2. Maar dat het geheel zowel als het bijzondere, ja het meest bijzondere, tot de kleinste jota toe, geestelijke en hemelse dingen betekent en omhult, weet tot dusver de Christelijke wereld in de verste verte niet, om welke reden zij dan ook voor het Oude Testament weinig aandacht heeft Niettemin kan het hieruit alleen al blijken, dat het Woord – daar het van de Heer is en van de Heer komt - nooit zou kunnen bestaan, tenzij het innerlijk die dingen bevatte, welke van de hemel, de kerk en van het geloof zijn. Anders kon het niet het Woord van de Heer genoemd worden, evenmin zou gezegd kunnen worden, dat daarin enig leven is; want vanwaar zou het leven anders kunnen komen, dan uit de dingen die van het leven zijn, dat wil zeggen, daarvandaan dat het geheel zowel als elke bijzonderheid betrekking heeft op de Heer, Die het leven Zelf is. Iets dat innerlijk niet op Hem ziet, leeft dus niet, ja zelfs, een woord in het Woord, dat niet Hem onthult, of op haar wijze op Hem betrekking heeft, is niet goddelijk.
Over het Nieuwe Jeruzalem en haar Hemelse Leer #260
지금까지 이 번역에는 #_661_까지의 구절이 포함되어 있습니다. 아직 번역이 진행 중일 수 있습니다. 왼쪽 화살표를 누르면 번역이 완료된 마지막 번호를 찾을 수 있습니다.
Arcana Coelestia #4615
4615. 'Where Abraham and Isaac sojourned' means Divine life together with it. This is clear from the meaning of 'sojourning' as life, dealt with in 1463, 2025; from the representation of 'Abraham' as the Lord's Divine itself, 1989, 2011, 3245, 3251, 3439, 3703, 4206, 4207; and from the representation of 'Isaac' as His Divine Rational, 1893, 2066, 2072, 2083, 2630, 2774, 3012, 3194, 3210, 4180. It is because the joining together of the Divine Natural and the Divine Rational is the subject here that Abraham and Isaac are mentioned at this point and are said to have sojourned there [in Hebron], so as to mean Divine life together with it, that is to say, together with the Divine Natural meant by 'Jacob'. And because the Divine itself, the Divine Rational, and the Divine Natural are one within the Lord, the verb used in the phrase 'where Abraham and Isaac sojourned' is singular, not plural.