성경

 

Jeremia 47

공부

   

1 Das Wort Jehovas, welches zu Jeremia, dem Propheten, geschah (Im Hebr. wie Kap. 14,1;46,1) über (O. wider) die Philister, ehe der Pharao Gasa schlug.

2 So spricht Jehova: Siehe, Wasser steigen herauf von Norden her und werden zu einem überschwemmenden Wildbach; und sie überschwemmen das Land und seine Fülle, die Städte und ihre Bewohner. Und es schreien die Menschen, und alle Bewohner des Landes heulen,

3 vor dem Schalle des Stampfens der Hufe seiner starken osse, vor dem Getöse seiner Wagen, dem Gerassel seiner äder, -Väter sehen sich nicht um nach den Söhnen vor Erschlaffung der Hände-

4 wegen des Tages, der da kommt, um alle Philister zu zerstören und für Tyrus und Zidon jeden Hülfebringenden Überrest zu vertilgen. Denn Jehova zerstört die Philister, den Überrest der Insel (O. des Küstengebietes) Kaphtor.

5 Kahlheit ist über Gasa gekommen, vernichtet ist Askelon, der Überrest ihres (bezieht sich auf Gasa und Askelon) Tales (Eig. ihrer Talebene.) Wie lange willst du dich ritzen? -

6 Wehe! Schwert Jehovas, wie lange willst du nicht rasten? Fahre zurück in deine Scheide, halte dich ruhig und still!

7 Wie sollte es rasten, da doch Jehova ihm geboten hat? Gegen Askelon und gegen das Gestade des Meeres, dorthin hat er es bestellt.

   

스웨덴보그의 저서에서

 

Arcana Coelestia #2608

해당 구절 연구하기

  
/ 10837  
  

2608. The same holds true for very many of the names and words used in the Prophets, such as those introduced in 1888, and also the following in Isaiah,

Moab will howl, the whole of Moab will howl; for the foundations of Kir Hareseth you will mourn, despite your having been stricken; for the fields of Heshbon have languished, the vine of Sibmah. The lords of the nations break down its branches, they reached even to Jazer, they wandered in the wilderness. Its shoots have been torn away; they have passed over the sea. Therefore I shall weep with weeping over Jazer, the vine of Sibmah. I will soak you with my tears, O Heshbon and Elealeh, for on the vintage and on your harvest the hedad 1 has fallen. Isaiah 16:7-9.

And in Jeremiah,

The sound of a cry in Horonaim, devastation and great destruction! Moab has been destroyed, her little ones have caused a cry to be heard, for at the ascent of Luhith weeping goes up with weeping; for in the descent of Horonaim their enemies have heard the shout of destruction. Judgement has come to the land of the plain, to Holon, and to Jahzah, and to Mephaath, and on Dibon, and on Nebo, and on Bethdiblathaim, and on Kiriathaim, and on Bethgamul, and on Bethmeon, and on Kerioth, and on Bozrah. Jeremiah 48:3-5, 21-24.

Such in very many places is the nature of the prophetical parts of the Word, which would have no use if they did not possess an internal sense. It is imperative however that the Word, being Divine, should contain within it the laws of the heavenly kingdom into which man is to come.

각주:

1. A Hebrew word which is a shout of exaltation, used here as a battle-cry.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.