ASM ος- --ASM ομνυμι-VAI-AAI3S ο- A--DPM πατηρ-N3--DPM συ- P--GP εκαγω-VBI-AAI3S κυριος-N2--NSM συ- P--AP εν-P χειρ-N3--DSF κραταιος-A1A-DSF και-C εν-P βραχιων-N3N-DSM υψηλος-A1--DSM και-C λυτροω-VAI-AMI3S εκ-P οικος-N2--GSM δουλεια-N1A-GSF εκ-P χειρ-N3--GSF *φαραω-N---GSM βασιλευς-N3V-GSM *αιγυπτος-N2--GSF

9 και-C γιγνωσκω-VF--FMI2S οτι-C κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM συ- P--GS ουτος- D--NSM θεος-N2--NSM θεος-N2--NSM πιστος-A1--NSM ο- A--NSM φυλασσω-V1--PAPNSM διαθηκη-N1--ASF και-C ελεος-N3E-ASN ο- A--DPM αγαπαω-V3--PAPDPM αυτος- D--ASM και-C ο- A--DPM φυλασσω-V1--PAPDPM ο- A--APF εντολη-N1A-APF αυτος- D--GSM εις-P χιλιοι-A1A-APF γενεα-N1A-APF

10 και-C αποδιδωμι-V8--PAPNSM ο- A--DPM μισεω-V2--PAPDPM κατα-P προσωπον-N2N-ASN εκολεθρευω-VA--AAN αυτος- D--APM και-C ου-D βραδυνω-VF2-FAI3S ο- A--DPM μισεω-V2--PAPDPM κατα-P προσωπον-N2N-ASN αποδιδωμι-VF--FAI3S αυτος- D--DPM

11 και-C φυλασσω-VF--FMI2S ο- A--APF εντολη-N1A-APF και-C ο- A--APN δικαιωμα-N3M-APN και-C ο- A--APN κριμα-N3M-APN ουτος- D--APN οσος-A1--APN εγω- P--NS εντελλομαι-V1--PMI1S συ- P--DS σημερον-D ποιεω-V2--PAN

12 και-C ειμι-VF--FMI3S ηνικα-D αν-X ακουω-VA--AAS2P πας-A3--APN ο- A--APN δικαιωμα-N3M-APN ουτος- D--APN και-C φυλασσω-VA--AAS2P και-C ποιεω-VA--AAS2P αυτος- D--APN και-C διαφυλασσω-VF--FAI3S κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM συ- P--GS συ- P--DS ο- A--ASF διαθηκη-N1--ASF και-C ο- A--ASN ελεος-N3E-ASN ος- --ASN ομνυμι-VAI-AAI3S ο- A--DPM πατηρ-N3--DPM συ- P--GP

13 και-C αγαπαω-VF--FAI3S συ- P--AS και-C ευλογεω-VF--FAI3S συ- P--AS και-C πληθυνω-VF2-FAI3S συ- P--AS και-C ευλογεω-VF--FAI3S ο- A--APN εκγονος-A1B-APN ο- A--GSF κοιλια-N1A-GSF συ- P--GS και-C ο- A--ASM καρπος-N2--ASM ο- A--GSF γη-N1--GSF συ- P--GS ο- A--ASM σιτος-N2--ASM συ- P--GS και-C ο- A--ASM οινος-N2--ASM συ- P--GS και-C ο- A--ASN ελαιον-N2N-ASN συ- P--GS ο- A--APN βουκολιον-N2N-APN ο- A--GPM βους-N3--GPM συ- P--GS και-C ο- A--APN ποιμνιον-N2N-APN ο- A--GPN προβατον-N2N-GPN συ- P--GS επι-P ο- A--GSF γη-N1--GSF ος- --GSF ομνυμι-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM ο- A--DPM πατηρ-N3--DPM συ- P--GS διδωμι-VO--AAN συ- P--DS

14 ευλογητος-A1--NSM ειμι-VF--FMI2S παρα-P πας-A3--APN ο- A--APN εθνος-N3E-APN ου-D ειμι-VF--FMI3S εν-P συ- P--DP αγονος-A1B-NSF ουδε-C στειρα-N1A-NSF και-C εν-P ο- A--DPN κτηνος-N3E-DPN συ- P--GS

15 και-C περιαιρεω-VF2-FAI3S κυριος-N2--NSM απο-P συ- P--GS πας-A1S-ASF μαλακια-N1A-ASF και-C πας-A1S-APF νοσος-N2--APF *αιγυπτος-N2--GSF ο- A--APF πονηρος-A1A-APF ος- --APF οραω-VX--XAI2S και-C οσος-A1--APN γιγνωσκω-VZI-AAI2S ου-D επιτιθημι-VF--FAI3S επι-P συ- P--AS και-C επιτιθημι-VF--FAI3S αυτος- D--APN επι-P πας-A3--APM ο- A--APM μισεω-V2--PAPAPM συ- P--AS

