성경

 

هوشع 13

공부

   

1 لما تكلم افرايم برعدة ترفّع في اسرائيل. ولما اثم ببعل مات.

2 والآن يزدادون خطية ويصنعون لانفسهم تماثيل مسبوكة من فضتهم اصناما بحذاقتهم كلها عمل الصناع. عنها هم يقولون ذابحو الناس يقبّلون العجول.

3 لذلك يكونون كسحاب الصبح وكالندى الماضي باكرا. كعصافة تخطف من البيدر وكدخان من الكوّة

4 وانا الرب الهك من ارض مصر. والها سواي لست تعرف ولا مخلّص غيري.

5 انا عرفتك في البرية في ارض العطش.

6 لما رعوا شبعوا. شبعوا وارتفعت قلوبهم لذلك نسوني

7 فاكون لهم كاسد. ارصد على الطريق كنمر.

8 اصدمهم كدبة مثكل واشق شغاف قلبهم وآكلهم هناك كلبوة يمزقهم وحش البرية

9 هلاكك يا اسرائيل أنّك عليّ على عونك.

10 فاين هو ملكك حتى يخلصك في جميع مدنك وقضاتك حيث قلت اعطني ملكا ورؤساء.

11 انا اعطيتك ملكا بغضبي واخذته بسخطي

12 اثم افرايم مصرور. خطيته مكنوزة.

13 مخاض الوالدة يأتي عليه. هو ابن غير حكيم اذ لم يقف في الوقت في مولد البنين

14 من يد الهاوية افديهم من الموت اخلصهم. اين اوباؤك يا موت اين شوكتك يا هاوية. تختفي الندامة عن عينيّ

15 وان كان مثمرا بين اخوة تاتي ريح شرقية ريح الرب طالعة من القفر فتجف عينه وييبس ينبوعه. هي تنهب كنز كل متاع شهي.

16 تجازى السامرة لانها قد تمردت على الهها. بالسيف يسقطون. تحطم اطفالهم والحوامل تشقّ

   

성경

 

ارميا 7

공부

   

1 الكلمة التي صارت الى ارميا من قبل الرب قائلا.

2 قف في باب بيت الرب وناد هناك بهذه الكلمة وقل. اسمعوا كلمة الرب يا جميع يهوذا الداخلين في هذه الابواب لتسجدوا للرب.

3 هكذا قال رب الجنود اله اسرائيل. اصلحوا طرقكم واعمالكم فاسكنكم في هذا الموضع.

4 لا تتكلوا على كلام الكذب قائلين هيكل الرب هيكل الرب هيكل الرب هو.

5 لانكم ان اصلحتم اصلاحا طرقكم واعمالكم ان اجريتم عدلا بين الانسان وصاحبه

6 ان لم تظلموا الغريب واليتيم والارملة ولم تسفكوا دما زكيا في هذا الموضع ولم تسيروا وراء آلهة اخرى لاذائكم

7 فاني اسكنكم في هذا الموضع في الارض التي اعطيت لآبائكم من الازل والى الابد

8 ها انكم متكلون على كلام الكذب الذي لا ينفع.

9 أتسرقون وتقتلون وتزنون وتحلفون كذبا وتبخرون للبعل وتسيرون وراء آلهة اخرى لم تعرفوها

10 ثم تأتون وتقفون امامي في هذا البيت الذي دعي باسمي عليه وتقولون قد انقذنا. حتى تعملوا كل هذه الرجاسات.

11 هل صار هذا البيت الذي دعي باسمي عليه مغارة لصوص في اعينكم. هانذا ايضا قد رأيت يقول الرب.

12 لكن اذهبوا الى موضعي الذي في شيلو الذي أسكنت فيه اسمي اولا وانظروا ما صنعت به من اجل شر شعبي اسرائيل.

13 والآن من اجل عملكم هذه الاعمال يقول الرب وقد كلمتكم مبكرا ومكلما فلم تسمعوا ودعوتكم فلم تجيبوا

14 اصنع بالبيت الذي دعي باسمي عليه الذي انتم متكلون عليه وبالموضع الذي اعطيتكم وآبائكم اياه كما صنعت بشيلو.

15 واطرحكم من امامي كما طرحت كل اخوتكم كل نسل افرايم.

16 وانت فلا تصل لاجل هذا الشعب ولا ترفع لاجلهم دعاء ولا صلاة ولا تلحّ عليّ لاني لا اسمعك

17 أما ترى ماذا يعملون في مدن يهوذا وفي شوارع اورشليم.

18 الابناء يلتقطون حطبا والآباء يوقدون النار والنساء يعجنّ العجين ليصنعن كعكا لملكة السموات ولسكب سكائب لآلهة اخرى لكي يغيظوني.

19 أفاياي يغيظون يقول الرب. أليس انفسهم لاجل خزي وجوههم.

20 لذلك هكذا قال السيد الرب. ها غضبي وغيظي ينسكبان على هذا الموضع على الناس وعلى البهائم وعلى شجر الحقل وعلى ثمر الارض فيتقدان ولا ينطفئان

21 هكذا قال رب الجنود اله اسرائيل. ضموا محرقاتكم الى ذبائحكم وكلوا لحما.

