성경

 

Exode 20

공부

   

1 Alors Dieu prononça toutes ces paroles, disant :

2 Je suis l'Eternel ton Dieu, qui t'ai retiré du pays d'Egypte, de la maison de servitude.

3 Tu n'auras point d'autres dieux devant ma face.

4 Tu ne te feras point d'image taillée, ni aucune ressemblance des choses qui sont là-haut aux cieux, ni ici-bas sur la terre, ni dans les eaux sous la terre.

5 Tu ne te prosterneras point devant elles, et ne les serviras point; car je suis l'Eternel ton Dieu, le [Dieu] Fort, qui est jaloux, punissant l'iniquité des pères sur les enfants, jusqu'à la troisième et à la quatrième génération de ceux qui me haïssent;

6 Et faisant miséricorde en mille [générations] à ceux qui m'aiment, et qui gardent mes commandements.

7 Tu ne prendras point le Nom de l'Eternel ton Dieu en vain; car l'Eternel ne tiendra point pour innocent, celui qui aura pris son Nom en vain.

8 Souviens-toi du jour du repos, pour le sanctifier.

9 Tu travailleras six jours, et tu feras toute ton œuvre;

10 Mais le septième jour est le repos de l'Eternel ton Dieu. Tu ne feras aucune œuvre en ce [jour-là], ni toi, ni ton fils, ni ta fille, ni ton serviteur, ni ta servante, ni ton bétail, ni ton étranger qui est dans tes portes.

11 Car l'Eternel a fait en six jours les cieux, la terre, la mer, et tout ce qui est en eux, et s'est reposé le septième jour; c'est pourquoi l'Eternel a béni le jour du repos, et l'a sanctifié.

12 Honore ton père et ta mère, afin que tes jours soient prolongés sur la terre que l'Eternel ton Dieu te donne.

13 Tu ne tueras point.

14 Tu ne paillarderas point.

15 Tu ne déroberas point.

16 Tu ne diras point faux Témoignage contre ton prochain.

17 Tu ne convoiteras point la maison de ton prochain; tu ne convoiteras point la femme de ton prochain, ni son serviteur, ni sa servante, ni son bœuf, ni son âne, ni aucune chose qui soit à ton prochain.

18 Or tout le peuple apercevait les tonnerres, les éclairs, le son du cor, et la montagne fumante; et le peuple voyant cela tremblait, et se tenait loin.

19 Et ils dirent à Moïse : parle, toi, avec nous, et nous écouterons; mais que Dieu ne parle point avec nous, de peur que nous ne mourions.

20 Et Moïse dit au peuple : ne craignez point; car Dieu est venu pour vous éprouver, et afin que sa crainte soit devant vous, et que vous ne péchiez point.

21 Le peuple donc se tint loin, mais Moïse s'approcha de l'obscurité dans laquelle Dieu était.

22 Et l'Eternel dit à Moïse : tu diras ainsi aux enfants d'Israël : vous avez vu que je vous ai parlé des cieux :

23 Vous ne vous ferez point avec moi de Dieux d'argent, ni de Dieux d'or.

24 Tu me feras un autel de terre, sur lequel tu sacrifieras tes holocaustes, et tes oblations de prospérités, ton menu et ton gros bétail; en quelque lieu que ce soit que je mettrai la mémoire de mon Nom, je viendrai là à toi, et je te bénirai.

25 Que si tu me fais un autel de pierres, ne les taille point; car si tu fais passer le fer dessus, tu le souilleras.

26 Et tu ne monteras point à mon autel par des degrés, de peur que ta nudité ne soit découverte en y [montant].

   

스웨덴보그의 저서에서

 

