성경

 

Jérémie 50

공부

   

1 La parole que l'Eternel prononça contre Babylone, [et] contre le pays des Caldéens, par le moyen de Jérémie le Prophète.

2 Faites savoir parmi les nations, et publiez-le, et levez l'enseigne; publiez-le, ne le cachez point; dites : Babylone a été prise; Bel est rendu honteux; Mérodac est brisé, ses idoles sont rendues honteuses, et leurs dieux de fiente sont brisés.

3 Car une nation est montée contre elle de devers l'Aquilon, qui mettra son pays en désolation, et il n'y aura personne qui y habite; les hommes et les bêtes s'en sont fuis, ils s'en sont allés.

4 En ces jours-là, et en ce temps-là, dit l'Eternel, les enfants d'Israël viendront, eux et les enfants de Juda ensemble; ils marcheront allant et pleurant, et cherchant l'Eternel leur Dieu.

5 Ceux de Sion s'enquerront du chemin vers lequel [ils devront dresser] leurs faces, [et ils diront] : venez, et vous joignez à l'Eternel. Il y a une alliance éternelle, elle ne sera jamais mise en oubli.

6 Mon peuple a été comme des brebis perdues; leurs pasteurs les ont fait égarer, et les ont fait errer par les montagnes; ils sont allés de montagne en colline, et ils ont mis en oubli leur gîte.

7 Tous ceux qui les ont trouvées les ont mangées, et leurs ennemis ont dit : nous ne serons coupables d'aucun mal, parce qu'ils ont péché contre l'Eternel, contre le séjour de la justice; et l'Eternel a été l'attente de leurs pères.

8 Fuyez hors de Babylone, et sortez du pays des Caldéens, et soyez comme les boucs qui vont devant le troupeau.

9 Car voici, je m'en vais susciter et faire venir contre Babylone une assemblée de grandes nations du pays de l'Aquilon, qui se rangeront en bataille contre elle, de sorte qu'elle sera prise. Leurs flèches seront comme celles d'un homme puissant, qui ne fait que détruire, et qui ne retourne point à vide.

10 Et la Caldée sera abandonnée au pillage, et tous ceux qui la pilleront seront assouvis, dit l'Eternel.

11 Parce que vous vous êtes réjouis, parce que vous vous êtes égayés, en ravageant mon héritage, parce que vous vous êtes engraissés comme une génisse qui est à l'herbe, et que vous avez henni comme de puissants chevaux.

12 Votre mère est devenue fort honteuse, et celle qui vous a enfantés a rougi; voici, elle sera toute la dernière entre les nations, elle sera un désert, un pays sec, une lande.

13 Elle ne sera plus habitée à cause de l'indignation de l'Eternel, elle ne sera tout entière que désolation; quiconque passera près de Babylone sera étonné, et lui insultera à cause de toutes ses plaies.

14 Rangez-vous en bataille contre Babylone, mettez-vous tout alentour; vous tous qui tendez l'arc, tirez contre elle, et n'épargnez point les traits; car elle a péché contre l'Eternel.

15 Jetez des cris de joie contre elle tout alentour; elle a tendu sa main; ses fondements sont tombés, ses murailles sont renversées; car c'est ici la vengeance de l'Eternel; vengez-vous d'elle; faites-lui comme elle a fait.

16 Retranchez de Babylone le semeur, et celui qui tient la faucille au temps de la moisson; que chacun s'en retourne vers son peuple, et que chacun s'enfuie vers son pays, à cause de l'épée de l'oppresseur.

17 Israël est comme une brebis égarée que les lions ont effarouchée. Le Roi d'Assur l'a dévorée le premier, mais ce dernier-ci, Nébucadnetsar Roi de Babylone, lui a brisé les os.

18 C'est pourquoi ainsi a dit l'Eternel des armées, le Dieu d'Israël : voici, je m'en vais visiter le Roi de Babylone et son pays, comme j'ai visité le Roi d'Assyrie.

19 Et je ferai retourner Israël en ses cabanes; il paîtra en Carmel et en Basan, et son âme sera rassasiée en la montagne d'Ephraïm, et de Galaad.

20 En ces jours-là, et en ce temps-là, dit l'Eternel, on cherchera l'iniquité d'Israël, mais il n'y en aura point; et les péchés de Juda, mais ils ne seront point trouvés; car je pardonnerai à ceux que j'aurai fait demeurer de reste.

21 [Venez] contre ce pays-là, vous [deux] rebelles; monte contre lui, et contre les habitants destinés à la visitation; taris, et détruis à la façon de l'interdit après eux, dit l'Eternel, et fais selon toutes les choses que je t'ai commandées.

