성경

 

Genesis 1

공부

1 In the beginning God created the heaven and the earth.

2 And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters.

3 And God said, Let there be light: and there was light.

4 And God saw the light, that it was good: and God divided the light from the darkness.

5 And God called the light Day, and the darkness he called Night. And the evening and the morning were the first Day.

6 And God said, Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters.

7 And God made the firmament, and divided the waters which were under the firmament from the waters which were above the firmament: and it was so.

8 And God called the firmament Heaven. And the evening and the morning were the second day.

9 And God said, Let the waters under the heaven be gathered together unto one place, and let the dry land appear: and it was so.

10 And God called the dry land Earth; and the gathering together of the waters called he Seas: and God saw that it was good.

11 And God said, Let the earth bring forth grass, the herb yielding seed, and the fruit tree yielding fruit after his kind, whose seed is in itself, upon the earth: and it was so.

12 And the earth brought forth grass, and herb yielding seed after his kind, and the tree yielding fruit, whose seed was in itself, after his kind: and God saw that it was good.

13 And the evening and the morning were the third day.

14 And God said, Let there be lights in the firmament of the heaven to divide the day from the night; and let them be for signs, and for seasons, and for days, and years:

15 And let them be for lights in the firmament of the heaven to give light upon the earth: and it was so.

16 And God made two great lights; the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night: he made the stars also.

17 And God set them in the firmament of the heaven to give light upon the earth,

18 And to rule over the day and over the night, and to divide the light from the darkness: and God saw that it was good.

19 And the evening and the morning were the fourth day.

20 And God said, Let the waters bring forth abundantly the moving creature that hath life, and fowl that may fly above the earth in the open firmament of heaven.

21 And God created great whales, and every living creature that moveth, which the waters brought forth abundantly, after their kind, and every winged fowl after his kind: and God saw that it was good.

22 And God blessed them, saying, Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, and let fowl multiply in the earth.

23 And the evening and the morning were the fifth day.

24 And God said, Let the earth bring forth the living creature after his kind, cattle, and creeping thing, and beast of the earth after his kind: and it was so.

25 And God made the beast of the earth after his kind, and cattle after their kind, and every thing that creepeth upon the earth after his kind: and God saw that it was good.

26 And God said, Let us make man in our image, after our likeness: and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth.

27 So God created man in his own image, in the image of God created he him; male and female created he them.

28 And God blessed them, and God said unto them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it: and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over every living thing that moveth upon the earth.

29 And God said, Behold, I have given you every herb bearing seed, which is upon the face of all the earth, and every tree, in the which is the fruit of a tree yielding seed; to you it shall be for meat.

30 And to every beast of the earth, and to every fowl of the air, and to every thing that creepeth upon the earth, wherein there is life, I have given every green herb for meat: and it was so.

31 And God saw every thing that he had made, and, behold, it was very good. And the evening and the morning were the sixth day.

스웨덴보그의 저서에서

 

Marriage #71

  
/ 126  
  

71. Conjugial love makes man be love

Man is created to be love and consequently wisdom, since the Lord is Divine Love and Divine Wisdom. It is by creation that man is an image and likeness of the Lord,Genesis 1:26-27; and this could not happen without true conjugial love. By this man's all can be turned into love, for in marriage either may love from the heart the body too, and thus dispose the soul and consequently everything to the form of love. This is not otherwise possible; the inmost and the outermost there make one and bring about that form, which is the form of heaven.

  
/ 126  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

스웨덴보그의 저서에서

 

Arcana Coelestia #6207

해당 구절 연구하기

  
/ 10837  
  

6207. The influx from angels takes place primarily into a person's conscience, in which there is a base laid down for them to operate into. This base exists within the interior parts of the person. Conscience is twofold - interior and exterior. Interior conscience is a conscience concerned with what is spiritually good and true, exterior conscience with what is just and fair. The latter kind of conscience exists with many at the present day, but interior conscience with few. Even so, those endowed with exterior conscience are saved in the next life, since they are the kind of people who, if they act contrary to what is good and true or contrary to what is just and fair, feel distressed and tormented within. They feel this way not because of any consequent loss of position, gain, or reputation but because they have acted contrary to what is good and true or just and fair. But where neither kind of conscience exists there is something very inferior to them which on occasions simulates conscience. That is to say, a simulation of conscience exists when people are moved to practise what is true and good, fair and just, not by a love of it but for selfish reasons, for position and personal gain. These people too feel distressed and tormented when things unacceptable to them occur; but this kind of conscience is no conscience at all because it goes with self-love and love of the world and has nothing in it of the love of God and of one's neighbour. Nor is it therefore to be seen in the next life.

[2] People like this are also able to serve in quite high-ranking offices, just as those endowed with genuine conscience do, for to outward appearance they do the same kinds of things; but they do them for the sake of their own position and reputation. Therefore the more they fear the loss of the latter, the better they discharge their public duties in favour of neighbour and country. But people who do not fear their loss are utterly dispensable members of the state. Those with this false conscience do not even know what conscience is, and when they hear from others what it is they laugh at the idea and think it is the product of simplicity or sickness of mind. These matters have been stated so that people may know the nature of this influx, that is to say, that conscience is the base that has been laid down for the angels to flow into - in particular into the affections there for what is good and true, and for what is just and fair - and thereby bind and hold the person, though without taking away his freedom.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.