De Bijbel

 

Joel 2

Studie

   

1 Soittakaat basunalla Zionissa, huutakaat minun pyhällä vuorellani, vaviskaat kaikki maan asuvaiset; sillä Herran päivä tulee ja on läsnä:

2 Pimiä päivä, synkiä päivä, sumuinen päivä ja utuinen päivä; niinkuin aamurusko itsensä levittää vuorten ylitse; suuri ja väkevä kansa, jonka kaltaista ei ikänä ole ollut, eikä vasta tule ijankaikkiseen aikaan.

3 Hänen edellänsä käy kuluttavainen tuli, ja hänen jälissänsä polttavainen liekki. Maa on hänen edessänsä niinkuin Edenin puutarha, mutta hänen jälissänsä niinkuin autio erämaa, ja ei pidä kenenkään pääsemän häneltä pois.

4 Hänen muotonsa on niinkuin hevosten muoto; ja he karkaavat niinkuin ratsasmiehet.

5 He hyppäävät ylhäällä vuorten kukkuloilla niinkuin rattaat kitisevät, niinkuin liekki korsissa kihisis; niinkuin väkevä kansa, joka sotaan on hankittu.

6 Kansat pitää hänen edessänsä hämmästymän, että kaikki kasvot valjuksi muuttuvat.

7 He juoksevat niinkuin uljaat, ja karkaavat muurien ylitse niinkuin sotamiehet; ja kukin käy kohdastansa edes, ja ei poikkee ulos tiestänsä.

8 Ei estä kenkään kumppaniansa, vaan kukin matkustaa asetuksessansa; ja kuin he sota-aseiden välistä tunkevat sisälle, niin ei heitä haavoiteta.

9 He ajelevat ympäri kaupungissa, ja muurien päällä juoksevat, ja kiipeevät huoneisiin, ja tulevat akkunoista sisälle, niinkuin varas.

10 Hänen edessänsä vapisee maa, ja taivas värisee: aurinko ja kuu pimenevät, ja tähdet peittävät valkeutensa.

11 Sillä Herra on paneva jylinänsä hänen sotaväkensä edellä; sillä hänen sotaväkensä on sangen suuri ja väkevä, joka hänen käskynsä toimittaa; sillä Herran päivä on suuri ja sangen hirmuinen, kuka sitä voi kärsiä?

12 Niin sanoo nyt Herra: kääntykäät kaikesta sydämestänne minun tyköni, paastolla, itkulla ja murheella.

13 Leikatkaat teidän sydämenne, ja älkäät teidän vaatteitannne, ja palatkaat Herran teidän Jumalanne tykö; sillä hän on armollinen ja laupias, pitkämielinen ja suuresta hyvyydestä, ja katuu rangaistusta.

14 Kukaties hän kääntyy ja katuu, ja jättää jälkeensä siunauksen, ruokauhrin ja juomauhrin Herralle teidän Jumalallenne.

15 Soittakaat basunalla Zionissa, pyhittäkäät paasto, kutsukaat seurakunta kokoon.

16 Kootkaat kansa, pyhittäkäät kokous, kutsukaat yhteen vanhimmat, saattakaat yhteen nuorukaiset ja imeväiset; ylkä lähtekään kammiostansa, ja morsian makaushuoneestansa.

17 Papit, Herran palveliat, itkekään esihuoneen ja alttarin välillä, ja sanokaan: armahda, Herra, sinun kansaas, ja älä laske sinun perikuntaas pilkkaan, niin ettei pakanat saisi valtaa heidän päällensä! miksi pitäis sanottaman kansain seassa: kussa on nyt heidän Jumalansa?

18 Niin Herralla on kiivaus maastansa; ja hän armahtaa kansaansa.

19 Ja Herra vastaa ja sanoo kansallensa: katso, minä lähetin teille jyviä, viinaa ja öljyä, että teillä piti niistä kyllä oleman; ja en salli teitä enään häpiään tulla pakanain sekaan.

20 Ja tahdon sen, joka pohjoisesta tullut on, teiltä kauvas saattaa, ja ajaa hänen pois korkiaan ja hävitettyyn maahan, hänen kasvonsa itäistä merta päin, ja hänen lopppunsa äärimäisen meren puoleen; ja hänen pitää mätänemän ja haiseman; sillä hän on suuria tehnyt.

21 Älä pelkää, sinä maa, vaan iloise ja riemuitse; sillä Herra taitaa myös suuria tehdä.

22 Älkäät peljätkö, te pedot kedolla; sillä laitumet korvessa pitää viheriöitsemän, ja puut hedelmänsä kantaman, fikunapuut ja viinapuut kyllä hedelmöitsemän.

23 Ja te, Zionin lapset, iloitkaat ja riemuitkaat Herrassa teidän Jumalassanne, joka teille antaa vanhurskauden opettajan, ja laskee alas teille aamu- ja ehtoosateen niinkuin ennenkin;

24 Että aitat jyviä täynnä olisivat, ja kuurnat nuoresta viinasta ja öljystä ylitse vuotaisivat.

25 Ja minä saatan teille jälleen ne vuodet, jotka heinäsirkka, lehtimato, jyvämato ja ruohomato söi; se minun suuri sotaväkeni, jonka minä teidän sekaanne lähetin;

26 Että teidän pitää kyllä syömän ja ravituksi tuleman, ja ylistämän Herran teidän Jumalanne nimeä, joka teidän seassanne on ihmeitä tehnyt; ja ei minun kansani pidä ikänä häpiään tuleman.

27 Ja teidän pitää ymmärtämän, että minä olen Israelin keskellä, ja että minä olen Herra teidän Jumalanne ja ei kenkään muu; eikä minun kansani pidä ikänä häpiään tuleman.