16 και-C εσθιω-VF--FMI2S πας-A3--APN ο- A--APN σκυλον-N2N-APN ο- A--GPN εθνος-N3E-GPN ος- --APN κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM συ- P--GS διδωμι-V8--PAI3S συ- P--DS ου-D φειδομαι-VF--FMI3S ο- A--NSM οφθαλμος-N2--NSM συ- P--GS επι-P αυτος- D--DPM και-C ου-D λατρευω-VF--FAI2S ο- A--DPM θεος-N2--DPM αυτος- D--GPM οτι-C σκωλον-N2N-NSN ουτος- D--NSN ειμι-V9--PAI3S συ- P--DS

17 εαν-C δε-X λεγω-V1--PAS2S εν-P ο- A--DSF διανοια-N1A-DSF συ- P--GS οτι-C πολυς-A1--NSN ο- A--NSN εθνος-N3E-NSN ουτος- D--NSN η-C εγω- P--NS πως-D δυναμαι-VF--FMI1S εκολεθρευω-VA--AAN αυτος- D--APM

18 ου-D φοβεω-VC--FPI2S αυτος- D--APM μνεια-N1A-DSF μιμνησκω-VS--FPI2S οσος-A1--APN ποιεω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM συ- P--GS ο- A--DSM *φαραω-N---DSM και-C πας-A3--DPM ο- A--DPM *αιγυπτιος-N2--DPM

19 ο- A--APM πειρασμος-N2--APM ο- A--APM μεγας-A3L-APM ος- --APM οραω-VBI-AAI3P ο- A--NPM οφθαλμος-N2--NPM συ- P--GS ο- A--APN σημειον-N2N-APN και-C ο- A--APN τερας-N3T-APN ο- A--APN μεγας-A3L-APN εκεινος- D--APN ο- A--ASF χειρ-N3--ASF ο- A--ASF κραταιος-A1A-ASF και-C ο- A--ASM βραχιων-N3N-ASM ο- A--ASM υψηλος-A1--ASM ως-C εκαγω-VBI-AAI3S συ- P--AS κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM συ- P--GS ουτως-D ποιεω-VF--FAI3S κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM εγω- P--GP πας-A3--DPN ο- A--DPN εθνος-N3E-DPN ος- --APN συ- P--NS φοβεω-V2--PMI2S απο-P προσωπον-N2N-GSN αυτος- D--GPN

20 και-C ο- A--APF σφηκια-N1A-APF αποστελλω-VF2-FAI3S κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM συ- P--GS εις-P αυτος- D--APM εως-C αν-X εκτριβω-VD--APS3P ο- A--NPM καταλειπω-VP--XPPNPM και-C ο- A--NPM κρυπτω-VP--XPPNPM απο-P συ- P--GS

21 ου-D τρεω-VC--FPI2S απο-P προσωπον-N2N-GSN αυτος- D--GPM οτι-C κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM συ- P--GS εν-P συ- P--DS θεος-N2--NSM μεγας-A3L-NSM και-C κραταιος-A1A-NSM

22 και-C κατα ανααλισκω-VF--FAI3S κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM συ- P--GS ο- A--APN εθνος-N3E-APN ουτος- D--APN απο-P προσωπον-N2N-GSN συ- P--GS κατα-P μικρος-A1A-ASM μικρος-A1A-ASM ου-D δυναμαι-VF--FMI2S εκ ανααλισκω-VA--AAN αυτος- D--APM ο- A--ASN ταχος-N3E-ASN ινα-C μη-D γιγνομαι-VB--AMS3S ο- A--NSF γη-N1--NSF ερημος-N2--NSF και-C πληθυνω-VC--APS3S επι-P συ- P--AS ο- A--NPN θηριον-N2N-NPN ο- A--NPN αγριος-A1A-NPN

23 και-C παραδιδωμι-VF--FAI3S αυτος- D--APM κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM συ- P--GS εις-P ο- A--APF χειρ-N3--APF συ- P--GS και-C αποολλυω-VF--FAI3S αυτος- D--APM απωλεια-N1A-DSF μεγας-A1--DSF εως-C αν-X εκολεθρευω-VA--AAS3S αυτος- D--APM