22 L'alarme est au pays, et une grande calamité.

23 Comment est mis en pièces et est rompu le marteau de toute la terre! Comment Babylone est-elle réduite en sujet d'étonnement parmi les nations!

24 Je t'ai tendu des filets, et aussi as-tu été prise, ô Babylone! et tu n'en savais rien; tu as été trouvée, et même attrapée, parce que tu t'en es prise à l'Eternel.

25 L'Eternel a ouvert son arsenal, et en a tiré les armes de son indignation; parce que le Seigneur L'Eternel des armées a une entreprise à exécuter dans le pays des Caldéens.

26 Venez contre elle des bouts de la terre, ouvrez ses granges, foulez-la comme des javelles; détruisez-la à la façon de l'interdit, et qu'elle n'ait rien de reste.

27 Coupez la gorge à tous ses veaux, et qu'ils descendent à la tuerie; malheur à eux! car le jour est venu, le temps de leur visitation.

28 [On entend] la voix de ceux qui s'enfuient, et qui sont échappés du pays de Babylone, pour annoncer dans Sion la vengeance de l'Eternel notre Dieu, la vengeance de son Temple.

29 Assemblez à cri public les archers contre Babylone; vous tous qui tirez de l'arc, campez-vous contre elle tout alentour; que personne n'échappe; rendez-lui selon ses œuvres; faites-lui selon tout ce qu'elle a fait; car elle s'est fièrement portée contre l'Eternel, contre le Saint d'Israël.

30 C'est pourquoi ses gens d'élite tomberont dans les places, et on fera perdre la parole à tous ses gens de guerre en ce jour-là, dit l'Eternel.

31 Voici, j'en veux à toi, qui es la fierté même, dit le Seigneur l'Eternel des armées; car ton jour est venu, le temps auquel je te visiterai.

32 La fierté bronchera et tombera, et il n'y aura personne qui la relève; j'allumerai aussi le feu en ses villes, et il dévorera tous ses environs.

33 Ainsi a dit l'Eternel des armées : les enfants d'Israël et les enfants de Juda ont été ensemble opprimés; tous ceux qui les ont pris les retiennent, et ont refusé de les laisser aller.

34 Leur Rédempteur est fort, son Nom [est] l'Eternel des armées; il plaidera avec chaleur leur cause, pour donner du repos au pays, et mettre dans le trouble les habitants de Babylone.

35 L'épée est sur les Caldéens, dit l'Eternel, et sur les habitants de Babylone, sur ses principaux, et sur ses sages.

36 L'épée est tirée contre ses Devins, et ils en perdront l'esprit; l'épée est sur ses hommes forts, et ils [en] seront épouvantés.

37 L'épée est sur ses chevaux, et sur ses chariots, et sur tout l'amas de diverses sortes de gens lequel [est] au milieu d'elle, et ils deviendront [comme] des femmes; l'épée est sur ses trésors, et ils seront pillés.

38 La sécheresse sera sur ses eaux, et elles tariront; parce que c'est un pays d'images taillées, et ils agiront en insensés à l'égard de leurs dieux qui les épouvantent.

39 C'est pourquoi les bêtes sauvages des déserts avec celles des Iles y habiteront, et les chats-huants y habiteront aussi; et elle ne sera plus habitée à jamais, et on n'y demeurera point en quelque temps que ce soit.

40 Il n'y demeurera personne, a dit l'Eternel, et aucun fils d'homme n'y habitera, comme dans la subversion que Dieu a faite de Sodome et de Gomorrhe, et de leurs lieux circonvoisins.

41 Voici, un peuple et une grande nation vient de l'Aquilon, et plusieurs Rois se réveilleront du fond de la terre.

42 Ils prendront l'arc et l'étendard; ils sont cruels, et ils n'auront point de compassion; leur voix bruira comme la mer, et ils seront montés sur des chevaux; chacun d'eux est rangé en homme de guerre contre toi, fille de Babylone.

43 Le Roi de Babylone en a ouï le bruit, et ses mains en sont devenues lâches; l'angoisse l'a saisi, [et] un travail comme de celle qui enfante.

44 Voici, il montera comme un lion à cause de l'enflure du Jourdain, vers la demeure du pays rude, et après que je les aurai fait reposer je les ferai courir hors de la Caldée, et qui est d'élite, que je lui donne commission contre elle? Car qui est semblable à moi? et qui me déterminera le temps? et qui sera le Pasteur qui tiendra ferme contre moi?

45 C'est pourquoi écoutez la résolution que l'Eternel a prise contre Babylone, et les desseins qu'il a faits contre le pays des Caldéens : si les plus petits du troupeau ne les traînent par terre, et si on ne réduit en désolation leurs cabanes sur eux.

