De Bijbel

 

Ezechiele 23

Studie

   

1 LA parola del Signore mi fu ancora indirizzata, dicendo:

2 Figliuol d’uomo, vi erano due donne, figliuole d’una medesima madre,

3 le quali fornicarono in Egitto nella lor giovanezza; quivi furono premute le lor mammelle, e quivi fu compresso il seno della lor verginità.

4 Or i nomi loro sono: Ohola, la maggiore; ed Oholiba, sua sorella; ma esse divennero mie, e mi partorirono figliuoli, e figliuole; ed i lor nomi sono: d’Ohola, Samaria; e d’Oholiba, Gerusalemme.

5 Ed Ohola ha fornicato, ricevendo altri in luogo mio, e si è innamorata de’ suoi amanti, degli Assiri, suoi vicini;

6 vestiti di giacinto, principi, e satrapi, giovani vaghi tutti quanti, cavalieri montati sopra cavalli.

7 E si è abbondonata a fornicar con loro, che erano tutti la scelta de’ figliuoli di Assur; e si è contaminata con tutti gl’idoli di coloro, de’ quali ella si era innamorata.

8 E con tutto ciò, ella non ha lasciate le sue fornicazioni di Egitto; perciocchè gli Egizi erano giaciuti con lei nella sua giovanezza, ed aveano compresso il seno della sua verginità, ed aveano sparse le lor fornicazioni sopra lei.

9 Perciò, io l’ho data in man de’ suoi amanti, in man de’ figliuoli di Assur, de’ quali ella si era innamorata.

10 Essi hanno scoperte le sue vergogne, hanno presi i suoi figliuoli, e le sue figliuole, ed hanno uccisa lei con la spada; ed ella è stata famosa fra le donne, ed essi hanno eseguiti giudicii sopra lei.

11 E la sua sorella Oholiba ha veduto ciò, e si è corrotta ne’ suoi innamoramenti più di lei; e nelle sue fornicazioni, più che la sua sorella nelle sue.

12 Ella si è innamorata de’ figliuoli di Assur, suoi vicini, principi, e satrapi, vestiti perfettamente, cavalieri montati sopra cavalli, giovani vaghi tutti quanti.

13 Ed io ho veduto ch’ella si era contaminata, che amendue seguivano un medesimo procedere.

14 Anzi, che questa ha sopraggiunto alle fornicazioni dell’altra; perciocchè avendo veduti degli uomini ritratti in su la parete, delle immagini di Caldei, dipinte di minio,

15 cinte di cinture sopra i lor lombi, con delle tiare tinte in sul capo, d’aspetto di capitani tutte quante, di’ sembianza di figliuoli di Babilonia, del paese de’ Caldei, lor terra natia,

16 ella se n’è innamorata, per lo sguardo degli occhi suoi, ed ha lor mandati ambasciatori nel paese dei Caldei.

17 Ed i figliuoli di Babilonia son venuti con lei a giacitura amorosa, e l’hanno contaminata con la lor fornicazione, ed ella si è contaminata con loro; e poi l’animo suo si è stolto da loro.

18 Ella adunque ha pubblicate le sue fornicazioni, ed ha scoperte le sue vergogne; laonde l’animo mio si è stolto da lei, siccome si era stolto dalla sua sorella.

19 E pure anch’ella ha accresciute le sue fornificazioni, ricordandosi dei giorni della sua giovanezza, quando fornicava nel paese di Egitto;

20 e si è innamorata degli Egizi, più che le lor concubine stesse; perciocchè la lor carne è carne d’asini, e il lor flusso è flusso di cavalli.

21 Così tu sei tornata alla scelleratezza della tua fanciullezza, quando le tue mammelle furon compresse dagli Egizi, a cagione de’ tuoi seni di fanciulla.

22 Perciò, Oholiba, così ha detto il Signore Iddio: Ecco, io eccito contro a te i tuoi amanti, da’ quali l’animo tuo si è stolto; e li farò venire sopra te d’ogni intorno.

