De Bijbel

 

Exode 20

Studie

   

1 Alors Dieu prononça toutes ces paroles, en disant:

2 Je suis l'Eternel, ton Dieu, qui t'ai fait sortir du pays d'Egypte, de la maison de servitude.

3 Tu n'auras pas d'autres dieux devant ma face.

4 Tu ne te feras point d'image taillée, ni de représentation quelconque des choses qui sont en haut dans les cieux, qui sont en bas sur la terre, et qui sont dans les eaux plus bas que la terre.

5 Tu ne te prosterneras point devant elles, et tu ne les serviras point; car moi, l'Eternel, ton Dieu, je suis un Dieu jaloux, qui punis l'iniquité des pères sur les enfants jusqu'à la troisième et la quatrième génération de ceux qui me haïssent,

6 et qui fais miséricorde jusqu'en mille générations à ceux qui m'aiment et qui gardent mes commandements.

7 Tu ne prendras point le nom de l'Eternel, ton Dieu, en vain; car l'Eternel ne laissera point impuni celui qui prendra son nom en vain.

8 Souviens-toi du jour du repos, pour le sanctifier.

9 Tu travailleras six jours, et tu feras tout ton ouvrage.

10 Mais le septième jour est le jour du repos de l'Eternel, ton Dieu: tu ne feras aucun ouvrage, ni toi, ni ton fils, ni ta fille, ni ton serviteur, ni ta servante, ni ton bétail, ni l'étranger qui est dans tes portes.

11 Car en six jours l'Eternel a fait les cieux, la terre et la mer, et tout ce qui y est contenu, et il s'est reposé le septième jour: c'est pourquoi l'Eternel a béni le jour du repos et l'a sanctifié.

12 Honore ton père et ta mère, afin que tes jours se prolongent dans le pays que l'Eternel, ton Dieu, te donne.

13 Tu ne tueras point.

14 Tu ne commettras point d'adultère.

15 Tu ne déroberas point.

16 Tu ne porteras point de faux témoignage contre ton prochain.

17 Tu ne convoiteras point la maison de ton prochain; tu ne convoiteras point la femme de ton prochain, ni son serviteur, ni sa servante, ni son boeuf, ni son âne, ni aucune chose qui appartienne à ton prochain.

18 Tout le peuple entendait les tonnerres et le son de la trompette; il voyait les flammes de la montagne fumante. A ce spectacle, le peuple tremblait, et se tenait dans l'éloignement.

19 Ils dirent à Moïse: Parle-nous toi-même, et nous écouterons; mais que Dieu ne nous Parle point, de peur que nous ne mourions.

20 Moïse dit au peuple: Ne vous effrayez pas; car c'est pour vous mettre à l'épreuve que Dieu est venu, et c'est pour que vous ayez sa crainte devant les yeux, afin que vous ne péchiez point.

21 Le peuple restait dans l'éloignement; mais Moïse s'approcha de la nuée où était Dieu.

22 L'Eternel dit à Moïse: Tu parleras ainsi aux enfants d'Israël: Vous avez vu que je vous ai parlé depuis les cieux.

23 Vous ne ferez point des dieux d'argent et des dieux d'or, pour me les associer; vous ne vous en ferez point.

24 Tu m'élèveras un autel de terre, sur lequel tu offriras tes holocaustes et tes sacrifices d'actions de grâces, tes brebis et tes boeufs. Partout où je rappellerai mon nom, je viendrai à toi, et je te bénirai.

25 Si tu m'élèves un autel de pierre, tu ne le bâtiras point en pierres taillées; car en passant ton ciseau sur la pierre, tu la profanerais.

26 Tu ne monteras point à mon autel par des degrés, afin que ta nudité ne soit pas découverte.

   

Van Swedenborgs Werken

 

Arcanes Célestes #9349

Bestudeer deze passage

  
/ 10837  
  

9349. Dans les chapitres 20, 21, 22, 23, il a été question des Lois, des Jugements et des Statuts, qui ont été promulgués du haut de la montagne de Sinaï, et il a été montré ce qu'ils contiennent dans le sens interne, ainsi comment ils sont perçus dans le ciel, savoir, non selon le sens littéral, mais selon le sens spirituel qui ne se montre pas à la vue dans la lettre, quoiqu'il y soit : mais celui qui ne sait pas comment la chose a lieu peut s'imaginer que la Parole quant au sens littéral est ainsi annihilée, par la raison que dans le ciel on ne fait pas attention à ce sens ; toutefois, il faut qu'on sache que par là le sens littéral de la Parole n'est annihilé en aucune manière, mais que plutôt il est confirmé, et que chacune des paroles, d'après le sens spirituel qu'elle renferme, a du poids et est sainte, puisque le sens littéral est la base et le soutien sur lequel est appuyé le sens spirituel, et auquel il est très-conjointement attaché, au point qu'il n'y a pas même un iota ou accent, ou un trait dans la lettre de la Parole, qui ne contienne en soi un saint Divin, selon les paroles du Seigneur dans Matthieu :

« En vérité, je vous dis, jusqu'à ce que passent le ciel et la terre, un seul iota ou un seul trait ne passera pas de la Loi, que toutes choses ne soient faites. » - Matthieu 5:18 :

Et dans Luc :

“ Il est plus facile que le ciel et la terre passent qu'il ne l'est que de la Loi un seul accent tombe. » - Luc 16:17.

