De Bijbel

 

Joel 2

Studie

   

1 σαλπίζω-VA--AAD2P σάλπιγξ-N3G-DSF ἐν-P *σιων-N---DSM κηρύσσω-VA--AAD2P ἐν-P ὄρος-N3E-DSN ἅγιος-A1A-DSN ἐγώ- P--GS καί-C συνχέω-VC--APD3P πᾶς-A3--NPM ὁ- A--NPM καταοἰκέω-V2--PAPNPM ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF διότι-C παραεἰμί-V9--PAI3S ἡμέρα-N1A-NSF κύριος-N2--GSM ὅτι-C ἐγγύς-D

2 ἡμέρα-N1A-NSF σκότος-N3E-GSN καί-C γνόφος-N2--GSM ἡμέρα-N1A-NSF νεφέλη-N1--GSF καί-C ὁμίχλη-N1--GSF ὡς-C ὄρθρος-N2--NSM χέω-VC--FPI3S ἐπί-P ὁ- A--APN ὄρος-N3E-APN λαός-N2--NSM πολύς-A1P-NSM καί-C ἰσχυρός-A1A-NSM ὅμοιος-A1A-NSM αὐτός- D--DSM οὐ-D γίγνομαι-VX--XAI3S ἀπό-P ὁ- A--GSM αἰών-N3W-GSM καί-C μετά-P αὐτός- D--ASM οὐ-D προςτίθημι-VC--FPI3S ἕως-P ἔτος-N3E-GPN εἰς-P γενεά-N1A-APF γενεά-N1A-GPF

3 ὁ- A--NPN ἔμπροσθεν-P αὐτός- D--GSM πῦρ-N3--NSN ἀναἁλίσκω-V1--PAPNSN καί-C ὁ- A--NPN ὀπίσω-P αὐτός- D--GSM ἀναἅπτω-V1--PMPNSF φλόξ-N3G-NSF ὡς-C παράδεισος-N2--NSM τρυφή-N1--GSF ὁ- A--NSF γῆ-N1--NSF πρό-P πρόσωπον-N2N-GSN αὐτός- D--GSM καί-C ὁ- A--NPN ὄπισθεν-D αὐτός- D--GSM πεδίον-N2N-NSN ἀφανισμός-N2--GSM καί-C ἀνασώζω-V1--PMPNSM οὐ-D εἰμί-V9--FMI3S αὐτός- D--DSM

4 ὡς-C ὅρασις-N3I-NSF ἵππος-N2--GPM ὁ- A--NSF ὄψις-N3I-NSF αὐτός- D--GPM καί-C ὡς-C ἱππεύς-N3V-NPM οὕτως-D καταδιώκω-VF--FMI3P

5 ὡς-C φωνή-N1--NSF ἅρμα-N3M-GPN ἐπί-P ὁ- A--APF κορυφή-N1--APF ὁ- A--GPN ὄρος-N3E-GPN ἐκἅλλομαι-VF2-FMI3P καί-C ὡς-C φωνή-N1--NSF φλόξ-N3G-GSF πῦρ-N3--GSM καταἐσθίω-V1--PAPGSF καλάμη-N1--ASF καί-C ὡς-C λαός-N2--NSM πολύς-A1P-NSM καί-C ἰσχυρός-A1A-NSM παρατάσσω-V1--PMPNSM εἰς-P πόλεμος-N2--ASM

6 ἀπό-P πρόσωπον-N2N-GSN αὐτός- D--GSM συντρίβω-VD--FPI3P λαός-N2--NPM πᾶς-A3--NSN πρόσωπον-N2N-NSN ὡς-C πρόσκαυμα-N3M-NSN χύτρα-N1A-GSF

7 ὡς-C μαχητής-N1M-NPM τρέχω-VF2-FMI3P καί-C ὡς-C ἀνήρ-N3--NPM πολεμιστής-N1--NPM ἀναβαίνω-VF--FMI3P ἐπί-P ὁ- A--APN τεῖχος-N3E-APN καί-C ἕκαστος-A1--NSM ἐν-P ὁ- A--DSF ὁδός-N2--DSF αὐτός- D--GSM πορεύομαι-VF--FMI3S καί-C οὐ-D μή-D ἐκκλίνω-V1--PAS3P ὁ- A--APF τρίβος-N2--APF αὐτός- D--GPM

