성경

 

Michée 2

공부

   

1 Malheur à ceux qui méditent l'iniquité et qui forgent le mal Sur leur couche! Au point du jour ils l'exécutent, Quand ils ont le pouvoir en main.

2 Ils convoitent des champs, et ils s'en emparent, Des maisons, et ils les enlèvent; Ils portent leur violence sur l'homme et sur sa maison, Sur l'homme et sur son héritage.

3 C'est pourquoi ainsi parle l'Eternel: Voici, je médite contre cette race un malheur; Vous n'en préserverez pas vos cous, Et vous ne marcherez pas la tête levée, Car ces temps seront mauvais.

4 En ce jour-là, on fera de vous un sujet de sarcasme, On poussera des cris lamentables, On dira: Nous sommes entièrement dévastés! Il donne à d'autres la part de mon peuple! Eh quoi! il me l'enlève! Il distribue nos champs à l'ennemi!...

5 C'est pourquoi tu n'auras personne Qui étende le cordeau sur un lot, Dans l'assemblée de l'Eternel. -

6 Ne prophétisez pas! disent-ils. Qu'on ne prophétise pas de telles choses! Les invectives n'ont point de fin! -

7 Oses-tu parler ainsi, maison de Jacob? L'Eternel est-il prompt à s'irriter? Est-ce là sa manière d'agir? Mes paroles ne sont-elles pas favorables A celui qui marche avec droiture?

8 Depuis longtemps on traite mon peuple en ennemi; Vous enlevez le manteau de dessus les vêtements De ceux qui passent avec sécurité En revenant de la guerre.

9 Vous chassez de leurs maisons chéries les femmes de mon peuple, Vous ôtez pour toujours ma parure à leurs enfants.

10 Levez-vous, marchez! car ce n'est point ici un lieu de repos; A cause de la souillure, il y aura des douleurs, des douleurs violentes.

11 Si un homme court après le vent et débite des mensonges: Je vais te prophétiser sur le vin, sur les boissons fortes! Ce sera pour ce peuple un prophète.

12 Je te rassemblerai tout entier, ô Jacob! Je rassemblerai les restes d'Israël, Je les réunirai comme les brebis d'une bergerie, Comme le troupeau dans son pâturage; Il y aura un grand bruit d'hommes.

13 Celui qui fera la brèche montera devant eux; Ils feront la brèche, franchiront la porte et en sortiront; Leur roi marchera devant eux, Et l'Eternel sera à leur tête.

   

스웨덴보그의 저서에서

 

Arcanes Célestes #4403

해당 구절 연구하기

  
/ 10837  
  

4403. Il m'a aussi été donné de remarquer et de savoir, par la situation et la place des esprits chez moi, et aussi par le plan dans lequel ils étaient et par la distance dans ce plan, quels étaient ces esprits, et à quelle province du corps ils appartenaient : ceux que je voyais près de moi étaient le plus souvent des sujets de sociétés entières ; car les sociétés envoient hors d'elles des Esprits vers d'autres, et par ces Esprits elles perçoivent, les pensées et les affections et ainsi communiquent ; mais, d'après la Divine Miséricorde du Seigneur, il sera parlé en particulier des Sujets ainsi appelés ou des Esprits émissaires ; voici ce que j'ai observé à leur égard : Ceux qui apparaissent au-dessus et près de la tête sont ceux qui instruisent et qui aussi se laissent facilement instruire ; sous l'occiput apparaissent ceux qui agissent en secret et avec prudence ; par derrière et près du dos, ceux qui agissent de même, mais avec différence ; vers le thorax ou la poitrine, ceux qui sont dans la charité ; vers les lombes, ceux qui sont dans l'amour conjugal ; vers les pieds, ceux qui sont naturels ; et vers les plantes des pieds, ceux de ce genre qui sont plus grossiers ; quant à ceux qui apparaissent vers la face ils sont de divers caractères selon la correspondance avec les Sensoria qui sont dans la face ; par exemple, vers les Narines apparaissent ceux qui brillent par la perception ; vers les Oreilles ceux qui obéissent ; et vers les yeux, ceux qui sont intelligents et sages ; et ainsi des autres.

  
/ 10837  
  

스웨덴보그의 저서에서

 

Arcanes Célestes #491

해당 구절 연구하기

  
/ 10837  
  

491. Les mêmes choses sont signifiés par les fils et les filles dans ce Chapitre, Versets 4, 7, 10, 13, 16, 19, 26, 30 ; mais telle est l'Eglise, tels sont les fils et les filles, ou les vrais et les biens. Ici, ce sont des vrais et des biens qui furent distinctement perçus, parce qu'ils se disent de la Très-Ancienne Eglise, la principale et la mère des autres Eglises et de celles qui leur ont succédé.

  
/ 10837