스웨덴보그의 저서에서

 

Hemelse Verborgenheden in Genesis en Exodus #1

해당 구절 연구하기

  
/ 10837  
  

1. Dat het Woord van het Oude Testament verborgenheden van de hemel bevat, en dat zowel het geheel als elke bijzonderheid daarvan op de Heer betrekking heeft, op Zijn hemel, op de Kerk, op het geloof en de dingen van het geloof, kan geen sterveling uit de letter opmaken. Uit de letter of uit de letterlijke zin ziet niemand iets anders, dan dat het in het algemeen gaat over de uiterlijke dingen van de Joodse Kerk, terwijl er overal een innerlijke zin is, dat nergens in het uiterlijke aan het licht komt, behalve dan het zeer weinige dat de Heer onthuld heeft en aan de apostelen heeft ontvouwd; zo bijvoorbeeld, dat de offeranden de Heer betekenen, het land Kanaän en Jeruzalem en ook het Paradijs, de hemel betekenen, waarom dan ook van het hemelse Kanaän en Jeruzalem gesproken wordt.

  
/ 10837  
  

Nederlandse vertaling door Henk Weevers. Digitale publicatie Swedenborg Boekhuis, van 2012 t/m 2021 op www.swedenborg.nl

주석

 

Mindful Communication Challenge 4 of 5 – Is it useful?

작가: Todd Beiswenger


새 창에서 오디오 듣기

This week we introduce a new filter into the program which is, "Is it useful?" Something can be true, and can even be kind, but not actually useful to say. That's the focus - can we refrain from saying things that aren't actually useful? This filter is important as we try to bring heaven to earth because the Lord's kingdom is a kingdom of uses. Things only exist if they have a use. There are no frivolous creations! When we speak, we too create, so let's make sure the things we create have a purpose.

(참조: Arcana Coelestia 1, 4730; Ephesians 4:22-29; James 3:1-12; Matthew 12:33-37)

스웨덴보그의 저서에서

 

Hemelse Verborgenheden in Genesis en Exodus #6617

해당 구절 연구하기

  
/ 10837  
  

6617. Dat één idee ontelbare dingen in zich draagt, kon voor mij ook hieruit vaststaan dat de engelen in één ogenblik bij een geest en bij een mens diens leven doorvatten, wanneer zij hem slechts horen spreken of wanneer zij een blik slaan in zijn denken; dit kunnen de engelen van de lagere hemelen zien en de engelen van de hogere hemel nog meer. Een zekere goede geest werd in de eerste hemel opgeheven en van daar sprak hij met mij en zei dat hij oneindig veel dingen zag in de dingen die ik toen las in het Woord. terwijl ik toch een enkelvoudig denken daarover had; daarna werd hij in een innerlijker hemel opgeheven en van daar zei hij dat hij nu nog meer dingen zag en wel zo vele, dat de vorige dingen die hij had gezien, voor hem naar verhouding grof waren; van daar werd hij daarna tot een nog innerlijker hemel opgeheven, waar de hemelse engelen zijn; en van daar zei hij dat de dingen die hij eerder had gezien, nauwelijks iets waren ten opzichte van de dingen die hij nu zag; terwijl dit voortduurde, vloeiden verschillende dingen die van daar kwamen in en ik werd erdoor aangedaan.

  
/ 10837  
  

Nederlandse vertaling door Henk Weevers. Digitale publicatie Swedenborg Boekhuis, van 2012 t/m 2021 op www.swedenborg.nl