8 καί-C ἕκαστος-A1--NSM ἀπό-P ὁ- A--GSM ἀδελφός-N2--GSM αὐτός- D--GSM οὐ-D ἀποἔχω-VF--FMI3S καταβαρύνω-V1--PMPNPM ἐν-P ὁ- A--DPN ὅπλον-N2N-DPN αὐτός- D--GPM πορεύομαι-VF--FMI3P καί-C ἐν-P ὁ- A--DPN βέλος-N3E-DPN αὐτός- D--GPM πίπτω-VF2-FMI3P καί-C οὐ-D μή-D συντελέω-VS--APS3P

9 ὁ- A--GSF πόλις-N3I-GSF ἐπιλαμβάνω-VF--FMI3P καί-C ἐπί-P ὁ- A--GPN τεῖχος-N3E-GPN τρέχω-VF2-FMI3P καί-C ἐπί-P ὁ- A--APF οἰκία-N1A-APF ἀναβαίνω-VF--FMI3P καί-C διά-P θυρίς-N3D-GPF εἰςἔρχομαι-VF--FMI3P ὡς-C κλέπτης-N1M-NPM

10 πρό-P πρόσωπον-N2N-GSN αὐτός- D--GPM συνχέω-VC--FPI3S ὁ- A--NSF γῆ-N1--NSF καί-C σείω-VC--FPI3S ὁ- A--NSM οὐρανός-N2--NSM ὁ- A--NSM ἥλιος-N2--NSM καί-C ὁ- A--NSF σελήνη-N1--NSF συνσκοτάζω-VF--FAI3P καί-C ὁ- A--NPN ἄστρον-N2N-NPN δύω-VF--FAI3P ὁ- A--ASN φέγγος-N3E-ASN αὐτός- D--GPM

11 καί-C κύριος-N2--NSM δίδωμι-VF--FAI3S φωνή-N1--ASF αὐτός- D--GSM πρό-P πρόσωπον-N2N-GSN δύναμις-N3I-GSF αὐτός- D--GSM ὅτι-C πολύς-A1--NSF εἰμί-V9--PAI3S σφόδρα-D ὁ- A--NSF παρεμβολή-N1--NSF αὐτός- D--GSM ὅτι-C ἰσχυρός-A1A-NPN ἔργον-N2N-NPN λόγος-N2--GPM αὐτός- D--GSM διότι-C μέγας-A1--NSF ὁ- A--NSF ἡμέρα-N1A-NSF ὁ- A--GSM κύριος-N2--GSM μέγας-A1--NSF καί-C ἐπιφανής-A3H-NSF σφόδρα-D καί-C τίς- I--NSM εἰμί-V9--FMI3S ἱκανός-A1--NSM αὐτός- D--DSF

12 καί-C νῦν-D λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GP ἐπιστρέφω-VD--APD2P πρός-P ἐγώ- P--AS ἐκ-P ὅλος-A1--GSF ὁ- A--GSF καρδία-N1A-GSF σύ- P--GP καί-C ἐν-P νηστεία-N1A-DSF καί-C ἐν-P κλαυθμός-N2--DSM καί-C ἐν-P κοπετός-N2--DSM

13 καί-C διαῥήγνυμι-VA--AMD2P ὁ- A--APF καρδία-N1A-APF σύ- P--GP καί-C μή-D ὁ- A--APN ἱμάτιον-N2N-APN σύ- P--GP καί-C ἐπιστρέφω-VD--APD2P πρός-P κύριος-N2--ASM ὁ- A--ASM θεός-N2--ASM σύ- P--GP ὅτι-C ἐλεήμων-A3N-NSM καί-C οἰκτίρμων-A3N-NSM εἰμί-V9--PAI3S μακρόθυμος-A1B-NSM καί-C πολυέλεος-A1B-NSM καί-C μετανοέω-V2--PAPNSM ἐπί-P ὁ- A--DPF κακία-N1A-DPF

