De Bijbel

 

撒母耳記下 14

Studie

   

1 洗魯雅的兒子約押知道裡想念押沙龍,

2 就打發人往提哥亞去,從那裡叫了一個聰明的婦人來,對他:請你假裝居的,穿上孝衣,不要用膏抹身,要裝作為者許久悲哀的婦人;

3 進去見王,對王如此如此。於是約押將當教導了婦人。

4 提哥亞婦人到王面前,伏叩拜,:王啊,求你拯救!

5 王問他:你有甚麼事呢?回答:婢女實在是寡婦,我丈夫死了

6 我有兩個兒子,日在田間爭鬥,沒有人解勸,這個就打死那個。

7 現在全家的人都起來攻擊婢女,:你將那打死兄弟的交出來,我們好治死他,償他打死兄弟的命,滅絕那承受家業的。這樣,他們要將我剩下的炭火滅盡,不與我丈夫留名留後在世上。

8 王對婦人:你回家去罷!我必為你下令

9 提哥亞婦人又對王:我我王,願這罪歸我和我父家,與王和王的位無干。

10 :凡難為你的,你就他到我這裡,他必不再攪擾你。

11 婦人:願王記念耶和華─你的,不許報血仇的人施行滅絕,恐怕他們滅絕我的兒子。王:我指著永生的耶和華起誓:你的兒子連一根頭髮也不致落在上。

12 婦人:求我我王容婢女再一句。王:你罷!

13 婦人:王為何也起意要害的民呢?王不使那逃亡的人回來,王的這就是自證己錯了!

14 我們都是必的,如同潑在上,不能收回。並不奪取人的性命,乃設法使逃亡的人不致成為趕出、回不來的。

15 將這告訴我我王,是因百姓使我懼。婢女想,不如將這告訴王,或者王成就婢女所求的。

16 要將我和我兒子的地業上一同除滅,王必應允救我脫離他的手。

17 婢女又想,我我王的必安慰我;因為我我王能辨別是非,如同的使者一樣。惟願耶和華─你的與你同在!

18 王對婦人:我要問你一句,你一點不要瞞我。婦人:願我我王

19 :你這些莫非是約押意麼?婦人:我敢在我我王面前起誓:王的正對,不偏左右,是王的僕人約押吩咐我的,這些是他教導我的。

20 王的僕人約押如此行,為要挽回這事。我的智慧卻如使者的智慧,能知世上一切事。

21 王對約押:我應允你這事。你可以去,把那少年人押沙龍帶回來

22 約押就面伏於叩拜,祝謝於王,又:王既應允僕人所求的,僕人今日知道在我我王眼前蒙恩了。

23 於是約押起身往基述去,將押沙龍耶路撒冷

24 :使他回自己家裡去,不要見我的面。押沙龍就回自己家裡去,沒有見王的面。

25 以色列全地之中,無像押沙龍那樣俊美,得的稱讚,從底到頭頂毫無暇疵。

26 他的頭髮甚重,每到年底剪髮一次;所剪下來的,按王的平稱一稱,重二舍客勒

27 押沙龍生了個兒子,個女兒。女兒名叫他瑪,是個容貌俊美的女子。

28 押沙龍耶路撒冷足有二年,沒有見王的面。

29 押沙龍打發人去叫約押,要託他去見王,約押卻不肯。第二次打發人去叫他,他仍不肯

30 所以押沙龍對僕人:你們約押有一塊田,與我的田相近,其中有大麥,你們去放燒了。押沙龍的僕人就去放燒了那田。

31 於是約押起來,到了押沙龍家裡,問他:你的僕人為何放燒了我的田呢?