Apocalypse Explained #954

해당 구절 연구하기

  
/ 1232  
  

954. (Verse 7) And one of the four animals gave unto the seven angels seven golden vials full of the anger of God, who liveth unto ages of ages. That this signifies manifestation from the Lord by means of Divine truth, or the Word, of all the falsities of evil which have destroyed the spiritual life of the men of the church, is evident from the signification of the four animals, as denoting the inmost heaven (concerning which see n. 277, 322, 462), and as denoting the Word (n. 717); consequently, the Lord as to heaven and as to the Word; for heaven is heaven from the Lord, and in like manner the Word; and from the signification of the seven angels, as denoting manifestations by Divine truth, or the Word (see above, n. 949); and from the signification of the seven vials as denoting all falsities and evils. For by the seven vials similar things are signified as by the seven plagues (ver. 6), namely, evils and the falsities therefrom, and falsities and the evils therefrom (see above, n. 949). These are said to be full of the anger of God, who liveth unto ages of ages, because they lay waste the church, and destroy the spiritual life of the men of the church. These are the things signified by the anger of God. From these considerations it is evident, that by one of the four animals giving unto the seven angels seven golden vials full of the anger of God, who liveth unto ages of ages, is signified, manifestation from the Lord by means of Divine truth, or the Word, of all the falsities of evil that have destroyed the spiritual life of the men of the church. The reason why vials are mentioned instead of plagues is, that vials are things containing, and plagues are things contained; and, in the Word, the things containing are frequently mentioned instead of the things contained, because the things containing are ultimates, in order that the sense of the letter of the Word may be in ultimates; similarly, where cups and chalices are mentioned instead of wine. But we shall speak further upon this subject in the following chapter, where the seven vials and the seven plagues therein are treated of.

Continuation concerning the First Precept:-

[2] So far as a man resists his own two loves, which are the love of ruling from the sole delight of it, and the love of possessing the goods of the world from the delight of mere possession, and thus, so far as he shuns as sins the evils mentioned in the Decalogue, so far there flows in through heaven from the Lord [that which causes him to acknowledge] that there is a God, who is the Creator and Preserver of the universe, and also indeed that God is one. The reason why this then flows in is that when evils are removed, heaven is opened; and when heaven is opened, a man no longer thinks from himself, but by heaven from the Lord. This is the universal [principle] in heaven, embracing all others, that there is a God, and also that God is one. That, man from influx alone knows and, as it were, sees that God is one, is evident from the common confession of all nations, and from repugnance to think that there are several. The interior thought of man, which is the thought of his spirit, is either from hell or from heaven; it is from hell before evils are removed, but from heaven when they are removed. When it is from hell, then a man recognises only nature as God, and considers that the inmost of nature is what is called Divine. Such a man after death, when he becomes a spirit, calls any one a god who prevails in power, and he also seeks for power himself, in order that he may be called a god; all the evil have such madness lurking inwardly in their spirit. But when man thinks from heaven, as is the case when evils are removed, then he sees from the light from heaven that there is a God, and that He is one. Seeing from light from heaven is what is meant by influx.

  
/ 1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

스웨덴보그의 저서에서

 

Arcana Coelestia #2021

해당 구절 연구하기

  
/ 10837  
  

2021. 'For an eternal covenant' means conjunction with these people. This is clear from the meaning of 'a covenant' as conjunction, dealt with already in 665, 666, 1023, 1038; and that this conjunction is with those called 'the seed' is clear from the fact of its coming immediately after a reference to that 'seed', and of its being a second mention in this verse of a covenant. Thus the first mention of 'a covenant' has reference to the union of Jehovah with the Human Essence, and the second to the conjunction with those who are 'the seed'. To allow a clearer idea of the union of the Lord's Divine Essence with the Human Essence and of the conjunction of the Lord with the human race by means of the faith that inheres in charity, let the term union here and from now on be used to describe the first of these, and conjunction the second. Indeed the bond between the Lord's Divine Essence and Human Essence really was a union, but that between the Lord and the human race by means of the faith that inheres in charity is conjunction. From this it is clear that because Jehovah or the Lord is Life, His Human Essence became Life as well, as shown above. It was a union of life with life. Man however is not life but a recipient of life, as also shown already. When life flows into a recipient of life conjunction takes place, for life accommodates itself to the recipient as active does to passive or as that which in itself is living does to that which in itself is dead but made living from that which in itself is living. In the case of the principal and the instrumental, as they are called, they do indeed seem to have been joined together to exist as one. Nevertheless they are not one, for each exists by itself. Man does not live of himself, but the Lord in His mercy links him to Himself and in so doing causes him to live for ever. And because the Lord and man are distinct and separate from each other the term conjunction is used.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.