14 τίς- I--NSM οἶδα-VX--XAI3S εἰ-C ἐπιστρέφω-VF--FAI3S καί-C μετανοέω-VF--FAI3S καί-C ὑπολείπω-VF--FMI3S ὀπίσω-P αὐτός- D--GSM εὐλογία-N1A-ASF θυσία-N1A-ASF καί-C σπονδή-N1--ASF κύριος-N2--DSM ὁ- A--DSM θεός-N2--DSM ἐγώ- P--GP

15 σαλπίζω-VA--AAD2P σάλπιγξ-N3G-DSF ἐν-P *σιων-N---DSM ἁγιάζω-VA--AAD2P νηστεία-N1A-ASF κηρύσσω-VA--AAD2P θεραπεία-N1A-ASF

16 συνἄγω-VB--AAD2P λαός-N2--ASM ἁγιάζω-VA--AAD2P ἐκκλησία-N1A-ASF ἐκλέγω-VA--AMD2P πρεσβύτερος-A1A-APM συνἄγω-VB--AAD2P νήπιος-A1A-APN θηλάζω-V1--PAPAPN μαστός-N2--APM ἐκἔρχομαι-VA--AAD3S νυμφίος-N2--NSM ἐκ-P ὁ- A--GSM κοιτών-N3W-GSM αὐτός- D--GSM καί-C νύμφη-N1--NSF ἐκ-P ὁ- A--GSM παστός-N2--GSM αὐτός- D--GSF

17 ἀνά-P μέσος-A1--ASN ὁ- A--GSF κρηπίς-N3D-GSF ὁ- A--GSN θυσιαστήριον-N2N-GSN κλαίω-VF--FMI3P ὁ- A--NPM ἱερεύς-N3V-NPM ὁ- A--NPM λειτουργέω-V2--PAPNPM κύριος-N2--DSM καί-C εἶπον-VF2-FAI3P φείδομαι-VA--AMD2S κύριος-N2--VSM ὁ- A--GSM λαός-N2--GSM σύ- P--GS καί-C μή-D δίδωμι-VO--AAS2S ὁ- A--ASF κληρονομία-N1A-ASF σύ- P--GS εἰς-P ὄνειδος-N3E-ASN ὁ- A--GSN καταἄρχω-VA--AAN αὐτός- D--GPM ἔθνος-N3E-APN ὅπως-C μή-D εἶπον-VB--AAS3P ἐν-P ὁ- A--DPN ἔθνος-N3E-DPN ποῦ-D εἰμί-V9--PAI3S ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM αὐτός- D--GPM

18 καί-C ζηλόω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF αὐτός- D--GSM καί-C φείδομαι-VAI-AMI3S ὁ- A--GSM λαός-N2--GSM αὐτός- D--GSM

19 καί-C ἀποκρίνω-VCI-API3S κύριος-N2--NSM καί-C εἶπον-VBI-AAI3S ὁ- A--DSM λαός-N2--DSM αὐτός- D--GSM ἰδού-I ἐγώ- P--NS ἐκ ἀποστέλλω-V1--PAI1S σύ- P--DP ὁ- A--ASM σῖτος-N2--ASM καί-C ὁ- A--ASM οἶνος-N2--ASM καί-C ὁ- A--ASN ἔλαιον-N2N-ASN καί-C ἐνπίμπλημι-VS--FPI2P αὐτός- D--GPM καί-C οὐ-D δίδωμι-VF--FAI1S σύ- P--AP οὐκέτι-D εἰς-P ὀνειδισμός-N2--ASM ἐν-P ὁ- A--DPN ἔθνος-N3E-DPN

