De Bijbel

 

2 Mose 15

Studie

   

1 Damals sangen Mose und die Kinder Israel dieses Lied dem Jehova und sprachen also: Singen will ich Jehova, denn hoch erhaben ist er; das Roß und seinen Reiter hat er ins Meer gestürzt.

2 Meine Stärke und mein Gesang ist Jah, denn er ist mir zur Rettung geworden; dieser ist mein Gott, und ich will ihn verherrlichen, meines Vaters Gott, und ich will ihn erheben.

3 Jehova ist ein Kriegsmann, Jehova sein Name.

4 Die Wagen des Pharao und seine Heeresmacht hat er ins Meer gestürzt, und die Auserlesenen seiner Wagenkämpfer sind versunken im Schilfmeer.

5 Die Fluten bedeckten sie, sie sind hinuntergefahren in die Tiefen wie ein Stein.

6 Deine Rechte, Jehova, ist herrlich in Macht; deine Rechte, Jehova, hat zerschmettert den Feind.

7 Und in der Größe deiner Hoheit hast du niedergerissen, die sich wider dich erhoben; du ließest deine Zornglut los: sie hat sie verzehrt wie Stoppeln.

8 Und durch den Hauch deiner Nase türmten sich die Wasser, es standen die Strömungen wie ein Damm, es gerannen die Fluten im Herzen des Meeres.

9 Der Feind sprach: Ich will nachjagen, einholen, Beute teilen; meine Gier soll sich sättigen an ihnen; ich will mein Schwert ziehen, meine Hand soll sie vertilgen.

10 Du hauchtest mit deinem Odem, das Meer bedeckte sie; sie sanken unter wie Blei in die gewaltigen Wasser.

11 Wer ist dir gleich unter den Göttern, Jehova! Wer ist dir gleich, herrlich in Heiligkeit, furchtbar an Ruhm, Wunder tuend!

12 Du strecktest deine Rechte aus, die Erde verschlang sie.

13 Du hast durch deine Güte geleitet das Volk, das du erlöst, hast es durch deine Stärke geführt zu deiner heiligen Wohnung.

14 Es hörten's die Völker, sie bebten; Angst ergriff die Bewohner Philistäas.

15 Da wurden bestürzt die Fürsten Edoms; die Starken Moabs, sie ergriff Beben; es verzagten alle Bewohner Kanaans.

16 Es überfiel sie Schrecken und Furcht; ob der Größe deines Armes verstummten sie gleich einem Stein, bis hindurchzog dein Volk, Jehova, bis hindurchzog das Volk, das du erworben hast.

17 Du wirst sie bringen und pflanzen auf den Berg deines Erbteils, die Stätte, die du, Jehova, zu deiner Wohnung gemacht, das Heiligtum, Herr, das deine Hände bereitet haben.

18 Jehova wird König sein immer und ewiglich! -

19 Denn die Rosse des Pharao mit seinen Wagen und mit seinen Reitern sind ins Meer gekommen, und Jehova hat die Wasser des Meeres über sie zurückgeführt; und die Kinder Israel gingen auf dem Trockenen mitten durchs Meer.

20 Und Mirjam, die Prophetin, Aarons Schwester, nahm das Tamburin in ihre Hand; und alle Weiber zogen aus, hinter ihr her, mit Tamburinen und in Reigen.

21 Und Mirjam antwortete ihnen: Singet Jehova, denn hoch erhaben ist er; das Roß und seinen Reiter hat er ins Meer gestürzt! -

22 Und Mose ließ Israel vom Schilfmeer aufbrechen, und sie zogen aus in die Wüste Sur; und sie wanderten drei Tage in der Wüste und fanden kein Wasser.

23 Und sie kamen nach Mara; aber sie konnten das Wasser von Mara nicht trinken, denn es war bitter: darum gab man ihm den Namen Mara.

24 Und das Volk murrte wider Mose und sprach: Was sollen wir trinken?

25 Und er schrie zu Jehova, und Jehova wies ihm ein Holz; und er warf es in das Wasser, und das Wasser wurde süß. Dort stellte er ihm Satzung und Recht, und dort versuchte er es;

26 und er sprach: Wenn du fleißig auf die Stimme Jehovas, deines Gottes, hören wirst, und tun, was recht ist in seinen Augen, und horchen wirst auf seine Gebote und beobachten alle seine Satzungen, so werde ich keine der Krankheiten auf dich legen, die ich auf Ägypten gelegt habe; denn ich bin Jehova, der dich heilt.

27 Und sie kamen nach Elim, und daselbst waren zwölf Wasserquellen und siebzig Palmbäume; und sie lagerten sich daselbst an den Wassern.

