De Bijbel

 

Izlazak 31

Studie

   

1 Jahve reče Mojsiju:

2 "Pozvao sam, gledaj, po imenu Besalela, sina Urijeva, od koljena Hurova iz plemena Judina.

3 Napunio sam ga duhom Božjim koji mu je dao umješnost, razumijevanje i sposobnost za svakovrsne poslove:

4 da zamišlja nacrte za radove od zlata, srebra i tuča;

5 za rezanje dragulja, za umetanje; za rezbarije u drvu i poslove svakakve.

6 Dodao sam još Oholiaba, sina Ahisamakova iz Danova plemena; vještinom sam obdario sve sposobne ljude da mognu napraviti sve što sam ti naredio:

7 Šator sastanka, Kovčeg Svjedočanstva, povrh njega Pomirilište i sav namještaj Šatora;

8 stol i sav njegov pribor, čisti svijećnjak sa svim njegovim priborom;

9 kadioni žrtvenik, žrtvenik za žrtve paljenice i njegov pribor, onda umivaonik i njegovo podnožje;

10 odijela za službu, posvećena odijela za svećenika Arona i odijela za njegove sinove, za njihovu svećeničku službu;

11 pa ulje za pomazanje i miomirisni tamjan za Svetište. Sve neka načine kako sam ti naredio."

12 Jahve opet reče Mojsiju:

13 "Reci Izraelcima: Subote moje morate održavati, jer subota je znak između mene i vas od naraštaja do naraštaja, da budete svjesni da vas ja, Jahve, posvećujem.

14 Držite, dakle, subotu, jer je ona za vas sveta. Tko je oskvrne neka se pogubi; tko bude u njoj radio ikakav posao neka se odstrani iz svoga naroda.

15 Šest dana neka se vrše poslovi, ali sedmi dan neka bude dan posvemašnjeg odmora, Jahvi posvećen. Tko bi u dan subotni obavljao kakav posao neka se pogubi.

16 Stoga neka Izraelci drže subotu - svetkujući je od naraštaja do naraštaja - kao vječni savez.

17 Neka je ona znak, zauvijek, između mene i Izraelaca. TÓa Jahve je za šest dana sazdao nebo i zemlju, a sedmoga je dana prestao raditi i odahnuo."

18 Kad Jahve svrši svoj razgovor s Mojsijem na Sinajskom brdu, dade mu dvije ploče Svjedočanstva, ploče kamene, ispisane prstom Božjim.

   

Van Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #10214

Bestudeer deze passage

  
/ 10837  
  

10214. Verses 11-16. And Jehovah spoke unto Moses, saying, When thou shalt take up the sum of the sons of Israel as to those who are numbered of them, then they shall give everyone an expiation of his soul to Jehovah in numbering them, that there be no plague in them in numbering them. This they shall give, everyone that passeth over upon those who are numbered, half a shekel, in the shekel of holiness, a shekel of twenty gerahs, the half of a shekel an uplifting to Jehovah. Everyone that passeth over upon those who are numbered, from a son of twenty years and upward, shall give an uplifting to Jehovah. The rich shall not give more, and the poor shall not give less, from the half of the shekel to give an uplifting to Jehovah, to make an expiation upon your souls. And thou shalt take the silver of expiations from among the sons of Israel, and thou shalt give it for the work of the Tent of meeting; and it shall be to the sons of Israel for a memorial before Jehovah to make expiation upon your souls. “And Jehovah spoke unto Moses, saying,” signifies enlightenment through the Word by the Lord; “when thou shalt take up the sum of the sons of Israel,” signifies all things of the church; “as to those who are numbered of them,” signifies as to a setting in order and disposing; “then they shall give everyone an expiation of his soul to Jehovah in numbering them,” signifies purification or liberation from evil through the acknowledgment and faith that all the goods and truths of faith and love, and their setting in order and disposing, are from the Lord, and not at all from man; “that there be no plague in them in numbering them,” signifies lest there should be the penalty of evil in doing goods as from self; “this they shall give, everyone that passeth over upon those who are numbered,” signifies the ascription to the Lord of all things of faith and love; “half a shekel, in the shekel of holiness,” signifies all things of truth from good; “a shekel of twenty gerahs,” signifies all things of good; “the half of a shekel an uplifting to Jehovah,” signifies that all things of truth from good are of the Lord alone; “everyone that passeth over upon those who are numbered,” signifies the ascription of all truths and goods to the Lord alone; “from a son of twenty years and upward,” signifies a state of the intelligence of truth and good; “shall give an uplifting to Jehovah,” signifies ascription to the Lord alone; “the rich shall not give more, and the poor shall not give less, from the half of the shekel, to give an uplifting to Jehovah,” signifies that all, of whatever ability they may be, must ascribe all things of truth and good to the Lord; “to make expiation upon your souls,” signifies that evils may be removed; “and thou shalt take the silver of expiations from among the sons of Israel,” signifies truths purifying by virtue of good, which are of the church; “and thou shalt give it for the work of the Tent of meeting,” signifies conjunction with heaven through the acknowledgment that all truths and goods are from the Lord; “and it shall be to the sons of Israel for a memorial before Jehovah,” signifies in this way the preservation of the church and of all things of the church by the Lord; “to make expiation upon your souls,” signifies because in this way evils are removed.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.