성경

 

Leviticus 24

공부

   

1 καί-C λαλέω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM πρός-P *μωυσῆς-N1M-ASM λέγω-V1--PAPNSM

2 ἐντέλλομαι-VA--AMD2S ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM *ἰσραήλ-N---GSM καί-C λαμβάνω-VB--AAD3P ἐγώ- P--DS ἔλαιον-N2N-ASN ἐλάϊνος-A1--ASN καθαρός-A1A-ASN κόπτω-VP--XPPASN εἰς-P φῶς-N3T-ASN καίω-VA--AAN λύχνος-N2--ASM διά-P πᾶς-A3--GSM

3 ἔξωθεν-P ὁ- A--GSN καταπέτασμα-N3M-GSN ἐν-P ὁ- A--DSF σκηνή-N1--DSF ὁ- A--GSN μαρτύριον-N2N-GSN καίω-VF--FAI3P αὐτός- D--ASM *ἀαρών-N---NS καί-C ὁ- A--NPM υἱός-N2--NPM αὐτός- D--GSM ἀπό-P ἑσπέρα-N1A-GSF ἕως-C πρωΐ-D ἐνώπιον-P κύριος-N2--GSM ἐνδελεχῶς-D νόμιμος-A1--NSN αἰώνιος-A1B-NSN εἰς-P ὁ- A--APF γενεά-N1A-APF σύ- P--GP

4 ἐπί-P ὁ- A--GSF λυχνία-N1A-GSF ὁ- A--GSF καθαρός-A1A-GSF καίω-VF--FAI2P ὁ- A--APM λύχνος-N2--APM ἔναντι-P κύριος-N2--GSM ἕως-C ὁ- A--ASN πρωΐ-D

5 καί-C λαμβάνω-VF--FMI2P σεμίδαλις-N3I-ASF καί-C ποιέω-VF--FAI2P αὐτός- D--ASF δώδεκα-M ἄρτος-N2--APM δύο-M δέκατος-A1--GPM εἰμί-VF--FMI3S ὁ- A--NSM ἄρτος-N2--NSM ὁ- A--NSM εἷς-A3--NSM

6 καί-C ἐπιτίθημι-VF--FAI2P αὐτός- D--APM δύο-M θέμα-N3M-APN ἕξ-M ἄρτος-N2--APM ὁ- A--ASN εἷς-A3--ASN θέμα-N3M-ASN ἐπί-P ὁ- A--ASF τράπεζα-N1S-ASF ὁ- A--ASF καθαρός-A1A-ASF ἔναντι-P κύριος-N2--GSM

7 καί-C ἐπιτίθημι-VF--FAI2P ἐπί-P ὁ- A--ASN θέμα-N3M-ASN λίβανος-N2--ASM καθαρός-A1A-ASM καί-C ἅλς-N3--ASM καί-C εἰμί-VF--FMI3P εἰς-P ἄρτος-N2--APM εἰς-P ἀνάμνησις-N3I-ASF προκεῖμαι-V5--PMPAPN ὁ- A--DSM κύριος-N2--DSM

8 ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ὁ- A--GPN σάββατον-N2N-GPN προτίθημι-VF--FMI3S ἔναντι-P κύριος-N2--GSM διά-P πᾶς-A3--GSM ἐνώπιον-P ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM *ἰσραήλ-N---GSM διαθήκη-N1--ASF αἰώνιος-A1B-ASF

9 καί-C εἰμί-VF--FMI3S *ἀαρών-N---DS καί-C ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM αὐτός- D--GSM καί-C ἐσθίω-VF--FMI3P αὐτός- D--APN ἐν-P τόπος-N2--DSM ἅγιος-A1A-DSM εἰμί-V9--PAI3S γάρ-X ἅγιος-A1A-NPN ὁ- A--GPN ἅγιος-A1A-GPN οὗτος- D--NSN αὐτός- D--DSM ἀπό-P ὁ- A--GPN θυσιάζω-V1--PMPGPN ὁ- A--DSM κύριος-N2--DSM νόμιμος-A1--NSN αἰώνιος-A1B-NSN