28 Ja sitte pitää tapahtuman, että minä tahdon vuodattaa minun Henkeni kaiken lihan päälle; ja teidän poikanne ja tyttärenne pitää ennustaman, teidän vanhimpanne pitää unia uneksuman, ja teidän nuorukaisenne pitää näkyjä näkemän.

29 Ja myös niinä päivinä tahdon minä palveliain ja piikain päälle vuodattaa minun Henkeni.

30 Ja tahdon antaa tapahtua tunnustähdet taivaassa ja maassa, veren, tulen ja savun suitsun.

31 Auringon pitää muuttuman pimiäksi, ja kuun vereksi; ennenkuin se suuri ja hirmuinen Herran päivä tulee.

32 Ja on tapahtuva, että jokainen, joka Herran nimeä avuksensa huutaa, se tulee autuaaksi; sillä Zionin vuorella ja Jerusalemissa on vapaus oleva, niinkuin Herra on luvannut, ja jääneiden tykönä, jotka Herra kutsuva on.

   


SWORD version by Tero Favorin (tero at favorin dot com)

Van Swedenborgs Werken

 

Sacred Scripture #14

Bestudeer deze passage

  
/ 118  
  

14. When the Lord speaks to his disciples about the close of the age, which is the last time of the church, at the end of his predictions about the sequence of changes of state he says,

Immediately after the affliction of those days the sun will be darkened, the moon will not give its light, the stars will fall from heaven, and the powers of the heavens will be shaken. Then the sign of the Son of Humanity will appear in heaven, and then all the tribes of the earth will wail; and they will see the Son of Humanity coming in the clouds of heaven with power and great glory. And he will send out his angels with a trumpet and a loud voice, and they will gather his chosen people from the four winds, from one end of the heavens to the other. (Matthew 24:29-31)

[2] Spiritually understood, this does not mean that the sun and moon will be darkened, that the stars will fall from heaven, and that a sign of the Lord will appear in heaven and he will be seen in the clouds accompanied by angels with trumpets. Rather, the particular words are here used to mean spiritual events that have to do with the church, spiritual events about its state at its end. The underlying reason is that in the spiritual meaning the sun that will be darkened is the Lord as an object of love; the moon that will not give its light is the Lord as an object of faith; the stars that will fall from heaven are the knowledge of what is good and what is true that will come to an end; the sign of the Son of Humanity in heaven is the manifestation of divine truth; the tribes of the earth that will wail are a complete lack of true belief and of good actions that come from love; the coming of the Son of Humanity in the clouds of heaven with power and glory is the Lord’s presence in the Word, and a revelation - the clouds being the literal meaning of the Word and the glory being the spiritual meaning of the Word. The angels with a trumpet and a loud voice mean heaven as our source of divine truth; and the gathering of the chosen people from the four winds, from one end of the heavens to the other, means a new kind of church, specifically its love and faith.

[3] It is obvious from the prophets that this does not mean the darkening of the sun and the moon and the falling of the stars to earth, because things like this are said there about the state of the church when the Lord will come into the world. It says in Isaiah, for example:

Behold, the fierce day of Jehovah is coming, a day of blazing wrath. The stars of the heavens and their constellations will not shine their light. The sun will be darkened in its rising, and the moon will not make its light shine. I will execute judgment upon the world for its malice. (Isaiah 13:9-11; 24:21, 23)

In Joel,

The day of Jehovah is coming, a day of darkness and gloom; the sun and the moon will be darkened and the stars will withhold their light. (Joel 2:1-2, 10; 3:15)

In Ezekiel,

I will cover the heavens and darken the stars. I will cover the sun with a cloud, and the moon will not give its light. I will darken all the bright lights and bring darkness upon the land. (Ezekiel 32:7-8)

The day of Jehovah means the Coming of the Lord, which happened when there was no longer anything good or true left in the church, and there was no knowledge of the Lord.

  
/ 118  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.

Van Swedenborgs Werken

 

Doctrine of the Sacred Scripture #20

Bestudeer deze passage

  
/ 118  
  

20. 4. The spiritual sense of the Word has been previously unknown. Every single thing found in nature corresponds to something spiritual. So, too, every single thing found in the human body. This is something we showed in the book Heaven and Hell 87-115. But what correspondence is has been previously unknown, even though in very ancient times it was quite well known. For people who lived then, the study of correspondences was the supreme study, and so universal that all their manuscripts and books were written in terms of correspondences.

[2] The book of Job, which is an ancient book, is full of correspondences.

Egyptian hieroglyphics, and also the fables of antiquity, were full of them too.

The ancient churches were all representative of things pertaining to heaven. Their rites and likewise their statutes, in accord with which their worship was instituted, consisted of nothing but correspondences.

So, too, everything connected with the church among the descendants of Jacob. Their whole burnt offerings and other sacrifices in their every particular were correspondent forms. Likewise the Tabernacle, with everything in it. And their feasts as well, such as the Feast of Unleavened Bread, the Feast of Tabernacles, and the Feast of Firstfruits.

So also the priesthood of Aaron and the Levites, including the holy vestments of Aaron and his sons. And all the statutes and judgments as well which had to do with their worship and life.

[3] And because Divine emanations in the world manifest themselves in correspondent forms, therefore the Word was written solely in terms of correspondences. Because the Lord spoke in accordance with His Divinity, He consequently spoke in terms of correspondences. For whatever emanates from the Divine, descends into such expressions in nature as correspond to their Divine origins, and these expressions then conceal within them the Divine contents called celestial and spiritual.

  
/ 118  
  

Thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.