   

Van Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #8278

Bestudeer deze passage

  
/ 10837  
  

8278. The abysses have covered them. That this signifies that falsities from cupidities have enveloped them, is evident from the signification of “the abysses,” as being falsities which are from cupidities. By “abysses” in the Word are meant waters and abundance of waters in the deeps; and by “waters” in a good sense are signified truths, and in the opposite sense falsities (see n. 739, 790, 2702, 3058, 3424, 4976, 5668), and by “deeps” are signified the hells. Hence it is that “abysses” denote falsities from cupidities; also that they denote the hells. That by “abysses” in the Word are meant waters in the deeps and abundance of waters, is evident in Ezekiel:

The waters made the cedar to grow, the abyss made it high; so that with its rivers it went round thy plant, and it sent out water-channels unto all the trees of the field (Ezekiel 31:4).

He clave the rocks in the wilderness, and made them drink the great abysses; He brought forth streams out of the rock, and made the waters to come down like streams (Psalms 78:15-16).

A good land, a land of rivers of water, of fountains and abysses, going forth from valley and from mountain (Deuteronomy 8:7).

In these passages “abysses” denote waters in abundance; and waters in abundance, or “abysses,” denote truths of faith in abundance. “He made them to drink great abysses out of the rock” denotes that He made them receive truths of faith without lack, for “rock” denotes faith from the Lord, thus the Lord as to faith; “the abysses going forth from valley and from mountain” denote truths of faith from love. Consequently also among the blessings of Joseph were “blessings of the abyss that lieth beneath” (Genesis 49:25; Deuteronomy 33:13).

[2] That “abysses” denote falsities from cupidities, consequently also the hells, is evident in Isaiah:

Awake, as in the days of old, the generations of eternity; dost Thou not dry up the sea, the waters of the great abyss, and make the depths of the sea for a way, that the redeemed may pass over? (Isaiah 51:9-10).

Jehovah who cleft asunder the waters before them, who led them through the abysses, like a horse in the wilderness; they stumbled not (Isaiah 63:12-13).

Thus said the Lord Jehovih, When I shall make thee a desolate city, like the cities that are not inhabited; when I shall make the abyss to come up against thee, and many waters shall cover thee (Ezekiel 26:19).

I saw a star from heaven fallen to the earth, to which was given the key of the pit of the abyss, and he opened the pit of the abyss (Revelation 9:1-2, 11).

The beast that cometh up out of the abyss made war with them (Revelation 11:7).

The beast that thou sawest was, and is not, and is about to come up out of the abyss, and go into perdition (Revelation 17:8).

In these passages the “abyss” denotes the hells, thus also falsities from cupidities, for these are in the hells and make them.

[3] As these things are signified by “abysses,” by them are also signified temptations, for temptations are effected by means of falsities and evils that are injected by the hells. In this sense “abyss” is used in Jonah:

The waters compassed me about, even to the soul; the abyss was round about me (Jonah 2:5).

Abyss crieth unto abyss at the voice of thy water-channels; all thy breakers and thy waves have passed over me (Psalms 42:7).

Who hast shown me many and evil straitnesses, return and quicken me, and make me return and come up from the abysses of the earth (Psalms 71:20).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

De Bijbel

 

Revelation 8

Studie

   

1 When he opened the seventh seal, there was silence in heaven for about half an hour.

2 I saw the seven angels who stand before God, and seven trumpets were given to them.

3 Another angel came and stood over the altar, having a golden censer. Much incense was given to him, that he should add it to the prayers of all the saints on the golden altar which was before the throne.

4 The smoke of the incense, with the prayers of the saints, went up before God out of the angel's hand.

5 The angel took the censer, and he filled it with the fire of the altar, and threw it on the earth. There followed thunders, sounds, lightnings, and an earthquake.

6 The seven angels who had the seven trumpets prepared themselves to sound.

7 The first sounded, and there followed hail and fire, mixed with blood, and they were thrown to the earth. One third of the earth was burnt up, and one third of the trees were burnt up, and all green grass was burnt up.

8 The second angel sounded, and something like a great burning mountain was thrown into the sea. One third of the sea became blood,

9 and one third of the living creatures which were in the sea died. One third of the ships were destroyed.

10 The third angel sounded, and a great star fell from the sky, burning like a torch, and it fell on one third of the rivers, and on the springs of the waters.

11 The name of the star is called "Wormwood." One third of the waters became wormwood. Many people died from the waters, because they were made bitter.

12 The fourth angel sounded, and one third of the sun was struck, and one third of the moon, and one third of the stars; so that one third of them would be darkened, and the day wouldn't shine for one third of it, and the night in the same way.

13 I saw, and I heard an eagle, flying in mid heaven, saying with a loud voice, "Woe! Woe! Woe for those who dwell on the earth, because of the other voices of the trumpets of the three angels, who are yet to sound!"