성경

 

Luke 24:13-35 : The Road to Emmaus

공부

13 And, behold, two of them went that same day to a village called Emmaus, which was from Jerusalem about threescore furlongs.

14 And they talked together of all these things which had happened.

15 And it came to pass, that, while they communed together and reasoned, Jesus himself drew near, and went with them.

16 But their eyes were holden that they should not know him.

17 And he said unto them, What manner of communications are these that ye have one to another, as ye walk, and are sad?

18 And the one of them, whose name was Cleopas, answering said unto him, Art thou only a stranger in Jerusalem, and hast not known the things which are come to pass therein these days?

19 And he said unto them, What things? And they said unto him, Concerning Jesus of Nazareth, which was a prophet mighty in deed and word before God and all the people:

20 And how the chief priests and our rulers delivered him to be condemned to death, and have crucified him.

21 But we trusted that it had been he which should have redeemed Israel: and beside all this, to day is the third day since these things were done.

22 Yea, and certain women also of our company made us astonished, which were early at the sepulchre;

23 And when they found not his body, they came, saying, that they had also seen a vision of angels, which said that he was alive.

24 And certain of them which were with us went to the sepulchre, and found it even so as the women had said: but him they saw not.

25 Then he said unto them, O fools, and slow of heart to believe all that the prophets have spoken:

26 Ought not Christ to have suffered these things, and to enter into his glory?

27 And beginning at Moses and all the prophets, he expounded unto them in all the scriptures the things concerning himself.

28 And they drew nigh unto the village, whither they went: and he made as though he would have gone further.

29 But they constrained him, saying, Abide with us: for it is toward evening, and the day is far spent. And he went in to tarry with them.

30 And it came to pass, as he sat at meat with them, he took bread, and blessed it, and brake, and gave to them.

31 And their eyes were opened, and they knew him; and he vanished out of their sight.

32 And they said one to another, Did not our heart burn within us, while he talked with us by the way, and while he opened to us the scriptures?

33 And they rose up the same hour, and returned to Jerusalem, and found the eleven gathered together, and them that were with them,

34 Saying, The Lord is risen indeed, and hath appeared to Simon.

35 And they told what things were done in the way, and how he was known of them in breaking of bread.

주석

 

On the Road to Emmaus

작가: Joe David

Lelio Orsi's painting, Camino de Emaús, is in the National Gallery in London, England.

Each of the four gospels contains a story about Jesus appearing to His disciples after the Sunday morning when they had found the sepulcher empty. For example, see Matthew 28:16-20; Mark 16:14-19; Luke 24:13-33; John 20:19-31, and John 21.

In Luke, there’s a story of two disciples walking from Jerusalem to the village of Emmaus, a walk of about seven miles. Shortly after they leave the city they are approached by another traveler who has noticed their troubled faces and serious talk and asks them what is troubling them. Walking along together, they ask the stranger, “Haven’t you heard of the troubles in Jerusalem, how the prophet from Galilee, who we hoped would be the one to save Israel, was given up to be crucified? And strange to say, when some of the women went on the third day to anoint His body, they saw angels who told them that he was not there but was risen from the dead.”

On hearing this, the traveler chides them for not believing, and says “Don’t you see that Christ had to suffer these things and to enter into his glory?” The stranger then tells the two disciples many things concerning Jesus, from the books of Moses, and the prophets, in the Old Testament. The two disciples listen with awe, but do not recognize the stranger. At length they arrive at Emmaus. The stranger appears to want to go on when the two stop, but they beg him to stop also, because it’s getting late in the day, and they want to hear more. So they all sit down to share the evening meal, and when the stranger takes up the loaf of bread and breaks it and gives them pieces, their eyes are opened and they recognize Him, and He vanishes.

One can imagine the stunned awe that came over them both as they realized that this was Jesus. They knew He was crucified, and yet He had walked and talked to them for several hours. The women were right! The angels were right! He was alive!

The New Church believes that there are internal meanings to all the stories in the Word of the Lord, the sacred scriptures, and that this internal meaning, within the literal stories about Abraham, Isaac, and Jacob, Joshua, Samuel, David, and the rest, and all the sayings of the prophets from Isaiah to Malachi, and the four gospels… this meaning is what makes the Word holy.

So what can we see here in this story? Well, that internal meaning in “Moses and the prophets” is the story of Jesus’ life in the world, from His birth in Bethlehem through all His growing years until His “death” and then His rising. Because Jesus knew that, and had certainly read the Scriptures and understood them internally, He knew for a long time how His earthly life was going to close, and that it was necessary for it to close as had been “written”, in order to save the human race. So He told the two disciples that story as they walked toward Emmaus.

More about that walk... In the Word, any mention of walking is really referring to how we live our lives from day to day. In many stories of the Word, it is said that someone walked with God. It is said that we should walk in His ways and that we should walk the straight and narrow path.