10 καί-C ἐκἔρχομαι-VBI-AAI3S υἱός-N2--NSM γυνή-N3K-GSF *ἰσραηλίτης-A3--GSF καί-C οὗτος- D--NSM εἰμί-V9--IAI3S υἱός-N2--NSM *αἰγύπτιος-N2--GSM ἐν-P ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM *ἰσραήλ-N---GSM καί-C μάχομαι-VAI-AMI3P ἐν-P ὁ- A--DSF παρεμβολή-N1--DSF ὁ- A--NSM ἐκ-P ὁ- A--GSF *ἰσραηλίτης-A3--GSF καί-C ὁ- A--NSM ἄνθρωπος-N2--NSM ὁ- A--NSM *ἰσραηλίτης-A3--NSM

11 καί-C ἐπιὀνομάζω-VA--AAPNSM ὁ- A--NSM υἱός-N2--NSM ὁ- A--GSF γυνή-N3K-GSF ὁ- A--GSF *ἰσραηλίτης-A3--GSF ὁ- A--ASN ὄνομα-N3M-ASN καταἀράομαι-VAI-AMI3S καί-C ἄγω-VBI-AAI3P αὐτός- D--ASM πρός-P *μωυσῆς-N1M-ASM καί-C ὁ- A--NSN ὄνομα-N3M-NSN ὁ- A--GSF μήτηρ-N3--GSF αὐτός- D--GSM *σαλωμιθ-N---NS θυγάτηρ-N3--NSF *δαβρι-N---GS ἐκ-P ὁ- A--GSF φυλή-N1--GSF *δαν-N---GS

12 καί-C ἀποτίθημι-VEI-AMI3P αὐτός- D--ASM εἰς-P φυλακή-N1--ASF διακρίνω-VA--AAN αὐτός- D--ASM διά-P πρόσταγμα-N3M-GSN κύριος-N2--GSM

13 καί-C λαλέω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM πρός-P *μωυσῆς-N1M-ASM λέγω-V1--PAPNSM

14 ἐκἄγω-VB--AAD2S ὁ- A--ASM καταἀράομαι-VA--AMPASM ἔξω-P ὁ- A--GSF παρεμβολή-N1--GSF καί-C ἐπιτίθημι-VF--FAI3P πᾶς-A3--NPM ὁ- A--NPM ἀκούω-VA--AAPNPM ὁ- A--APF χείρ-N3--APF αὐτός- D--GPM ἐπί-P ὁ- A--ASF κεφαλή-N1--ASF αὐτός- D--GSM καί-C λιθοβολέω-VF--FAI3P αὐτός- D--ASM πᾶς-A1S-NSF ὁ- A--NSF συναγωγή-N1--NSF

15 καί-C ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM *ἰσραήλ-N---GSM λαλέω-VA--AAD2S καί-C εἶπον-VF2-FAI2S πρός-P αὐτός- D--APM ἄνθρωπος-N2--NSM ὅς- --NSM ἐάν-C καταἀράομαι-VA--AMS3S θεός-N2--ASM ἁμαρτία-N1A-ASF λαμβάνω-VF--FMI3S

16 ὀνομάζω-V1--PAPNSM δέ-X ὁ- A--ASN ὄνομα-N3M-ASN κύριος-N2--GSM θάνατος-N2--DSM θανατόω-V4--PMD3S λίθος-N2--DPM λιθοβολέω-V2--PAD3S αὐτός- D--ASM πᾶς-A1S-NSF συναγωγή-N1--NSF *ἰσραήλ-N---GSM ἐάν-C τε-X προσήλυτος-N2--NSM ἐάν-C τε-X αὐτόχθων-N3N-NSM ἐν-P ὁ- A--DSN ὀνομάζω-VA--AAN αὐτός- D--ASM ὁ- A--ASN ὄνομα-N3M-ASN κύριος-N2--GSM τελευτάω-V3--PAD3S

17 καί-C ἄνθρωπος-N2--NSM ὅς- --NSM ἄν-X πατάσσω-VA--AAS3S ψυχή-N1--ASF ἄνθρωπος-N2--GSM καί-C ἀποθνήσκω-VB--AAS3S θάνατος-N2--DSM θανατόω-V4--PMD3S

18 καί-C ὅς- --NSM ἄν-X πατάσσω-VA--AAS3S κτῆνος-N3E-ASN καί-C ἀποθνήσκω-VB--AAS3S ἀποτίνω-VA--AAD3S ψυχή-N1--ASF ἀντί-P ψυχή-N1--GSF