22 لاني لم اكلم آباءكم ولا اوصيتهم يوم اخرجتهم من ارض مصر من جهة محرقة وذبيحة.

23 بل انما اوصيتهم بهذا الامر قائلا اسمعوا صوتي فاكون لكم الها وانتم تكونون لي شعبا وسيروا في كل الطريق الذي اوصيكم به ليحسن اليكم.

24 فلم يسمعوا ولم يميلوا اذنهم بل ساروا في مشورات وعناد قلبهم الشرير واعطوا القفا لا الوجه.

25 فمن اليوم الذي خرج فيه آباؤكم من ارض مصر الى هذا اليوم ارسلت اليكم كل عبيدي الانبياء مبكرا كل يوم ومرسلا

26 فلم يسمعوا لي ولم يميلوا اذنهم بل صلّبوا رقابهم. اساءوا اكثر من آبائهم.

27 فتكلمهم بكل هذه الكلمات ولا يسمعون لك وتدعوهم ولا يجيبونك.

28 فتقول لهم هذه هي الامة التي لم تسمع لصوت الرب الهها ولم تقبل تأديبا. باد الحق وقطع عن افواههم

29 جزي شعرك واطرحيه وارفعي على الهضاب مرثاة لان الرب قد رفض ورذل جيل رجزه.

30 لان بني يهوذا قد عملوا الشر في عيني يقول الرب. وضعوا مكرهاتهم في البيت الذي دعي باسمي لينجسوه.

31 وبنو مرتفعات توفة التي في وادي ابن هنوم ليحرقوا بنيهم وبناتهم بالنار الذي لم آمر به ولا صعد على قلبي

32 لذلك ها هي ايام تأتي يقول الرب ولا يسمى بعد توفة ولا وادي ابن هنوم بل وادي القتل ويدفنون في توفة حتى لا يكون موضع.

33 وتصير جثث هذا الشعب أكلا لطيور السماء ولوحوش الارض ولا مزعج.

34 وابطّل من مدن يهوذا ومن شوارع اورشليم صوت الطرب وصوت الفرح صوت العريس وصوت العروس لان الارض تصير خرابا

   

스웨덴보그의 저서에서

 

Arcana Coelestia #831

해당 구절 연구하기

  
/ 10837  
  

831. There are women who have lived to satisfy their own inclinations. They have studied solely themselves and the world, and have focused the whole of life and its enjoyment in being outwardly respectable. Consequently in social circles they have been esteemed above other women. By the way they have behaved and conducted themselves they have acquired the ability to worm their way, by being outwardly respectable, into other people's desires and pleasures. They have employed a pretence to being honourable, but their aim has been to gain control over others. As a result their lives have become those of sham and deceit. Like other people they have gone to Church, but with no other end in view than giving the appearance of being honourable and devout. Furthermore they have been devoid of conscience, strongly inclined to behaving disgracefully and committing adultery insofar as it was possible to do so without being found out. Such women go on thinking in the same way in the next life. They do not know what conscience is and they laugh at people who mention it. They encroach upon whatever affections other people may have through their pretence of honourableness, devoutness, mercy, and innocence, which with them are instruments for deception. And whenever external restraints are removed from them, they rush into the most abominable and disgusting practices.

[2] These are women who in the next life become sorceresses or witches. Some of them are those called sirens. In that life they acquire tricks unknown in the world. They are like sponges that soak up unmentionable tricks, and are so clever that they quickly put them into practice. The tricks which they learn in that world and are unknown in this include their ability to speak as though they are somewhere else, so that their voice is heard as if coming from good spirits in that other place. They have the ability to appear to be with many people simultaneously, and in this way convince others that they can appear to be present everywhere. They have the ability to speak as if they were various persons simultaneously, and in various places simultaneously. They have the ability to turn aside what is flowing in from good spirits, even what is flowing in from angelic spirits, and to change that instantly and in different ways into what suits themselves. They have the ability to impersonate somebody else by means of his ideas which they adopt and give shape to. They can inspire an affection for themselves into somebody else by worming their way into the very state of the other person's affections. They can steal away suddenly out of sight, without being noticed. They can exhibit before the eyes of spirits a bright flame around their head, which is an angelic sign, doing so in the presence of many. They can feign innocence in various ways, even by exhibiting infants whom they are caressing. They can also incite others whom they hate to kill them - for they know that they cannot die - and afterwards publicly accuse them of being murderers.

[3] They have called forth from my memory whatever evil I have thought or committed, doing so in a most expert fashion. When I was asleep they have spoken to others just as if the words came from myself, with the result that spirits were convinced of it, and indeed things that were false and disgusting. And there are many other practices in addition to these. The nature of these women is so persuasive that they leave one with no feeling of doubt. This is why their ideas are not communicated as those of other spirits are. And their eyes are, so to speak, like those of a snake, having a vision of and noting things in every direction at once. These witches or sirens are punished severely. Some are in Gehenna; some in a kind of court among snakes; some are punished by being ripped apart, and by various beatings, accompanied by very great pain and torment. In the process of time they are separated from one another and come to look like skeletons from head to toe. A continuation of this subject follows at the end of the chapter.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.