32 押沙龍回答約押:我打發人去請你託你去見王,替我:我為何從基述回呢?不如仍在那裡。現在要許我見王的面;我若有罪,任憑王殺我就是了。

33 於是約押去見王,將這話奏告王,王便押沙龍。押沙龍見王,在王面前俯伏於,王就與押沙龍親嘴。

   

De Bijbel

 

撒母耳記下 12

Studie

   

1 耶和華差遣拿單去見大衛。拿單到了大衛那裡,對他:在座城裡有兩個人:個是富戶,個是窮人。

2 富戶有許多牛群羊群

3 窮人除了所買來養活的隻小母羊羔之外,別無所有。羊羔在他家裡和他兒女同長大,他所的,他所的,睡在他中,在他看來如同女兒樣。

4 有一客到這富戶家裡;富戶捨不得從自己的牛群羊群中取一隻預備給客吃,卻取了那窮羔,預備給客吃。

5 大衛就甚惱怒那,對拿單:我指著永生的耶和華起誓,行這事的該死!

6 他必償還羊羔倍;因為他行這事,沒有憐恤的心。

7 拿單對大衛:你就是那耶和華以色列的如此:我你作以色列的王,救你脫離掃羅的

8 我將你人的家業賜你,將你人的妻交在你裡,又將以色列猶大家賜你;你若還以為不足,我早就加倍地賜你。

9 你為甚麼藐視耶和華的命令,行他眼中看為惡的事呢?你借亞捫人的刀殺害赫人烏利亞,又娶了他的妻為妻。

10 你既藐視我,娶了赫人烏利亞的妻為妻,所以刀必永不離開你的家。

11 耶和華如此:我必從你家中興起禍患攻擊你;我必在你眼前把你的妃嬪賜別人,他在日光之下就與他們同寢。

12 你在暗中行這事,我卻要在以色列眾人面前,日光之下,報應你。

13 大衛對拿單:我得耶和華了!拿單耶和華已經除掉你的,你必不至於

14 只是你行這事,叫耶和華的仇敵大得褻瀆的機會,故此,你所得的孩子必定要

15 拿單就回家去了。耶和華擊打烏利亞妻給大衛所生的孩子,使他得重病。

16 所以大衛為這孩子懇求,而且禁食,進入內室,終夜躺在上。

17 他家中的老臣來到他旁邊,要把他從上扶起來,他卻不肯起來,也不同他們吃飯。

18 到第七日,孩子死了大衛的臣僕不敢告訴他孩子死了,因他們:孩子還活著的時候,我們勸他,他尚且不肯我們的話,若告訴他孩子死了,豈不更加憂傷麼?

19 大衛見臣僕彼此低聲話,就知道孩子死了,問臣僕:孩子死了麼?他們死了

20 大衛就從起來沐浴,抹膏,換了衣裳,進耶和華的殿敬拜;然後回宮,吩咐人擺飯,他便吃了

21 臣僕問他:你所行的是甚麼意思?孩子活著的時候,你禁食哭泣;孩子死了,你倒起來飯。

22 大衛:孩子還活著,我禁食哭泣;因為我想,或者耶和華憐恤我,使孩子不死也未可知。

23 孩子死了,我何必禁食,我豈能使他返回呢?我必往他那裡去,他卻不能回我這裡來。

24 大衛安慰他的妻拔示巴,與他同寢,他就生了兒子,給他起名所羅門耶和華也喜他,

25 就藉先知拿單賜他一個名字耶底底亞,因為耶和華愛他。

26 約押攻取亞捫人的京城拉巴。

27 約押打發使者去見大衛:我攻打拉巴,取其城。

28 現在你要聚集其餘的軍兵來,安營圍攻這城,恐怕我取了這城,人就以我的名這城。

29 於是大衛聚集眾軍,往拉巴去攻城,就取了這城,

30 奪了亞捫人之王所戴的冠冕(王:或譯瑪勒堪;瑪勒堪就是米勒公,又名摩洛,亞捫族之神名),其上的子重一他連得,又嵌著寶。人將這冠冕戴在大衛上。大衛從城裡奪了許多財物,

31 將城裡的人拉出來,放在鋸,或,或,或叫他經過磚(或譯:強他們用鋸,或用打糧食的器,或用斧做工,或使在磚裡服役);大衛待亞捫各城的居民都是如此。其後,大衛和眾軍都回耶路撒冷去了。