19 καί-C ἐάν-C τις- I--NSM δίδωμι-VO--AAS3S μῶμος-N2--ASM ὁ- A--DSM πλησίον-D ὡς-C ποιέω-VAI-AAI3S αὐτός- D--DSM ὡσαύτως-D ἀντιποιέω-VC--FPI3S αὐτός- D--DSM

20 σύντριμμα-N3M-ASN ἀντί-P σύντριμμα-N3M-GSN ὀφθαλμός-N2--ASM ἀντί-P ὀφθαλμός-N2--GSM ὀδούς-N3--ASM ἀντί-P ὀδούς-N3--GSM καθότι-D ἄν-X δίδωμι-VO--AAS3S μῶμος-N2--ASM ὁ- A--DSM ἄνθρωπος-N2--DSM οὕτως-D δίδωμι-VC--FPI3S αὐτός- D--DSM

21 ὅς- --NSM ἄν-X πατάσσω-VA--AAS3S ἄνθρωπος-N2--ASM καί-C ἀποθνήσκω-VB--AAS3S θάνατος-N2--DSM θανατόω-V4--PMD3S

22 δικαίωσις-N3I-NSF εἷς-A1A-NSF εἰμί-VF--FMI3S ὁ- A--DSM προσήλυτος-N2--DSM καί-C ὁ- A--DSM ἐγχώριος-A1B-DSM ὅτι-C ἐγώ- P--NS εἰμί-V9--PAI1S κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GP

23 καί-C λαλέω-VAI-AAI3S *μωυσῆς-N1M-NSM ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM *ἰσραήλ-N---GSM καί-C ἐκἄγω-VBI-AAI3P ὁ- A--ASM καταἀράομαι-VA--AMPASM ἔξω-P ὁ- A--GSF παρεμβολή-N1--GSF καί-C λιθοβολέω-VAI-AAI3P αὐτός- D--ASM ἐν-P λίθος-N2--DPM καί-C ὁ- A--NPM υἱός-N2--NPM *ἰσραήλ-N---GSM ποιέω-VAI-AAI3P καθά-D συντάσσω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--DSM *μωυσῆς-N1M-DSM

   

스웨덴보그의 저서에서

 

Arcana Coelestia #1071

해당 구절 연구하기

  
/ 10837  
  

1071. That 'he drank wine' means that he wished to probe into matters of faith is clear from the meaning of 'wine'. 'A vineyard' or 'a vine', as has been shown, is the spiritual Church, or member of the spiritual Church. The grape, clusters, and bunches are its fruit, and these mean charity and what belongs to charity. Wine however means faith deriving from charity, and all things that belong to faith. Thus 'grape means the celestial aspect of that Church, and 'wine' the spiritual. The celestial, as often stated already, comprises the will, while the spiritual comprises the understanding. That 'he drank of the wine' means that he wished to probe into matters of faith, and to do so indeed by means of reasonings, is clear from the reason given why 'he was drunk', that is, sank into errors. Indeed the member of this Church did not possess any perception at all as the member of the Most Ancient Church had done. Instead he had to acquire knowledge of what good and truth were by learning about them from doctrinal matters concerning faith which had been gathered together and preserved from the perception that had existed in the Most Ancient Church. And these matters of doctrine constituted the Word of the Ancient Church. As with the Word, doctrinal matters concerning faith were in many instances such that, without perception, they could not be believed; for spiritual and celestial things infinitely transcend human comprehension, and this is why reasoning enters in. But the person who refuses to believe those things until he comprehends them is never able to believe, as often shown already. See what appears in 128, 130, 195, 196, 215, 232, 233.

[2] That 'grapes in the Word means charity and what belongs to charity, and that 'wine' means both faith deriving from charity and also matters of faith, becomes clear from the following places: In Isaiah,

My beloved had a vineyard on a very fertile hill. 1 He looked for it to yield grapes, and it yielded wild grapes. Isaiah 5:1-2, 4.

Here 'grapes' stands for charity and the fruits of charity. In Jeremiah,

I will surely gather them, says Jehovah; there will be no grapes on the vine nor figs on the fig tree. Jer, 8:13.

'Vine' stands for the spiritual Church, 'grapes' for charity. In Hosea,

Like grapes in the wilderness I found Israel, like the first fruit on the fig tree, in the beginning, I saw your fathers. Hosea 9:10.