23 Cioè: i figliuoli di Babilonia, e tutti i Caldei; que’ di Pecod, di Soa, di Coa, e tutti i figliuoli di Assur con loro, giovani vaghi, principi, e satrapi, tutti quanti; capitani, ed uomini famosi, montati sopra cavalli tutti quanti.

24 E verranno contro a te con carri, con carrette, e con ruote, e con gran raunata di genti; porranno contro a te d’ogn’intorno scudi, e targhe, ed elmi; ed io metterò in lor potere il far giudicio, ed essi ti giudicheranno de’ lor giudicii.

25 Ed io eseguirò la mia gelosia contro a te, ed essi opereranno inverso te con ira; ti taglieranno il naso, e gli orecchi, e ciò che di te sarà rimasto caderà per la spada; prenderanno i tuoi figliuoli, e le tue figliuole; e il tuo rimanente sarà consumato per lo fuoco.

26 E ti spoglieranno dei tuoi vestimenti, e rapiranno gli ornamenti della tua magnificenza.

27 Ed io farò venir meno in te la tua scelleratezza, e la tua fornicazione, nel paese di Egitto; e tu non leverai più gli occhi a loro, e non ricorderai più l’Egitto.

28 Perciocchè, così ha detto il Signore Iddio: Ecco, io ti do in man di coloro che tu odii: in man di coloro da’ quali l’animo tuo si è stolto.

29 Ed essi procederanno teco con odio, e rapiranno tutti i tuoi beni, e ti lasceranno ignuda, e scoperta; e sarà palesata la turpitudine delle tue fornicazioni, e la tua scelleratezza, e le tue prostituzioni.

30 Io ti farò queste cose, perciocchè tu hai fornicato dietro alle genti; perciocchè tu ti sei contaminata co’ loro idoli.

31 Tu sei camminata nella via della tua sorella; io altresì ti darò in mano la sua coppa.

32 Così ha detto il Signore Iddio: Tu berrai la coppa profonda, e larga, della tua sorella; tu sarai in derisione, ed in ischerno; quella coppa sarà di gran capacità.

33 Tu sarai ripiena di ebbrezza, e di affanno, per la coppa della desolazione, e del disertamento, per la coppa di Samaria, tua sorella.

34 E tu la berrai, e la succerai, e ne spezzerai i testi, e ti strapperai le mammelle; perciocchè io ho parlato, dice il Signore Iddio.

35 Perciò così ha detto il Signore Iddio: Perciocchè tu mi hai dimenticato, e mi hai gettato dietro alle spalle, tu altresì porta la tua scelleratezza, e le tue fornicazioni.

36 Poi il Signore mi disse: Figliuol d’uomo, non giudicherai tu Ohola, ed Oholiba? or dichiara loro le loro abbominazioni.

37 Perciocchè han commesso adulterio, e vi è del sangue nelle lor mani, ed han commesso adulterio co’ loro idoli; ed anche han fatti passar per lo fuoco i lor figliuoli, i quali mi aveano partoriti, per consumarli.

38 Ancor questo mi han fatto: in quel medesimo giorno hanno contaminato il mio santuario, ed han profanati i miei sabati.

39 E dopo avere scannati i lor figliuoli a’ loro idoli, son venute in quel medesimo giorno nel mio santuario, per profanarlo; ed ecco, così han fatto dentro della mia Casa.

40 Ed oltre a ciò, han mandato ad uomini, vegnenti di lontano, i quali, tosto che il messo è stato loro mandato, son venuti; ed alla giunta loro, tu ti sei lavata, tu ti sei lisciato il viso, e ti sei adorna di ornamenti.

41 E ti sei posta a sedere sopra un letto magnifico, davanti al quale era una tavola apparecchiata; e sopra quella tu hai posti i miei profumi, ed i miei olii odoriferi.