20 καί-C ὁ- A--ASM ἀπό-P βορέας-N1T-GSM ἐκδιώκω-VF--FAI1S ἀπό-P σύ- P--GP καί-C ἐκὠθέω-VF--FAI1S αὐτός- D--ASM εἰς-P γῆ-N1--ASF ἄνυδρος-A1B-ASF καί-C ἀπο ἀναἵζω-VF2-FAI1S ὁ- A--ASN πρόσωπον-N2N-ASN αὐτός- D--GSM εἰς-P ὁ- A--ASF θάλασσα-N1S-ASF ὁ- A--ASF πρῶτος-A1--ASF καί-C ὁ- A--APN ὀπίσω-P αὐτός- D--GSM εἰς-P ὁ- A--ASF θάλασσα-N1S-ASF ὁ- A--ASF ἔσχατος-A1--ASF καί-C ἀναβαίνω-VF--FMI3S ὁ- A--NSF σαπρία-N1A-NSF αὐτός- D--GSM καί-C ἀναβαίνω-VF--FMI3S ὁ- A--NSM βρόμος-N2--NSM αὐτός- D--GSM ὅτι-C μεγαλύνω-VAI-AAI3S ὁ- A--APN ἔργον-N2N-APN αὐτός- D--GSM

21 θαρρέω-V2--PAD2S γῆ-N1--VSF χαίρω-V1--PAD2S καί-C εὐφραίνω-V1--PMD2S ὅτι-C μεγαλύνω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--GSN ποιέω-VA--AAN

22 θαρρέω-V2--PAD2P κτῆνος-N3E-VPN ὁ- A--GSN πεδίον-N2N-GSN ὅτι-C βλαστάνω-VX--XAI3S πεδίον-N2N-APN ὁ- A--GSF ἔρημος-N2--GSF ὅτι-C ξύλον-N2N-NSN φέρω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASM καρπός-N2--ASM αὐτός- D--GSN ἄμπελος-N2--NSF καί-C συκῆ-N1--NSF δίδωμι-VAI-AAI3P ὁ- A--ASF ἰσχύς-N3--ASF αὐτός- D--GPF

23 καί-C ὁ- A--NPN τέκνον-N2N-NPN *σιων-N---GSM χαίρω-V1--PAD2P καί-C εὐφραίνω-V1--PMD2P ἐπί-P ὁ- A--DSM κύριος-N2--DSM θεός-N2--DSM σύ- P--GP διότι-C δίδωμι-VAI-AAI3S σύ- P--DP ὁ- A--APN βρῶμα-N3M-APN εἰς-P δικαιοσύνη-N1--ASF καί-C βρέχω-VF--FAI3S σύ- P--DP ὑετός-N2--ASM πρώιμος-A1B-ASM καί-C ὄψιμος-A1B-ASM καθώς-D ἔμπροσθεν-D

24 καί-C πίμπλημι-VS--FPI3P ὁ- A--NPF ἅλων-N3W-NPF σῖτος-N2--GSM καί-C ὑπερ ἐκχέω-VC--FPI3P ὁ- A--NPF ληνός-N2--NPF οἶνος-N2--GSM καί-C ἔλαιον-N2N-GSN

25 καί-C ἀντι ἀποδίδωμι-VF--FAI1S σύ- P--DP ἀντί-P ὁ- A--GPN ἔτος-N3E-GPN ὅς- --GPN καταἐσθίω-VBI-AAI3S ὁ- A--NSF ἀκρίς-N3D-NSF καί-C ὁ- A--NSM βροῦχος-N2--NSM καί-C ὁ- A--NSF ἐρυσίβη-N1--NSF καί-C ὁ- A--NSF κάμπη-N1--NSF ὁ- A--NSF δύναμις-N3I-NSF ἐγώ- P--GS ὁ- A--NSF μέγας-A1--NSF ὅς- --ASF ἐκ ἀποστέλλω-VAI-AAI1S εἰς-P σύ- P--AP