'Israel' stands for the Ancient Church, 'grape' for the fact that they were endowed with charity. These words are used in the contrary sense when 'Israel' stands for the sons of Jacob. In Micah,

There was no cluster to eat; my soul desired the first fruit. The holy man has perished from the earth, and there is none upright among men. Micah 7:1-2.

'Cluster' stands for charity or that which is holy, 'first fruit' for faith or that which is upright.

[3] In Isaiah,

Thus said Jehovah, As the new wine is found in the cluster, and one says, Do not destroy it, for there is a blessing in it. Isaiah 65:8.

'Cluster' stands for charity, 'new wine' for goods that stem from charity, and truths deriving from these. In Moses,

He washes his clothing in wine, and His garment in the blood of grapes. Genesis 49:11.

This is a prophecy concerning the Lord. 'Wine' stands for that which is spiritual deriving from what is celestial, 'blood of grapes' for the celestial in respect to spiritual Churches. So 'grapes' stands for charity itself, 'wine' for faith itself. In John,

The angel said, Put in your sharp sickle and gather the clusters of the earth, for its grapes have ripened. Revelation 14:18.

This refers to the last times when there is no faith, that is, when there is no charity. For no faith exists other than that which inheres in charity, and in essence is charity itself. Consequently when it is said that there is no longer any faith, as in the last times, it means that there is no charity.

[4] As 'grapes' means charity, so 'wine' means faith deriving from charity, for wine is obtained from grapes. In addition to these and previous quotations concerning the vineyard and the vine, the following also make the point clear: In Isaiah,

Gladness and exaltation have been taken away from Carmel, and in the vineyards there is no singing, no joyful noise. No treader treads out wine in the presses; I have made the hedad 2 to cease. Isaiah 16:10.

This stands for the fact that the spiritual Church, meant by 'Carmel', has been vastated, 'none treading wine in the presses' for the fact that no longer are there any people who possess faith. In the same prophet,

The inhabitants of the earth will be scorched and few men left. The new wine will mourn, the vine will languish; they will not drink wine with singing, strong drink will be bitter to those drinking it; there will be an outcry in the streets over wine. Isaiah 24:6-7, 9, 11.

The vastated spiritual Church being the subject, 'wine' stands for truths of faith that are considered valueless. In Jeremiah,

They will say to their mothers, Where is corn and wine? when they faint like one who has been run through in the streets of the city. Lamentations 2:12.

'Where is corn and wine?' means, Where is love and faith? 'Streets of the city' means truths here, as elsewhere in the Word. 'Those who have been run through in them' means that they do not know what the truths of faith are.

[5] In Amos,

I will bring again the captivity of My people Israel, and they will build the ruined cities and inhabit them. And they will plant vineyards and drink their wine. Amos 9:14.

This refers to the spiritual Church, meant by Israel, to which 'planting vineyards and drinking wine' is attributed when it becomes a Church such as derives faith from charity. In Zephaniah,

They will build houses but not inhabit them, and they will plant vineyards but not drink their wine. Zephaniah 1:13; Amos 5:11.

Here 'vineyard' and 'wine' stand for the contrary situation when the spiritual Church has been vastated. In Zechariah,

They will be like a mighty man of Ephraim, and their heart will rejoice as from wine, and their sons will see it and rejoice. Zechariah 10:7.

This refers to the house of Judah, that it would be such by virtue of the goods and truths of faith. In John the command not to do harm to oil and wine, Revelation 6:6, stands for doing no harm to what is celestial and spiritual, that is, to things of love and faith.

[6] In the Jewish Church, since 'wine' meant faith in the Lord, the libation of wine in the sacrifices also represented faith, as in Numbers 15:1-15; 28:11-15, 18-end; Numbers 29:7-end; Leviticus 23:12-13; Exodus 29:40. Hence the following is said in Hosea,

Threshing-floor and winepress will not feed them, and new wine will be deceptive in her. They will not dwell in Jehovah's land, but Ephraim will return to Egypt, and in Assyria they will eat what is unclean: They will not pour libations of wine to Jehovah, they will not be pleasing to Him. Hosea 9:1-4.

This refers to Israel, or the spiritual Church, and to those people in it who pervert and defile holy things and the truths of faith by wishing to probe into them by means of knowledge and reasonings. 'Egypt' is knowledge, 'Assyria' reasoning, and 'Ephraim' one who engages in reasoning.

각주:

1. literally, on a horn of a son of oil

2. A Hebrew word which is a shout of exaltation.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.