24 και-C παραδιδωμι-VF--FAI3S ο- A--APM βασιλευς-N3V-APM αυτος- D--GPM εις-P ο- A--APF χειρ-N3--APF συ- P--GP και-C αποολλυω-VF2-FMI3S ο- A--ASN ονομα-N3M-ASN αυτος- D--GPM εκ-P ο- A--GSM τοπος-N2--GSM εκεινος- D--GSM ου-D αντιιστημι-VF--FMI3S ουδεις-A3--NSM κατα-P προσωπον-N2N-ASN συ- P--GS εως-C αν-X εκολεθρευω-VA--AAS2S αυτος- D--APM

25 ο- A--APN γλυπτος-A1--APN ο- A--GPM θεος-N2--GPM αυτος- D--GPM κατακαιω-VF--FAI2P πυρ-N3--DSN ου-D επιθυμεω-VF--FAI2S αργυριον-N2N-ASN ουδε-C χρυσιον-N2N-ASN απο-P αυτος- D--GPM και-C ου-D λαμβανω-VF--FMI2S σεαυτου- D--DSM μη-D πταιω-VA--AAS2S δια-P αυτος- D--ASN οτι-C βδελυγμα-N3M-NSN κυριος-N2--DSM ο- A--DSM θεος-N2--DSM συ- P--GS ειμι-V9--PAI3S

26 και-C ου-D ειςφερω-VF--FAI2S βδελυγμα-N3M-ASN εις-P ο- A--ASM οικος-N2--ASM συ- P--GS και-C ειμι-VF--FMI2S αναθεμα-N3M-NSN ωσπερ-D ουτος- D--NSN προσοχθισμα-N3M-DSN προςοχθιζω-VF2-FAI2S και-C βδελυγμα-N3M-DSN βδελυσσω-VF--FMI2S οτι-C αναθεμα-N3M-NSN ειμι-V9--PAI3S

   

Van Swedenborgs Werken

 

Apocalypse Explained #618

Bestudeer deze passage

  
/ 1232  
  

618. And it shall make bitter thy belly, signifies that inwardly it was undelightful, because outwardly it was adulterated. This is evident from the signification of "to be bitter" or "bitterness," as meaning undelightful because of adulterated truth (of which presently); and from the signification of the "belly," as meaning what is interior. The "belly" means what is interior, because after this it is said that "in the mouth it was as honey, sweet," and the "mouth" means what is exterior, for what is taken in by the mouth is chewed and passed down into the belly, thus going from the exterior to the interior and entering into the viscera of man; but as to the signification of "belly" it shall be told presently. "Bitter" (or bitterness) signifies what is undelightful because of adulterated truth, and therefore "to make bitter" signifies to render undelightful, because what is sweet becomes bitter and thus undelightful by a mixture with something offensive; from this comes the bitterness of wormwood, gall, and myrrh. Now as "sweet" signifies what is delightful from the good of truth and the truth of good, so "bitter" signifies what is undelightful because of adulterated truth. What is undelightful thence is not perceived and felt as bitter by anyone in the natural world, but by the spirit and angel in the spiritual world; for every adulterated good of truth, when it is changed with them into taste, is clearly perceived as bitter. For spirits and angels equally with men have taste, but the taste of spirits and angels flows forth from a spiritual source, but that of men from a natural source; the taste of bitterness with spirits is from the adulterated truth of good, but with men it is from a mixture of what is sweet with what is offensive. John's sensation of bitterness was also from a spiritual origin, for he was in the spirit, otherwise he could not have eaten the little book. Adulterated truth means the truth of good applied to evil and mixed with its falsity, and this is done when the truths of the sense of the letter of the Word are applied to filthy loves, and are thus mixed with evils. This undelightfulness is what is here signified by the bitterness of the belly.

[2] It shall also be told briefly what is meant by what is interior in the Word, that is, the interiors of the Word. The interiors of the Word are the things contained in its internal or spiritual sense; these truths are genuine truths; to these the exterior truths of the Word correspond, which are the truths in the external or natural sense, called the sense of the letter and the literal sense. When the exterior things of the Word, or the truths in the sense of the letter or the literal sense of the Word, are falsified and adulterated, then the interior truths of the Word are falsified and adulterated; for this reason, when a man applies the Word in the sense of the letter to the evils of earthly loves, it becomes undelightful to angels, who are in the internal or spiritual sense of the Word, and this undelightfulness is like that of bitterness. From this it can be seen that "the little book would make bitter, and did make bitter, the belly," signifies that the Word was inwardly undelightful. This undelightfulness thus far spoken of is spiritual undelightfulness; but there is also a spiritual-natural undelightfulness that is also meant by this "bitterness," which is that the truth of doctrine inwardly gathered from the sense of the letter of the Word and called its literal sense, is undelightful to those who are in falsities of evil; for this relates to the understanding of the Word by the men of the church at its end, when they are for the most part in falsities from evil; and to such the falsities of evil, confirmed from the sense of the letter of the Word, are delightful, 1 but truths confirmed from the literal sense of the Word are undelightful. This, too, is signified by "the little book made bitter the belly, but in the mouth was like honey, sweet."