26 καί-C ἐσθίω-VF--FMI2P ἐσθίω-V1--PAPNPM καί-C ἐνπίμπλημι-VS--FPI2P καί-C αἰνέω-VF--FAI2P ὁ- A--ASN ὄνομα-N3M-ASN κύριος-N2--GSM ὁ- A--GSM θεός-N2--GSM σύ- P--GP ὅς- --APN ποιέω-VAI-AAI3S μετά-P σύ- P--GP εἰς-P θαυμάσιος-A1A-APN καί-C οὐ-D μή-D κατααἰσχύνω-VC--APS3S ὁ- A--NSM λαός-N2--NSM ἐγώ- P--GS εἰς-P ὁ- A--ASM αἰών-N3W-ASM

27 καί-C ἐπιγιγνώσκω-VF--FMI2P ὅτι-C ἐν-P μέσος-A1--DSM ὁ- A--GSM *ἰσραήλ-N---GSM ἐγώ- P--NS εἰμί-V9--PAI1S καί-C ἐγώ- P--NS κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GP καί-C οὐ-D εἰμί-V9--PAI3S ἔτι-D πλήν-D ἐγώ- P--GS καί-C οὐ-D μή-D κατααἰσχύνω-VC--APS3P οὐκέτι-D πᾶς-A3--NSM ὁ- A--NSM λαός-N2--NSM ἐγώ- P--GS εἰς-P ὁ- A--ASM αἰών-N3W-ASM

   

Van Swedenborgs Werken

 

Apocalypse Explained #109

Bestudeer deze passage

  
/ 1232  
  

109. To him that overcometh will I give to eat of the tree of life, signifies that he who receives in the heart shall be filled with the good of love and with heavenly joy therefrom. This is evident from the signification of "overcoming," as being to receive in the heart (of which in what follows); also from the signification of "eating," as being to be appropriated and to be conjoined (See Arcana Coelestia 2187, 2343, 3168, 3813, 5643); and from the signification of "the tree of life," as being the good of love and heavenly joy therefrom (of which also in what follows). "To overcome" is to receive in the heart, because everyone who is to receive spiritual life must fight against evils and falsities which belong to his natural life; and when he overcomes these he receives in the heart the goods and truths which belong to the spiritual life. To receive in the heart is to receive in the will and love, for "heart" in the Word signifies the will and love (See Arcana Coelestia 2930, 3313, 7542, 8910, 9050, 9113, 10336). To receive in the heart, then, is to do these from the will or love; this is what is meant by "overcoming."

[2] "The tree of life" signifies the good of love and heavenly joy therefrom, because "trees" signify such things as are with man in his interiors, which are of his mind [mens] or disposition [animus]; "boughs" and "leaves" signifying those things that are of the knowledges of truth and good, and "fruits" the goods of life themselves. This signification of trees draws its origin from the spiritual world; for in that world trees of every kind are seen, and the trees that are seen correspond to the interiors of the angels and spirits which are of their mind; the most beautiful and fruitful trees to the interiors of those who are in the good of love and thence in wisdom; trees less beautiful and fruitful to those who are in the good of faith; but trees bearing leaves only, and without fruits, to those who are only in the knowledges of truth; and horrible trees, with noxious fruits, to those who are in knowledges and in evil of life. To those, however, who are not in knowledges, and who are in evil of life, no trees appear, but stones and sands instead. These appearances in the spiritual world really flow from correspondence, for the interiors of the minds of those there are by such effigies presented actually before their eyes. (These things may be better seen from two chapters in the work on Heaven and Hell; first, where the Correspondence of Heaven with all things of Earth is treated of, n. 103-115; and the other, where Representatives and Appearances in Heaven are treated of, n. 170-176, and in what follows there, n 177-190.)

[3] It is from this that "trees" are so often mentioned in the Word, and by them are signified the things with men that belong to their minds; and from this it is also that in the first chapters of Genesis: two trees are said to have been placed in the garden of Eden, one called "the tree of life," and the other "the tree of knowledge." "The tree of life" there signifies the good of love to the Lord, and heavenly joy therefrom, which were with those who were then of the church, and who are meant by the "man" and his "wife;" and by "the tree of knowledge" is signified the delight of knowledges apart from any other use than to be accounted learned and to acquire repute for erudition solely for the sake of honor or gain. "The tree of life" also signifies heavenly joy, because the good of love to the Lord, which is specifically signified by that tree, has heavenly joy in it (See in the work on Heaven and Hell 395-414, and in The Doctrine of the New Jerusalem 230-239).

