성경

 

Jezekilj 4

공부

   

1 A ti, sine čovečji, uzmi opeku, i metni je preda se, i izreži na njoj grad Jerusalim.

2 I postavi oko njega opsadu, i načini kule prema njemu, i iskopaj oko njega opkop, i postavi vojsku oko njega, i namesti ubojne sprave oko njega.

3 Po tom uzmi tavicu gvozdenu, i metni je kao gvozden zid između sebe i grada, i okreni lice svoje suprot njemu, i on će se opsesti, i ti ćeš ga opsesti. To će biti znak domu Izrailjevom.

4 Potom lezi na levu stranu svoju, i metni na nju bezakonje doma Izrailjevog; koliko dana uzležiš na njoj toliko ćeš nositi njihovo bezakonje.

5 A ja ti dajem godine bezakonja njihova brojem dana, trista i devedeset dana, i toliko ćeš nositi bezakonje doma Izrailjevog.

6 A kad ih navršiš, onda lezi na desnu stranu svoju, i nosi bezakonje doma Judinog četrdeset dana; po jedan dan dajem ti za godinu.

7 I okreni lice svoje prema opkoljenom Jerusalimu zagalivši mišicu svoju, i prorokuj protiv njega.

8 I evo, vezaću te uzicama da se ne prevrneš s jedne strane na drugu dokle ne navršiš dane opsade tvoje.

9 I uzmi pšenice i ječma i boba i leća i prosa i krupnika, i saspi sve u jedan sud, i načini od toga sebi hleba prema broju dana u koje ćeš ležati na svojoj strani, tri stotine i devedeset dana ješćeš ga.

10 I jela tvog što ćeš jesti neka bude merom dvadeset sikala na dan; na rokove jedi ga.

11 I vodu pij merom, po šestinu ina, pij na rokove.

12 A hleb presan ječmen jedi, ispekavši ga na kalu čovečjem na njihove oči.

13 I reče Gospod: Tako će jesti sinovi Izrailjevi hleb svoj nečist među narodima u koje ću ih razagnati.

14 Tada rekoh: Ah Gospode Gospode, gle, duša se moja nije oskvrnila, jer od detinjstva svog do sada nisam jeo mrcinoga ni šta bi zverka razdrla, niti je ušlo u usta moja meso nečisto.

15 A On mi reče: Vidi, dajem ti goveđu balegu mesto čovečjeg kala, da na njoj ispečeš sebi hleb.

16 Zatim reče mi: Sine čovečji, evo ja ću slomiti potporu u hlebu u Jerusalimu, te će jesti hleb na meru i u brizi, i vodu će piti na meru i u čudu.

17 Jer će im nestati hleba i vode da će se čuditi među sobom i sasušiće se od bezakonja svog.

   

스웨덴보그의 저서에서

 

Doctrine of the Lord #47

해당 구절 연구하기

  
/ 65  
  

47. Spirit means a person’s life. This can be seen from everyday speech, in which a person is said to yield up the spirit when he dies. Consequently spirit in this sense means the life in respiration. The word “spirit” is also derived from the Latin verb “to respire.” So it is that in Hebrew there is one word for spirit and wind.

There are two wellsprings of life in a person. One is the motion of the heart, and the other the respiration of the lungs. The life springing from the respiration of the lungs is properly meant by spirit, and also by the soul. That these operate in concert with a person’s thinking in accord with his intellect, but that life springing from the motion of the heart operates in a person in concert with his will’s love — this will be seen in its right place.

[2] That a person’s life is meant by spirit in the Word is clear from the following:

You gather their spirit, they die, and return to...dust. (Psalms 104:29)

He remembered that they were flesh, spirit that passes away and does not come again. (Psalms 78:39)

When his spirit departs, he will return to (the) earth. (Psalms 146:4)

Hezekiah lamented that the life of his spirit would depart (Isaiah 38:16).

...the spirit of Jacob...revived. (Genesis 45:27)

...his molded image is a lie, and there is no spirit in (it). (Jeremiah 51:17)

...said the Lord Jehovih to the (dry) bones: “...I will put spirit in you, that you may live....” “...Come from the four winds, O spirit, and breathe into these slain, that they may live.” ...and spirit came into them, and they lived again.... (Ezekiel 37:5-6, 9-10)

(Jesus) took (the daughter) by the hand...and her spirit returned, and she arose immediately. (Luke 8:54-55)

  
/ 65  
  

Published by the General Church of the New Jerusalem, 1100 Cathedral Road, Bryn Athyn, Pennsylvania 19009, U.S.A. A translation of Doctrina Novae Hierosolymae de Domino, by Emanuel Swedenborg, 1688-1772. Translated from the Original Latin by N. Bruce Rogers. ISBN 9780945003687, Library of Congress Control Number: 2013954074.