42 Quivi è stato uno strepito di moltitudine sollazzante; ed oltre agli uomini della turba del popolazzo, sono stati introdotti degli ubriachi del deserto; i quali han poste delle maniglie in su le mani di quelle due donne, ed una corona di gloria sopra le lor teste.

43 Ed io ho detto di quella, invecchiata in adulterii: Ora fornicheranno essi con lei a suo modo.

44 Altri dunque è venuto a lei, come si viene ad una meretrice; così son venuti coloro ad Ohola, e ad Oholiba, donne scellerate.

45 Perciò, gli uomini giusti le giudicheranno, come si giudicano le adultere, e quelle che spandono il sangue; conciossiachè esse sieno adultere, ed abbiano del sangue nelle lor mani.

46 Perciocchè, così ha detto il Signore Iddio: Io fo venir contro a loro una gran raunata di genti, e le metterò in turbamento ed in preda.

47 E quella raunata le lapiderà con pietre, e le taglierà a pezzi con le sue spade; ucciderà i lor figliuoli, e le lor figliuole, e brucerà le lor case col fuoco.

48 Ed io farò cessar la scelleratezza nel paese; e tutte le donne saranno ammaestrate a non fare secondo le vostre scelleratezze.

49 E coloro vi metteranno la vostra scelleratezza addosso; e voi porterete i peccati de’ vostri idoli, e conoscerete che io sono il Signore Iddio.

   


To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.

Commentaar

 

Fire

  
Photo by Caleb Kerr

Fire, in the spiritual sense, can mean either love or hatred depending on the context, just as natural fire can be either comforting in keeping you warm, or scary in burning down your house. Our language reflects this, too -- we use concepts like a smoldering hatred or a burning love. So fire signifies a love, either a good love of the neighbor and to the Lord, or, in a bad sense, selfish love of oneself that, if unchecked by conscience, leads to hatred of anyone that opposes it.

Van Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #5608

Bestudeer deze passage

  
/ 10837  
  

5608. 'Even our young children' means aspects even more internal. This is clear from the meaning of 'young children' as things that are more internal, 5604. The reason more internal things are meant by 'young children' and also by 'boys (or older children)' is that innocence is meant by both these, and innocence is something inmost. The situation in heaven is that the inmost or third heaven consists of those in whom innocence dwells because they are moved by love to the Lord. For the Lord is Innocence itself, so that those who are there because they are moved by love to Him have innocence dwelling within them. And although they are the wisest ones of all in heaven, they look to others there like young children. For this reason, as well as for the reason that innocence dwells in young children, innocence is meant in the Word by 'young children'.

[2] Since innocence is the inmost virtue of heaven, innocence must exist inwardly with all who are in heaven. It is like entities of a consecutive nature in relation to those that come into being simultaneously, that is, entities existing separated from one another in distinct degrees in relation to ones that come into being from these. For everything that comes into being simultaneously has its origin in entities of a consecutive nature. When simultaneous things take rise from consecutive ones they position themselves in the same order as that in which they existed initially, separated into distinct degrees. Take, by way of illustration, end, cause, and effect. These exist consecutively, distinct and separate from one another. When they come into being simultaneously they position themselves in the same order; that is to say, the end takes up the inmost position, the cause the position after this, and the effect the one that comes last. The effect comes into being simultaneously with the others; for unless the cause is present within the effect, and the end within the cause, no effect exists. If you remove the cause from the effect you destroy the effect, and all the more so if you remove the end from the cause. The end enables the cause to be a cause, and the cause enables the effect to be an effect.

[3] The same is so in the spiritual world; just as end, cause, and effect are distinct and separate from one another, so in the spiritual world are love to the Lord, charity towards the neighbour, and the deeds of charity. When these three are made one, that is, when they come forth simultaneously, the first has to be within the second, and the second within the third. Likewise within the deeds of charity: unless charity flowing from affection or the heart is present inwardly in those deeds, they are not the deeds of charity; and unless love to the Lord is present inwardly in charity it is not charity. If therefore you take away the inward substance, the outward form perishes; for the outward form is brought into being and kept in being by the loves existing in order within it. The same is so with innocence. It makes one with love to the Lord. Unless innocence is present inwardly in charity it is not charity. Consequently unless charity that has innocence within it is present inwardly in the deeds of charity, they are not the deeds of charity. This being so, innocence must be present inwardly with all who are in heaven.

