성경

 

2 Mose 17

공부

   

1 Und die ganze Gemeinde der Kinder Israel zog aus der Wüste Sin ihre Tagereisen, wie ihnen der HERR befahl, und sie lagerten sich in Raphidim. Da hatte das Volk kein Wasser zu trinken.

2 Und sie zankten mit Mose und sprachen: Gebt uns Wasser, daß wir trinken. Mose sprach zu ihnen: Was zankt ihr mit mir? Warum versucht ihr den HERRN?

3 Da aber das Volk daselbst dürstete nach Wasser, murrten sie wider Mose und sprachen: Warum hast du uns lassen aus Ägypten ziehen, daß du uns, unsre Kinder und unser Vieh Durstes sterben ließest?

4 Mose schrie zum HERRN und sprach: Wie soll ich mit dem Volk tun? Es fehlt nicht viel, sie werden mich noch steinigen.

5 Der HERR sprach zu ihm: Gehe hin vor dem Volk und nimm etliche Älteste von Israel mit dir und nimm deinen Stab in deine Hand, mit dem du den Strom schlugst, und gehe hin.

6 Siehe, ich will daselbst stehen vor dir auf einem Fels am Horeb; da sollst du den Fels schlagen, so wird Wasser herauslaufen, daß das Volk trinke. Mose tat also vor den Ältesten von Israel.

7 Da hieß man den Ort Massa und Meriba um des Zanks willen der Kinder Israel, und daß sie den HERRN versucht und gesagt hatten: Ist der HERR unter uns oder nicht?

8 Da kam Amalek und stritt wider Israel in Raphidim.

9 Und Mose sprach zu Josua: Erwähle uns Männer, zieh aus und streite wider Amalek; morgen will ich auf des Hügels Spitze stehen und den Stab Gottes in meiner Hand haben.

10 Und Josua tat, wie Mose ihm sagte, daß er wider Amalek stritte. Mose aber und Aaron und Hur gingen auf die Spitze des Hügels.

11 Und wenn Mose seine Hand emporhielt, siegte Israel; wenn er aber seine Hand niederließ, siegte Amalek.

12 Aber die Hände Mose's wurden schwer; darum nahmen sie einen Stein und legten ihn unter ihn, daß er sich daraufsetzte. Aaron aber und Hur stützten ihm seine Hände, auf jeglicher Seite einer. Also blieben seine Hände fest, bis die Sonne unterging.

13 Und Josua dämpfte den Amalek und sein Volk durch des Schwertes Schärfe.

14 Und der HERR sprach zu Mose: Schreibe das zum Gedächtnis in ein Buch und befiehls's in die Ohren Josuas; denn ich will den Amalek unter dem Himmel austilgen, daß man sein nicht mehr gedenke.

15 Und Mose baute einen Altar und hieß ihn: Der HERR ist mein Panier.

16 Denn er sprach: Es ist ein Malzeichen bei dem Stuhl des HERRN, daß der HERR streiten wird wider Amalek von Kind zu Kindeskind.

   

주석

 

낳다

  
Photo by Jenny Stein

낳거나 낳는 것은 출생과 의미가 매우 비슷합니다. 그것은 다음 영적 상태로 이어지는 하나의 영적 상태를 나타냅니다. 그러나 "생각"은 일반적으로 출산과 출산에 대한 남성의 역할과 관련이 있으며, 출산과 출산은 여성의 주입니다. 남성은 일반적으로 진정한 아이디어와 여성에게 좋은 애정을 나타내므로, "산생"은 종종 아이디어가 어떻게 우리가 선한 일을하게 하는지를 보여 주며, 출산은 종종 좋은 애정이 우리를 진정한 생각으로 이끄는 방법을 보여줍니다. 그러나 그것은 맥락에 영향을 받고 때로는 번역 문제에 영향을받는 흐릿한 선입니다.

사실, 가장 유명한 "낳는"– 하나님의 "독생자"로서의 예수의 자리 – 그 패턴과 상반됩니다. 그의 본질에있는 하나님은 완전하고 신성한 진리의 형태로 표현 된 완전하고 신성한 사랑이다. 예수께서는 "생각"하면서 자신의 신성한 진리, 즉 그의 신성한 표현 – 인간 형태, 인간의 살을 주셨습니다. 진실을 낳는 것은 사랑이었습니다.

(참조: Apocalypse Explained 434; 천국의 신비2020, 6239, 8127, 9845)