[3] That "bitter" signifies the truth of good adulterated can also be seen from the Word where "bitter" is mentioned, as in the following passages. In Isaiah:

Woe unto them that call evil good and good evil; that put darkness for light, and light for darkness; that put bitter for sweet and sweet for bitter! Woe unto the mighty to drink wine, and to the men of strength to mingle strong drink (Isaiah 5:20, 22).

Evidently good and truth adulterated are here signified by "bitter," for it is said, "Woe unto them that call evil good, and good evil; that put darkness for light, and light for darkness," which signifies the adulteration of good and the falsification of truth; for good is adulterated when "good is called evil and when evil is called good," and truth is falsified when "darkness is put for light and light for darkness," "darkness" meaning falsities, and "light" truths. This makes clear that like things are signified by "putting bitter for sweet and sweet for bitter," also by "Woe unto the mighty to drink wine, and to the men of strength to mingle strong drink;" "the mighty to drink wine" signify those who adulterate the truth of the Word, and "the men of strength to mingle strong drink" signify those who falsify it, "wine" and "strong drink" meaning the truths of the Word, and "the mighty" and "men of strength" those who excel in ingenuity and skill in adulterating these.

[4] In the same:

The new wine shall mourn, the vine shall languish, all the glad in heart shall sigh. They shall not drink wine with a song; strong drink shall be bitter to them that drink it (Isaiah 24:7, 9).

"The new wine that shall mourn," and "the vine that shall languish," signify the truth of the Word and of the church which has been lost, "new wine" signifying the truth of the Word, and the "vine" the truth of the doctrine of the church; "all the glad in heart shall sigh, and they shall not drink wine with a song," signifies that internal blessedness of mind and felicity of heart will perish because of the loss of the truth of spiritual good; "strong drink shall be bitter to them that drink it," signifies the truth of good made undelightful by its falsification and adulteration.

[5] In Moses:

The waters in Marah, that they were unable to drink because of the bitterness, were healed by the wood that was cast into them (Exodus 15:23-25).

"The waters in Marah, that they were unable to drink because of their bitterness," represented truths adulterated, "waters" signifying truths, and "bitterness" adulteration. "Healing them by wood cast into them" represented the good of love and of life dispelling falsity and opening truth, and thus restoring it; for all truth is adulterated by the evil of life and of love, consequently it is opened and restored by the good of love and of life, because all truth is of good, and the good of love is like a fire, from which truth appears in light.

[6] The like is signified by:

The pottage into which the sons of the prophets cast the wild gourds or the bitter wild grapes, and which Elisha healed by casting in meal (2 Kings 4:38-41).

"The pottage into which they cast the bitter gourds" signifies the Word falsified; and the "meal" that was cast in, by which it was healed, signifies truth from good; for the truth that is from good dissipates the falsities from which is falsification.

[7] Because the sons of Jacob perverted all the truths of the Word, and by applying them to themselves and to earthly loves falsified and adulterated them, it is said of them in the song of Moses:

That their vine is of the vine of Sodom and of the fields of Gomorrah, and their grapes are grapes of gall, their clusters are of bitternesses (Deuteronomy 32:32).

A "vine" signifies the church in respect to truth, consequently also the truth of the church; and "the grapes" signify the goods therefrom, which are the goods of charity, and "clusters", the goods of faith; from which it is evident that "clusters of bitternesses" signify the goods of faith adulterated.

[8] In the same:

That the waters of the curse should be given to the wife accused by her husband of adultery, and if she was 2 guilty the waters would become bitternesses in her, and the belly would swell and the thigh fall away (Numbers 5:12-29).

The marriage of man and wife signifies the marriage of truth and good, for love truly conjugial descends from that spiritual marriage; therefore "adultery" signifies the conjunction of falsity and evil, and this was why "if she was guilty the waters became bitternesses," which signifies the adulteration of good; and as the "belly" signified conjugial love, in like manner as the womb, and also the thigh, so "the belly swelled and the thigh fell away," which signifies in the spiritual sense that the conjugial or conjugial love itself, spiritual and natural, had perished; "the womb" or "belly" signifying spiritual conjugial love, and the "thigh" natural conjugial love. From this it can be seen that "bitter" and "bitterness" signify in general the falsification and adulteration of truth and good, and that the various kinds of these are signified by "gall," "wormwood," "myrrh," "wild grapes," "wild gourds," and many others.

Voetnoten:

1. Latin has "undelightful," the context calls for "delightful."

2. Latin has "they were," the Hebrew "she was," cf. Arcana Coelestia 3021.

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.