De Bijbel

 

BaMidbar 34

Studie

   

1 וידבר יהוה אל־משה לאמר׃

2 צו את־בני ישראל ואמרת אלהם כי־אתם באים אל־הארץ כנען זאת הארץ אשר תפל לכם בנחלה ארץ כנען לגבלתיה׃

3 והיה לכם פאת־נגב ממדבר־צן על־ידי אדום והיה לכם גבול נגב מקצה ים־המלח קדמה׃

4 ונסב לכם הגבול מנגב למעלה עקרבים ועבר צנה [כ= והיה] [ק= והיו] תוצאתיו מנגב לקדש ברנע ויצא חצר־אדר ועבר עצמנה׃

5 ונסב הגבול מעצמון נחלה מצרים והיו תוצאתיו הימה׃

6 וגבול ים והיה לכם הים הגדול וגבול זה־יהיה לכם גבול ים׃

7 וזה־יהיה לכם גבול צפון מן־הים הגדל תתאו לכם הר ההר׃

8 מהר ההר תתאו לבא חמת והיו תוצאת הגבל צדדה׃

9 ויצא הגבל זפרנה והיו תוצאתיו חצר עיןן זה־יהיה לכם גבול צפון׃

10 והתאויתם לכם לגבול קדמה מחצר עיןן שפמה׃

11 וירד הגבל משפם הרבלה מקדם לעין וירד הגבול ומחה על־כתף ים־כנרת קדמה׃

12 וירד הגבול הירדנה והיו תוצאתיו ים המלח זאת תהיה לכם הארץ לגבלתיה סביב׃

13 ויצו משה את־בני ישראל לאמר זאת הארץ אשר תתנחלו אתה בגורל אשר צוה יהוה לתת לתשעת המטות וחצי המטה׃

14 כי לקחו מטה בני הראובני לבית אבתם ומטה בני־הגדי לבית אבתם וחצי מטה מנשה לקחו נחלתם׃

15 שני המטות וחצי המטה לקחו נחלתם מעבר לירדן ירחו קדמה מזרחה׃ ף

16 וידבר יהוה אל־משה לאמר׃

17 אלה שמות האנשים אשר־ינחלו לכם את־הארץ אלעזר הכהן ויהושע בן־נון׃

18 ונשיא אחד נשיא אחד ממטה תקחו לנחל את־הארץ׃

19 ואלה שמות האנשים למטה יהודה כלב בן־יפנה׃

20 ולמטה בני שמעון שמואל בן־עמיהוד׃

21 למטה בנימן אלידד בן־כסלון׃

22 ולמטה בני־דן נשיא בקי בן־יגלי׃

23 לבני יוסף למטה בני־מנשה נשיא חניאל בן־אפד׃

24 ולמטה בני־אפרים נשיא קמואל בן־שפטן׃

25 ולמטה בני־זבולן נשיא אליצפן בן־פרנך׃

26 ולמטה בני־יששכר נשיא פלטיאל בן־עזן׃

27 ולמטה בני־אשר נשיא אחיהוד בן־שלמי׃

28 ולמטה בני־נפתלי נשיא פדהאל בן־עמיהוד׃

29 אלה אשר צוה יהוה לנחל את־בני־ישראל בארץ כנען׃ ף

   

Van Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #3709

Bestudeer deze passage

  
/ 10837  
  

3709. 'In you will all the families of the ground be blessed' means that all truths taught by doctrine which look to good will be joined to good. This is clear from the meaning of 'being blessed' as being joined together, dealt with in 3504, 3514, 3530, 3565, 3584, from the meaning of 'families' as goods and also truths which look to good, dealt with in 1159, 1261, and from the meaning of 'the ground' as that which is the Church's, consequently the doctrine of good and truth within the natural or external man, which 'Jacob' represents here, dealt with in 268, 566, ago, 3671. From this it is evident that 'in you will all the families of the ground be blessed' means that all truths taught by doctrine which look to good will be joined to good. Truths taught by doctrine which look to good are matters of doctrine concerning love to the Lord and charity towards the neighbour, which are said to be joined to good within the natural man when satisfaction and delight exists in knowing those things with the intention of acting upon them.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Van Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #1468

Bestudeer deze passage

  
/ 10837  
  

1468. 'That he said to Sarai his wife' means that He thought in the following way about truths to which celestial things were allied. This is clear from the meaning of 'Sarai' when she is called 'a wife'. In the internal sense of the Word 'a wife' means nothing other than truth joined to good, for truth joined to good is altogether like a marriage. When the noun 'husband' (maritus) is used in the Word it means good and 'wife' means truth. But when instead of this another noun for 'husband' (vir) is used, it in that case means truth, and 'wife' means good; and this is a consistent usage in the Word, as also stated already in 915. Since 'Abram' has been mentioned by name in this passage, 'Sarai his wife' means truth. Thus the meaning of 'he said to Sarai his wife' is in the internal sense that He thought in the following way about truths to which celestial things were allied. It is true historically that when he travelled into Egypt Abram spoke to his wife in this way; but, as has been stated, all the historical events recorded in the Word are representative and every word carries a spiritual meaning. No other historical details have been brought in, and those that have are not presented in any other sequence, nor expressed in any other words than such as in the internal sense may express these arcana.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.