46 La terre a été ébranlée du bruit de la prise de Babylone, et le cri en a été ouï parmi les nations.

   

스웨덴보그의 저서에서

 

L’Apocalypse Révélée #766

해당 구절 연구하기

  
/ 962  
  

766. Et au feu elle sera brûlée, parce que fort est le Seigneur Dieu qui la juge, signifie qu'ils deviendront des haines contre le Seigneur, et contre son Ciel et son Église, parce qu'alors ils verront que le Seigneur Seul domine et règne sur toutes choses dans les deux et dans les Terres, et que aucun homme par soi-même ne peut rien. Par le feu, dans lequel elle sera brûlée, est signifiée la haine contre le Seigneur, et contre son Ciel et son Église, ainsi qu'il va être expliqué ; par parce que fort est le Seigneur Dieu qui la juge, il est signifié parce qu'ils voient alors, c'est-à-dire, dans le Monde spirituel, dans lequel ils viennent après la mort, que le Seigneur Seul domine et règne sur toutes choses dans les d'eux et dans les Terres, et que aucun homme par soi-même ne peut rien ; que ce soit là ce qui est signifié par « parce que fort est le Seigneur Dieu qui la juge, » c'est parce que le Seigneur ne juge personne pour l'enfer, mais eux-mêmes se jugent ; en effet, lorsqu'ils sentent la sphère angélique découlant du Seigneur par le Ciel, ils s'enfuient et se jettent dans l'enfer, comme on peut le voir d'après ce qui a été montré ci-dessus, Nos. 233, 325, 340, 387, 502. Que par le feu il soit signifié l'amour dans l'un et dans l'autre sens, l'amour céleste qui est l'amour du Seigneur, et l'amour infernal qui est l'amour de soi, on le voit ci-dessus, Nos. 468, 494, . Si le feu infernal est la haine, c'est parce que l'amour de soi hait, car tous ceux qui sont dans cet amour s'embrasent de colère selon son degré, et brûlent de haine et de vengeance contre ceux qui l'attaquent, et ceux qui sont de Babylone contre ceux qui nient qu'ils doivent recevoir un culte et être adorés comme des saintetés ; c'est pourquoi, quand ils entendent dire que dans le Ciel le Seigneur Seul reçoit un culte et est adoré, et que rendre un culte à un homme à la place du Seigneur c'est une profanation, l'adoration du Seigneur devient en eux une haine contre Lui, et l'adultération de la Parole dans ce but de recevoir un culte devient une profanation : c'est donc là ce qui est signifié, par « Babylone au feu sera brûlée ; » qu'être brûlé au feu, ce soit la peine de la profanation du saint, on le voit ci-dessus, No. 748. La même chose est entendue par ces paroles, dans Jérémie :

— « Me voici contre toi, Babel, Montagne qui détruis, qui détruis toute la terre ; je te ferai dérouler d'entre les rochers, et je te réduirai en montagne de combustion. Les murailles de Babel seront renversées, et ses portes élevées seront brûlées au feu. » — Jérémie 51:25, 58.

  
/ 962  
  

스웨덴보그의 저서에서

 

