성경

 

Jonah 4

공부

   

1 And it was·​·evil to Jonah, a great evil, and he was·​·incensed by it.

2 And he prayed to Jehovah, and said, I pray Thee, O Jehovah, was not this my word, when I was yet upon my own ground? Therefore I went·​·before to run·​·away to Tarshish, for I knew that Thou art a God gracious and compassionate, slow to anger and of much mercy, and repenting concerning the evil.

3 And now, O Jehovah, take, I pray Thee, my soul from me; for my death is better than my life.

4 And Jehovah said, Doest· thou ·well to be·​·incensed?

5 And Jonah went·​·out from the city, and sat from the east to the city, and there made for himself a shelter, and sat under it in the shadow, until he might see what would become of the city.

6 And Jehovah God provided a kikajon*, and it went·​·up over Jonah, and it was a shade over his head, to rescue him from his evil. And Jonah was·​·glad on·​·account·​·of the kikajon, with great gladness.

7 But God provided a worm when the dawn came·​·up on the morrow, and it smote the kikajon, and it dried·​·up.

8 And it was, as the sun rose, that God provided a drying east wind; and the sun smote upon the head of Jonah, and he was·​·fatigued, and asked·​·for his soul to die, and said, My death would be better than my living.

9 And God said to Jonah, Doest· thou ·well to be·​·incensed for the kikajon? And he said, I do·​·well to be·​·incensed, even·​·to death.

10 And Jehovah said, Thou wouldst spare the kikajon, on which thou hast not labored, and didst not cause to grow·​·up; which is the son of a night, and the son of a night perishes;

11 and should not I spare Nineveh, the great city, in which are multiplied more than twelve myriads* of man* who knows not between his right·​·hand and his left; and also many beasts?

   


Thanks to the Kempton Project for the permission to use this New Church translation of the Word.

주석

 

Wind (as in west wind)

  
Storm in the Sea, by Théodore Gudin

In the Bible, the wind represents the power of the Lord working on us through the heavens. The Lord is love itself, and by extending His love He created the energy that created the universe, the energy that still sustains and empowers us. That love, and the wisdom that is its form, can act on us more or less directly depending on our spiritual states. A powerful wind indicates a more direct force.

It's interesting to note that the sun corresponds to the Lord, that its heat corresponds to the Lord's love and its light to the Lord's wisdom. In the natural world, the sun's heat causes wind by warming the air. In the spiritual world, the Lord's love causes spiritual wind by acting through heaven.

The Bible also talks about four winds, an east wind and a "wind of the sea." The four winds stand for the whole of the impact of the Lord's love. The east wind is withering, devastating – it represents the Lord's love as experienced by those in hell. The west wind represents stopping or turning aside the flow of the Lord's love – in Israel the "wind of the sea" would come from the west, opposing the east wind.

(참조: Apocalypse Explained 418, 419; Apocalypse Revealed 343 [2-4]; Arcana Coelestia 7679, 7702)

스웨덴보그의 저서에서

 

Apocalypse Explained #420

해당 구절 연구하기

  
/ 1232  
  

420. Upon the earth, nor upon the sea, nor upon any tree, signifies everywhere in the spiritual world, even to its ultimates, in those who have any perception. This is evident from the signification of "the earth," as being the whole spiritual world, consequently all angels and spirits there. This is the signification of "the earth" in the general and nearest sense, because in the spiritual world, the same as on our globe, there are lands, mountains, hills, plains, valleys, and also seas (respecting which see above, n. 304, 342, 413). It is evident also from the signification of the "sea," as being the ultimates of the earth in the spiritual world, because the last boundaries or limits there are seas (respecting which see above, n. 342); also from the signification of "tree," as being perception and also knowledge (of which presently). This being the signification of "earth," "sea," and "tree," the three joined together in one idea signify all things in the spiritual world even to its ultimates in those who have any perception. A "tree" in general signifies perception and knowledge, because a "garden" signifies intelligence, and all intelligence is according to knowledges and a perception of them; this is why each kind of tree signifies something pertaining to knowledge [scientia] and intelligence. Because a "tree" signifies in general perception and knowledge, it also signifies the interiors of the mind with man, and also the whole man; for a man is such as are the interiors that belong to his mind, and these are such as is the perception from knowledges. (That a "tree" signifies the interiors that belong to the mind, and also man himself, see above, n. 109, 110; that a "tree" signifies perception and knowledge, see Arcana Coelestia 103, 2163, 2682, 2722, 2972, 7692; that the ancients had Divine worship in groves under trees, according to their significations, n. 2722, 4552; that this was prohibited with the Jewish nation, and why, n. 2722; that "paradises" and "gardens" signify intelligence, n. 100, 108, 3220; also in the work on Heaven and Hell 176; and above, n. 110)

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.