Que la Loi soit la Parole, on le voit, numéro 6752, 7463 ; c'est même pour cette raison que, d'après la Divine Providence du Seigneur, il est arrivé que la Parole a été conservée quant à chaque iota et à chaque accent depuis le temps où elle a été écrite, principalement la Parole de l'Ancien Testament ; il m'a aussi été montré du ciel que dans la Parole non-seulement chaque mot, mais aussi chaque syllabe, et, ce qui est incroyable, chaque trait d'une syllabe dans la Langue originale, enveloppe une chose sainte qui devient perceptible aux Anges du ciel intime ; qu'il en soit ainsi, je puis l'affirmer, mais je sais que cela surpasse la croyance. De là, il est évident qu'à la vérité les Rites Externes de l'Église, qui représentaient le Seigneur et les Internes du Ciel et de l'Église procédant du Seigneur, dont il est question dans la Parole de l'Ancien Testament, ont été abrogés quant à la plus grande partie, mais que néanmoins la Parole reste dans sa Divine Sainteté, puisque, comme il a été dit, toutes et chacune des choses qui y sont enveloppent toujours des saints Divins, qui sont perçus dans le ciel quand cette parole est lue ; en effet, dans chacune de ces choses il y a un interne saint, qui en est le sens interne, ou le sens céleste et Divin ; ce sens est l'âme de la Parole, et il est le Vrai Divin même procédant du Seigneur, ainsi le Seigneur Lui-Même. D'après cela, on peut voir ce qu'il en est des Lois, des Jugements et des Statuts qui ont été promulgués par le Seigneur du haut de la montagne de Sinaï, et qui sont contenus dans les Chapitres , dont il vient d'être traité, à savoir, que tous en général et en particulier y sont saints, parce qu'ils sont saints dans la forme interne ; mais néanmoins quelques-uns d'eux ont été abrogés quant à l'usage aujourd'hui là où est l'Église, qui est une Église Interne ; d'autres sont tels qu'ils peuvent, si l'on veut, servir à l'usage ; et d'autres doivent être absolument observés et faits : mais toujours est-il que ceux qui ont été abrogés quant à l'usage là où est l'Église, et ceux qui peuvent, si l'on veut, servir à l'usage, comme aussi ceux qui doivent être absolument observés et faits, sont également saints dans le saint interne ; car toute la Parole, quant à ce qui est dans son sein, est Divine : le Saint interne est ce qu'enseigne le sens Interne, et il est le même que les Internes de l'Église Chrétienne, qu'enseigne la Doctrine de la Charité et de la Foi. Pour rendre ce sujet propre à être saisi, soient pour illustration les Lois, les Jugements et les Statuts, dont il a été question dans les Chapitres Précités :

Ceux qui doivent être absolument observés et faits, sont ceux qui sont contenus dans les

Chapitre 20 : Vers. 3, 4, 5, 7, 8, 12, 13, 14, 20,

Chapitre 21 : Vers. 12, 14, 15, 20,

Chapitre 22 : Vers. 17, 18, 19, 27,

Chapitre 23: 1, 2, 3, 6, 7, 8, 24, 25, 32.

Ceux qui peuvent, si l'on veut, servir à l'usage, sont ceux qui sont contenus dans les

Chapitre 20 : Vers. 10.

Chapitre 21: 18, 19, 22, 23, 24, 25, 33, 34, 35, 36.

Chapitre 22: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 16, 20, 21, 22, 24, 25, 26, 30.

Chapitre 23: 4, 5, 9, 12, 13, 14, 15, 16, 33.

Et ceux qui ont été abrogés quant à l'usage aujourd'hui là où est l'Église, sont ceux qui sont contenus dans les

Chapitre 20 : Vers. 21, 22, 23.

Chapitre 21 : Vers. 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 16, 21, 26, 27, 28, 29, 31, 32.

Chapitre 22 : Vers. 14, 28, 29.

Chapitre 23 : Vers. 10, 11, 17, 18, 19.