Arcanes Célestes #3527

해당 구절 연구하기

  
/ 10837  
  

3527. Et moi homme lisse, signifie la qualité du vrai du naturel respectivement : cela est évident parla représentation de Jacob, qui ici est moi, en ce qu'il est le naturel quant au vrai, numéro 3305 ; et par la signification d'homme lisse, en ce que c'est la qualité de ce vrai, ainsi qu'il va être montré, Avant qu'on puisse savoir ce que ces choses signifient, il faut qu'on sache ce que désignent le poilu et le lisse : chez l'homme les intérieurs se présentent en une sorte d'image dans les extérieurs, surtout dans la face et dans le visage ; les intimes n'y paraissent pas aujourd'hui, mais les intérieurs s'y montrent d'une certaine manière, à moins que l'homme dès l'enfance n'ait appris à dissimuler, car alors il prend comme un autre caractère et par conséquent revêt un autre visage, car c'est le caractère qui apparaît d'après la face ; c'est là ce que les hypocrites ont contracté d'après la vie actuelle, ainsi d'après l'habitude, plus que tous les autres, et d'autant plus qu'ils sont plus fourbes ; chez ceux qui ne sont pas tels, le bien rationnel se montre sur la face d'après un certain feu de la vie, et le vrai rationnel d'après la lumière de ce feu ; l'homme connaît cela par une sorte de science innée, sans étude, car c'est l'esprit de l'homme qui se manifeste ainsi par la vie quant au bien et quant au vrai et comme l'homme est un esprit revêtu d'un corps, il connaît cela d'après la perception de son esprit, ainsi d'après lui-même ; de là vient que l'homme est quelquefois affecté d'après le visage d'un autre homme, quoique ce soit non d'après le visage, mais d'après le mental qui brille ainsi ; or, le Naturel se montre d'après le visage dans un feu plus obscur de la vie et dans une lumière plus obscure de la vie ; mais le corporel se montre à peine si ce n'est dans une chaleur et une blancheur éclatante et dans un changement de leur état selon les affections. Comme les intérieurs se manifestent ainsi, principalement sur la face comme dans une image, les Très-Anciens, qui étaient des hommes célestes et qui ignoraient complètement ce que c'était que la dissimulation, et à plus forte raison ce que c'était que l'hypocrisie et la fourberie, pouvaient voir clairement les mentais d'un autre sur sa face comme dans une forme ; aussi est-ce pour cela que par la face étaient signifiés les volontaires et les intellectuels, ou les intérieurs rationnels quant au bien et au vrai, numéros 358, 1999, 2434, et même ces intérieurs quant au bien par le sang et par sa rougeur, et les intérieurs quant aux vrais par la forme qui en résultait et par sa blancheur éclatante ; tandis que les intérieurs naturels étaient signifiés par les choses qui sont des excroissances, tels que sont les poils et les écailles de la peau, savoir, les intérieurs qui proviennent du naturel quant au bien par les poils, et ceux qui proviennent du naturel quant au vrai par les écailles ; par conséquent ceux qui avaient été dans le bien naturel étaient appelés hommes poilus, et ceux qui avaient été dans le vrai naturel hommes lisses ; d'après cela, on peut voir ce qui est signifié, dans le sens interne, par ces paroles. Esaü mon frère est homme poilu, et moi homme lisse, c'est-à-dire que c'est la qualité du bien naturel respectivement, et la qualité du vrai du naturel respectivement ; par là on voit aussi ce que représente Esaü, savoir, le Bien du naturel, car c'est à cause de son poil qu'il a été appelé Esaü, - Genèse 25:25, - et à cause de sa rougeur, qu'il a été appelé Edom, - Genèse 25:30 ; la montagne de Séir, où il habitait, signifie aussi une semblable chose, savoir, le chevelu ; et en raison de ces significations, il y avait pour monter à Séir une montagne qui était appelée la montagne rase ou lisse, - , - ce qui aussi était représentatif du vrai qui monte vers le bien. Que le poilu se dise du bien et du vrai provenant du bien, et aussi, dans le sens opposé, du mal et du faux provenant du mal, c'est ce qui a été montré, numéro 3301 ; mais que le lisse se dise du vrai, et aussi, dans le sens opposé, du faux, cela est de même évident par ces passages de la Parole ; dans Ésaïe :

« Vous qui vous échauffez pour des Dieux sous tout arbre verdoyant ; dans les (lieux) lisses de la vallée (est) ta portion. » - Ésaïe 57:5-6.

Là, s'échauffer se dit du mal, et les lieux lisses de la vallée se disent du faux ; dans le Même :

« Le forgeron encourage le fondeur celui qui lisse le marteau en frappant sur l'enclume, disant au sujet de la soudure : cela est bon. » - Ésaïe 41:7.

Là, le forgeron qui encourage le fondeur se dit du mal, celui qui lisse le marteau se dit du faux.

Dans David :

« Le beurre rend sa bouche lisse ; quand approche son cœur, ses paroles sont douces plus que l'huile. » - Psaumes 55:22.

Là, la bouche lisse ou flatteuse se dit du faux, le cœur et par suite les paroles douces se disent du mal.

Dans le Même : Leur gosier (est) un sépulcre ouvert, de leur langue ils prononcent des douceurs. » - Psaumes 5:10.

Le gosier comme un sépulcre ouvert se dit du mal ; la langue prononçant des douceurs se dit du faux.

Dans Luc :

« Toute vallée sera remplie, et toute montagne et colline sera abaissée ; et les (chemins) tortus seront rendus droits, et les chemins raboteux seront rendus unis. » - Luc 3:5, - la vallée, c'est l'humble, numéro 1723, 3417 ; la montagne et la colline, c'est l'orgueilleux, numéro 1691 ; le tortu rendu droit, c'est le mal de l'ignorance changé en bien ; car la longueur, ainsi que ce qui dépend de la longueur, se dit du bien, numéro 4613 ; les chemins raboteux rendus unis, ce sont les faux de l'ignorance changés en vrais ; que les chemins se disent du vrai, on le voit numéros 627, 2333.

  
/ 10837