Also in this story we are told that this was a journey of sixty stadia (in the original Greek). Sixty (or other multiples of "six") represents the lifelong work of rejecting the temptations that come from our inborn selfishness. Apocalypse Explained 648. So, this journey to Emmaus means our life’s journey - as a person that is trying to follow the Lord’s teachings and become an angel.

The destination was Emmaus. In the Word any city represents a doctrine, an organized set of truths that we have put in order so that we can live according to them -- our rules of life. See Arcana Coelestia 402. They are not necessarily good, as with Jerusalem or Bethlehem, but can also be evil doctrines, e.g. Sodom or Babylon. My dictionary tells me that the name Emmaus means “hot springs”. Another universal meaning in the Word is that water means truth in its beneficial uses, but can also mean truth twisted into falsity by those in hell, in an opposite sense. See, for example, Arcana Coelestia 790. Think of the wells that Abraham dug, or the waters that Jesus promised to the woman of Samaria as they talked by Jacob’s well, or the pure river of water flowing out from under the throne in the New Jerusalem in the book of Revelation. In its converse sense, where water is destructive, think of the flood that destroyed all but Noah and his family, or the Red Sea that had to be parted so that the children of Israel could cross. The springs represented by Emmaus were holy truths bubbling up from the Word for us to use. And these are hot springs, and heat means love. So that's our destination, where truth and love together are flowing out for us to use, in a continual stream from the Lord.

This plain little anecdote about the disciples meeting the Lord on the road to Emmaus isn't just a story about Jesus's resurrection with a spiritual body. It is also a story of how we should be living our lives. We can be traveling toward heaven, listening to the Lord, walking in the way with him, and at the end He will break bread and have supper with us.

스웨덴보그의 저서에서

 

Arcana Coelestia #3849

해당 구절 연구하기

  
/ 10837  
  

3849. 'And Laban gave to Rachel his daughter, Bilhah his servant-girl - to her to be a servant-girl' means exterior affections which are subservient bonds or means. This is clear from what has been stated above in 3835. The reason 'Bilhah the servant-girl' means exterior affections, and 'Zilpah, Leah's servant-girl' external affections, is that 'Rachel' represents the affection for internal truth and 'Leah' the affection for external truth. Exterior affections are natural affections subservient to internal. The reason these exterior affections are means that serve in the joining of truth to good is that no matter of doctrine, nor indeed any item of knowledge, can enter anyone except by means of affections. For affections hold life within themselves, but truths which belong to doctrine and knowledge do not without those affections hold it within themselves. The truth of this is quite evident, for without affection no one can even think, or indeed utter a single word. Anyone who gives this matter any consideration will perceive that a voice devoid of affection is the voice of an automaton and so simply a sound with no life to it; but that when it does have affections present in it the amount and the nature of that affection determines the amount and the nature of the life present in it. This shows what truths are without good, and that the affection present in truths springs from good.

[2] Anyone who gives the matter any consideration may also be aware of the same point from the fact that the human understanding is no understanding unless the will is present in it, for the life of the understanding is received from the will. This consideration too shows what truths are without good, namely that they are not truths at all, and that good is the source from which they draw their life; for truths belong to the understanding part of the mind and good to the will part. From this anyone is able to judge for himself what faith, which essentially is truth, is when devoid of charity, which essentially is good, and to judge that the truths of faith when devoid of the good of charity are dead, for as has been stated, the amount of affection present in truths, and the nature of it, determine the amount and nature of the life present there. But what give truths the appearance of still possessing life even when the good of charity is absent are the affections that go with self-love and love of the world, which possess no other life than that which in the spiritual sense is called death and is the life of hell. The word affection is used, and by that is meant that which is an extension from some love.

[3] From these considerations it may now be seen that affections are meant that serve in the joining of truth and good, and that affections are the means by which truths are introduced and also by which these are arranged into order. Genuine affections which go with love to the Lord and charity towards the neighbour bring them into a heavenly order, but evil affections which go with self-love and love of the world bring them into a hellish order, that is, into that which is the contrary of heavenly order.

[4] The most external affections of all are those which belong to the body and are called appetites and desires. Those immediately interior to these belong to the lower mind (animus) and are called natural affections. But internal affections belong to the rational mind find are called spiritual affections. To the latter, that is to say, to spiritual affections which belong to the higher mind (mens), truths expressed in matters of doctrine are introduced by means of the more external and the most external affections, that is, by natural and bodily ones. These are consequently subservient means and are meant by the servant-girls given by Laban to Rachel and to Leah. When they are called Laban's servant-girls the meaning is that those affections had their origin in the good represented by Laban, a good dealt with already. For the truths that are learned first cannot at first be instilled by means of any other affections. Genuine affections arrive in the process of time, but not until a person is acting from good.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.