Mais, comme il a été dit ci-dessus, les uns et les autres sont également saints, ou sont également la Parole Divine.

  
/ 10837  
  

De Bijbel

 

Exode 22

Studie

   

1 Si un homme dérobe un boeuf ou un agneau, et qu'il l'égorge ou le vende, il restituera cinq boeufs pour le boeuf et quatre agneaux pour l'agneau.

2 Si le voleur est surpris dérobant avec effraction, et qu'il soit frappé et meure, on ne sera point coupable de meurtre envers lui;

3 mais si le soleil est levé, on sera coupable de meurtre envers lui. Il fera restitution; s'il n'a rien, il sera vendu pour son vol;

4 si ce qu'il a dérobé, boeuf, âne, ou agneau, se trouve encore vivant entre ses mains, il fera une restitution au double.

5 Si un homme fait du dégât dans un champ ou dans une vigne, et qu'il laisse son bétail paître dans le champ d'autrui, il donnera en dédommagement le meilleur produit de son champ et de sa vigne.

6 Si un feu éclate et rencontre des épines, et que du blé en gerbes ou sur pied, ou bien le champ, soit consumé, celui qui a causé l'incendie sera tenu à un dédommagement.

7 Si un homme donne à un autre de l'argent ou des objets à garder, et qu'on les vole dans la maison de ce dernier, le voleur fera une restitution au double, dans le cas où il serait trouvé.

8 Si le voleur ne se trouve pas, le maître de la maison se présentera devant Dieu, pour déclarer qu'il n'a pas mis la main sur le bien de son prochain.

9 Dans toute affaire frauduleuse concernant un boeuf, un âne, un agneau, un vêtement, ou un objet perdu, au sujet duquel on dira: C'est cela! -la cause des deux parties ira jusqu'à Dieu; celui que Dieu condamnera fera à son prochain une restitution au double.

10 Si un homme donne à un autre un âne, un boeuf, un agneau, ou un animal quelconque à garder, et que l'animal meure, se casse un membre, ou soit enlevé, sans que personne l'ait vu,

11 le serment au nom de l'Eternel interviendra entre les deux parties, et celui qui a gardé l'animal déclarera qu'il n'a pas mis la main sur le bien de son prochain; le maître de l'animal acceptera ce serment, et l'autre ne sera point tenu à une restitution.

12 Mais si l'animal a été dérobé chez lui, il sera tenu vis-à-vis de son maître à une restitution.

13 Si l'animal a été déchiré, il le produira en témoignage, et il ne sera point tenu à une restitution pour ce qui a été déchiré.

14 Si un homme emprunte à un autre un animal, et que l'animal se casse un membre ou qu'il meure, en l'absence de son maître, il y aura lieu à restitution.

15 Si le maître est présent, il n'y aura pas lieu à restitution. Si l'animal a été loué, le prix du louage suffira.

16 Si un homme séduit une vierge qui n'est point fiancée, et qu'il couche avec elle, il paiera sa dot et la prendra pour femme.

17 Si le père refuse de la lui accorder, il paiera en argent la valeur de la dot des vierges.

18 Tu ne laisseras point vivre la magicienne.

19 Quiconque couche avec une bête sera puni de mort.

20 Celui qui offre des sacrifices à d'autres dieux qu'à l'Eternel seul sera voué à l'extermination.

21 Tu ne maltraiteras point l'étranger, et tu ne l'opprimeras point; car vous avez été étrangers dans le pays d'Egypte.

22 Tu n'affligeras point la veuve, ni l'orphelin.

23 Si tu les affliges, et qu'ils viennent à moi, j'entendrai leurs cris;

24 ma colère s'enflammera, et je vous détruirai par l'épée; vos femmes deviendront veuves, et vos enfants orphelins.

25 Si tu prêtes de l'argent à mon peuple, au pauvre qui est avec toi, tu ne seras point à son égard comme un créancier, tu n'exigeras de lui point d'intérêt.

26 Si tu prends en gage le vêtement de ton prochain, tu le lui rendras avant le coucher du soleil;

27 car c'est sa seule couverture, c'est le vêtement dont il s'enveloppe le corps: dans quoi coucherait-il? S'il crie à moi, je l'entendrai, car je suis miséricordieux.

28 Tu ne maudiras point Dieu, et tu ne maudiras point le prince de ton peuple.

29 Tu ne différeras point de m'offrir les prémices de ta moisson et de ta vendange. Tu me donneras le premier-né de tes fils.

30 Tu me donneras aussi le premier-né de ta vache et de ta brebis; il restera sept jours avec sa mère; le huitième jour, tu me le donneras.

31 Vous serez pour moi des hommes saints. Vous ne mangerez point de chair déchirée dans les champs: vous la jetterez aux chiens.