[4] That "trees," which are so often mentioned in the Word, signify the interiors of man which belong to his mind and disposition, and the things that are on trees, as leaves and fruit, signify such things as are from these interiors, can be seen from the following passages:

I will give in the desert the cedar, the shittah tree, 1 and the myrtle, and the oil tree; I will set in the wilderness the fir tree, the pine, and the box tree (Isaiah 41:19).

The establishment of the church is there treated of:

The glory of Lebanon shall come unto thee, the fir tree, the pine, and the box tree together, to deck the place of My sanctuary (Isaiah 60:13).

All the trees of the field shall know that I, Jehovah, humble the high tree, exalt the low tree, dry up the green tree, and make the dry tree to bud (Ezekiel 17:24).

Behold, I will kindle a fire in thee, and it shall devour the green tree in thee, and every dry tree (Ezekiel 20:47).

The vine is withered, and the fig tree languisheth; the pomegranate tree, the palm tree also, and the apple tree, all the trees of the field are withered: joy is withered away from the sons of men (Joel 1:12).

When the angel sounded, there followed hail and fire, which fell upon the earth; and the third part of the trees was burnt up (Revelation 8:7).

Beltshasar 2 saw in a dream a tree in the midst of the earth, and the height thereof was great. The leaves thereof were fair, and the flowers many, and in it was food for all (Daniel 4:10-12).

(Because "trees" in general signify such things as are with man and constitute the interiors of his mind, and so also the spiritual things that are of the church; and because both are of various kinds, therefore there are so many kinds of trees mentioned, each signifying something different. What the various kinds signify is shown in the Arcana Coelestia, as what is signified by the "oil tree," n. Arcana Coelestia 9277, 10261; what by the "cedar," n. 9472, 9486, 9528, 9715, 10178; what by the "vine," n. 1069, 5113, 6375, 6378, 9277; what by the "fig," n. 217, 4231, 5113, etc.)

[5] Moreover, the things that are on trees, as leaves and fruit, signify such things as are with man; "leaves," the truths with him, and "fruits," the goods, as in the following passages:

He shall be as a tree planted by the waters, and shall spread out his roots by the river; his leaf shall be green; neither shall he cease from yielding fruit (Jeremiah 17:8).

By the river flowing out from the house of God, upon the bank on this side and on that, ascendeth the tree of food, whose leaf falleth not off, nor is its fruit consumed; it is renewed in its months, because its waters issue out of the sanctuary, whence its fruit is for food, and its leaf for medicine (Ezekiel 47:12).

In the midst of the street and of the river (flowing out from the throne of God and of the Lamb), on this side and on that, was the tree of life, bearing twelve fruits, yielding its fruit every month, and the leaves of the tree are for the healing of the nations (Revelation 22:1, 2).

Blessed is the man whose delight is in the law; he shall be like a tree planted by the streams of waters, that bringeth forth its fruit in its time, whose leaf also doth not wither (Psalms 1:3).

Be not afraid, for the tree shall bear fruit, the fig tree and the vine shall yield their strength (Joel 2:22).

The trees of Jehovah are satisfied, the cedars of Lebanon which He hath planted (Psalms 104:16).

Praise Jehovah, ye fruit trees, and all cedars (Psalms 148:7, 9).

[6] Because "fruits" signified the goods of life with man, therefore it was commanded in the Israelitish church, which was a representative church, that the fruits of trees, like men themselves, should be circumcised, concerning which it is thus written:

The fruit of the tree serving for food in the land of Canaan shall be uncircumcised; three years shall they be uncircumcised. But in the fourth year all the fruit thereof shall be holy, praises to Jehovah. And in the fifth year shall ye eat [of the fruit thereof] (Leviticus 19:23-25).

Because the "fruits of the tree" signified the goods of life, it was also commanded:

That in the feast of tabernacles they should take the fruits of the tree of honor, and the boughs, and be glad before Jehovah, and thus should keep the feast (Leviticus 23:40, 41).