[4] The truth of this, as well as the fact that innocence is meant by 'young children', is clear in Mark,

Jesus said to the disciples, Let the young children come to Me and do not hinder them; for of such is the kingdom of God. Truly I say to you, Whoever has not received the kingdom of God like a young child will not enter into it. Taking them up therefore in His arms, He laid His hand upon them, and blessed them. Mark 10:14-16; Luke 18:15-17; Matthew 18:3

Here 'the young children' clearly means innocence, for the reason that innocence resides with young children, and for the reason that in heaven forms of innocence are seen as young children. No one can enter heaven unless he possesses some measure of innocence, see 4797.

[5] What is more, young children allow themselves to be governed by angels who are filled with innocence; children do not act independently, the way adults govern personal behaviour by the exercise of their own judgement and will. The fact that young children allow themselves to be governed by angels is clear from the Lord's words in Matthew,

See that you do not despise any one of these little ones, for I say to you that their angels in heaven always see the face of My Father. Matthew 18:10.

No one can see God's face except by virtue of having innocence.

[6] Innocence is meant by 'young children' in the following places as well:

In Matthew,

Out of the mouth of young children and sucklings You have perfected praise. Matthew 21:16; Psalms 8:1.

In the same gospel,

You have hidden these things from the wise and intelligent and have revealed them to young children. Matthew 11:25; Luke 10:21.

The innocence meant by 'young children' is true wisdom; for genuine innocence dwells within wisdom, 2305, 2306, 4797. This explains why it is said that 'out of the mouth of young children and sucklings You have perfected praise', and also that such matters 'have been revealed to young children'.

[7] In Isaiah,

The young cow and the bear will feed; their young will lie down together. And a suckling will play over the viper's hole. Isaiah 11:7-8.

This refers to the Lord's kingdom, specifically to the state of peace and innocence there. 'Suckling' stands for innocence. The impossibility that any evil can befall those in whom innocence is present is meant by 'the suckling will play over the viper's hole' - 'vipers' being utterly deceitful persons. This chapter in Isaiah refers quite explicitly to the Lord. In Joel,

Blow the trumpet in Zion; gather the people, sanctify the congregation, assemble the elders, gather the young children and those sucking at the breast. Joel 2:15-16.

The elders' stands for the wise ones, 'the young children and those sucking at the breast' for the innocent ones.

[8] In the following places too 'young children' is used to mean innocence, but here innocence that has been destroyed: In Jeremiah,

Why are you committing great evil against your own souls, to cut off from you man and woman, young child and suckling from the midst of Judah, so that I leave you no remnant? Jeremiah 44:7.

In the same prophet,

Lift up to Him your hands for the soul of your young children who faint through famine at the head of every street. Lamentations 2:19.

In Ezekiel,

Go through Jerusalem and strike; do not let your eye spare, and show no pity. [Utterly slay] old man, young man, virgin, and young child. Ezekiel 9:5-6

In Micah,

The women of My people you cast out from each one's pleasant house; from her young children you take away My honour for ever. Micah 2:9.

[9] As regards the innocence present in young children, this is solely external, not internal; and because it is not internal it cannot be linked to any wisdom and exist together with it. But the innocence in angels, especially in those of the third heaven, is internal, and so exists joined to wisdom, 2305, 2306, 3494, 4563, 4797. Furthermore the human being has been created in such a way that when he grows old and becomes like a young child, the innocence of wisdom links itself to the innocence of ignorance that had been his when he was a young child, and in this condition, as a true young child, he passes over into the next life.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.