For by "tabernacles" were signified the goods of heavenly love, and holy worship therefrom (See Arcana Coelestia 414, 1102, 2145, 2152, 3312, 4391, 10545); and by the "feast of tabernacles" was signified the implantation of that good or love (n. 9296). Because "fruits" signified the goods of love which are goods of life:

It was amongst the blessings that the tree of the field should give its fruit, and among the curses that it should not bear fruit (Leviticus 26:4, 20).

So also it was a command that when any city was besieged:

They should not lay the axe to any tree of good fruit (Deuteronomy 20:19, 20).

From all this it can be seen that "fruits" signify the goods of love, or what is the same, the goods of life, which are also called "works," as likewise in these passages in the Evangelists:

The axe lieth unto the root of the tree; every tree that bringeth not forth good fruit shall be hewn down and cast into the fire (Matthew 3:10; 7:16-21).

Either make the tree good and the fruit good, or else make the tree corrupt and the fruit corrupt; for the tree is known by its fruit (Matthew 12:33; Luke 6:43, 44).

Every branch that beareth not fruit shall be taken away; but every branch that beareth fruit shall be pruned, that it may bring forth more fruit (John 15:2-8).

A certain man had a fig tree planted in his vineyard; and he came seeking fruit thereon, but found none. And he saith unto the vine dresser, Behold, for three years I come seeking fruit from the fig tree, and find none; cut it down; why should it make the ground unfruitful? (Luke 13:6-9).

Jesus saw a fig tree by the way; He came to it, and found nothing thereon but leaves only; and He said, Nevermore from thee shall there be fruit. And immediately the fig tree withered away (Matthew 21:19; Mark 11:13, 14, 20).

The "fig tree" signifies the natural man and its interiors, and "fruits" signify his goods (Arcana Coelestia 217, 4231, 5113); but "leaves" signify knowledges (Arcana Coelestia 885). From this it is clear what is signified by the fig tree's withering away because the Lord found on it leaves only and no fruit. All these passages are cited that it may be known what is signified by the "tree of life in the midst of the paradise of God," namely, the good of love proceeding from the Lord, and heavenly joy therefrom.

Voetnoten:

1. This is translated "the cedar of Shittah" in Arcana Coelestia 9472, 9780, and in this work, 294, 375, 730.

2. In the Chaldee this is related of Nebuchadnezzar.

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.

Van Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #10331

Bestudeer deze passage

  
/ 10837  
  

10331. 'In wisdom, and in intelligence, and in knowledge, and in all [manner of] work' means in respect of those things which compose the will and those which constitute the understanding within the internal man and within the external man. This is clear from the meaning of 'wisdom' as those things which compose the will within the internal man; from the meaning of 'intelligence' as those things which constitute the understanding, also within the internal man; from the meaning of 'knowledge' as those things which constitute the understanding and consequent speech within the external man; and from the meaning of 'work' as those things which compose the will and consequent practice within the external man. So the words used here mean everything - everything interior and everything exterior residing with a person in whom the good of celestial love exists - that receives the influx of Divine Truth from the Lord and is consequently seen in light. This influx and enlightenment are dealt with immediately above.

[2] But a brief statement needs to be made showing what wisdom, intelligence, knowledge, and work are. People who do not know what the internal man is and what the external man is, nor what understanding and will are, cannot see in what ways wisdom, intelligence, knowledge, and work are distinct and separate each from the others. They cannot do so because they cannot form any clear idea of one or of another. The people therefore who do not know those things call someone wise when he is merely intelligent or has only knowledge. But someone wise is a person who is moved by love to put truths into practice; someone intelligent is a person who is moved by faith to put them into practice; someone with knowledge is a person who applies his knowledge to doing so; and 'work' is that which is actually done by them. Thus 'work' means those three talents when put to use, within which they all combine.

[3] Nobody therefore can be said to have wisdom, intelligence, or knowledge in the true sense of these words if they are not put to use by him; for wisdom, intelligence, and knowledge have to do with the life a person should lead, and not with doctrine without reference to that life. Life is the end for the sake of which they exist. What the end is like therefore determines what kind of wisdom, intelligence, and knowledge they are. If real good, which is the good of love to the Lord and of charity towards the neighbour, constitutes the end, then they are wisdom, intelligence, and knowledge in the proper sense of these three words; for then these three as they exist with a person have their origin in the Lord. But if acting for the sake of some good desired by self-love and love of the world constitutes the end, they are not wisdom, intelligence, and knowledge, because then those three as they exist in a person have their origin in self. For any good which self-love and love of the world have as their end in view is evil, and when evil is the end in view nothing of wisdom and intelligence, nor even of knowledge, can be attributed in any way at all. For what use is knowledge if it does not hold an intelligent understanding of truth and a wise discernment of good within it? Knowledge devoid of these leads a person to think that evil is good and falsity is truth.

[4] In the case of those in whom the good of love to the Lord is present wisdom, intelligence, knowledge, and work follow in order from inmost to last and lowest. Wisdom there is inmost, since it consists in a will, inspired by love, that desires what is right. Intelligence is second, since it consists in an understanding, governed by a will desiring what is right, that perceives what is right. These two belong to the internal man. Knowledge consists in knowing what is right, and work in doing what is right, each governed by the will desiring what is right. These two belong to the external man. From this it is evident that wisdom must exist within intelligence, this within knowledge, and this within work. The work accordingly contains and embraces all the inner virtues, since it is last and lowest and that in which they terminate.

[5] From all this it becomes clear what should be understood by 'works' and 'deeds', mentioned so many times in the Word, as in the following places: In Matthew,

The Son of Man will repay everyone according to his deeds. Matthew 16:27.

In Jeremiah,

I will requite them according to their work and according to the deed of their hands. Jeremiah 25:14.

In the same prophet,

... O Jehovah, whose eyes have been opened upon all the ways of man, giving to everyone according to his ways and according to the fruit of his works. Jeremiah 32:19.

In the same prophet,

Turn back each of you from his evil way, and cause your works to be good. Jeremiah 35:15.

In Hosea,

I will punish his ways 1 , and requite him for his works. Hosea 4:9.

In Zechariah,

Jehovah deals with us according to our ways and according to our works. Zechariah 1:6.

In John,

I will give to you each according to his works. Revelation 2:23.

In the same book,

They were judged every one according to their works. Revelation 20:13, 15.

In the same book,

Behold, I am coming, and My reward with Me, to give to everyone according to his works. Revelation 22:12.

By 'works' in these places all that exists within a person should be understood, because all that constitutes what a person wills and understands is present in his works; for the things in his will and understanding are what causes him to do them. From what is within them the works derive their life; for without it works are like a shell without the nut or a body without the soul. What proceeds from a person does so from the things within him; therefore works are manifestations of those inner things, and they are effects through which those inner things reveal themselves.

[6] It is a general rule that as is a person's character, so is every work he performs. For this reason 'the works' according to which there will be reward or retribution must be taken to mean a person's character so far as his love and faith are concerned. For works are the product of the love and faith residing in a person. Nothing other than his love and his faith constitute the person, or what amounts to the same thing, his good and his truth, see 10076, 10177, 10264, 10284, 10298.

[7] Furthermore the actual desires in a person's will are what constitute a work; for what a person desires in his will he also does, provided that nothing insurmountable stands in the way. Consequently being judged according to one's deeds means being judged according to the desires of one's will. In the Word those who do good because it is their will to do it are called 'the righteous', as is evident in Matthew 25:37, 46. Of them it is said that they will shine forth like the sun in heaven, Matthew 13:43; and in Daniel,

Those who have intelligence will shine like the brightness of the expanse, and those who turn many to righteousness like the stars. Daniel 12:3.

'Those who have intelligence' are those who are moved by their intelligence to do what is true; and 'those who turn many to righteousness' are those who are stirred by the desires in their will to do what is good.

Voetnoten:

1. literally, I will visit upon his ways

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.