Dalle opere di Swedenborg

 

Heaven and Hell #302

Studia questo passo

  
/ 603  
  

302. I have talked with angels about the conjunction of heaven with the human race, and I said that, while the man of the Church declares that all good is from God, and that angels are with man, yet few believe that angels are conjoined to man, still less that they are in his thought and affection. To this the angels replied that they know that there is such a belief and even such a mode of speaking in the world, and especially, to their surprise, within the Church, where yet there is the Word to teach men about heaven and its conjunction with man. Nevertheless, there is such a conjunction that man is unable to think the least thing apart from the spirits adjoined to him, and on this his spiritual life depends. They said that the cause of ignorance of this matter is man's belief that he lives from himself, without a connection with the First Being (Esse) of life; and that he does not know that this connection exists by means of the heavens; and yet if that connection were broken man would instantly fall down dead. If man believed, as is really true, that all good is from the Lord and all evil from hell, he would not make the good in him a matter of merit nor would evil be imputed to him; for he would then look to the Lord in all the good he thinks and does, and all the evil that inflows would be cast down to hell whence it comes. But because man does not believe that there is any influx into him either from heaven or from hell, and so supposes that all the things that he thinks and wills are in himself, and therefore from himself, he appropriates the evil to himself, and the inflowing good he defiles with merit.

  
/ 603  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Dalle opere di Swedenborg

 

The New Jerusalem and its Heavenly Doctrine #148

Studia questo passo

  
/ 325  
  

148. FROM THE ARCANA COELESTIA.

All freedom is of love or affection, for what a man loves, he does freely (n. 2870, 3158, 8987, 8990, 9585, 9591). As freedom is of love, it is the life of everyone (n. 2873). There is heavenly freedom and infernal freedom (n. 2870, 2873-2874, 9589-9590). Heavenly freedom is of the love of good and truth (n. 1947, 2870, 2872). And because the love of good and truth is from the Lord, that being led by the Lord is true freedom (n. 892, 905, 2872, 2886, 2890-2892, 9096, 9586, 9587-9591). Man by regeneration is introduced into heavenly freedom by the Lord (n. 2874-2875, 2882, 2892). Man ought to be in freedom, that he may be regenerated (n. 1937, 1947, 2876, 2881, 3145, 3158, 4031, 8700). Otherwise the love of good and truth cannot be implanted in and appropriated to man, so as to appear his own (n. 2877, 2879-2880, 2888). Nothing is conjoined to man which is done in compulsion (n. 2875, 8700). If man could be reformed by compulsion, all would be saved (n. 2881). Compulsion is hurtful in reformation (n. 4031).

Worship from freedom is worship, but not worship from compulsion (n. 1947, 2880, 7349, 10097). Repentance should take place in a free state, and what is done in a forced state is of no avail (n. 8392). What forced states are (n. 8392).

Man is allowed to act from the freedom of reason, in order that good may be provided for him, and therefore man is in the freedom of thinking and willing, and even of doing evil, so far as the laws do not forbid (n. 10777). Man is kept by the Lord between heaven and hell, and thus in equilibrium, that he may be in freedom for the sake of reformation (n. 5982, 6477, 8209, 8987). What is inseminated in freedom remains, but not what is inseminated in compulsion (n. 9588, 10777). Therefore freedom is never taken away from anyone (n. 2876, 2881). No one is compelled by the Lord (n. 1937, 1947). How the Lord leads man by means of freedom into good; by means of freedom he turns him from evil, and bends him to good, so gently and tacitly that the man knows no other than that all proceeds from himself (n. 9587).

To compel himself is from liberty, but not to be compelled (n. 1937, 1947). Man ought to compel himself to resist evil (n. 1937, 1947, 7914). And also to do good as from himself, but still to acknowledge that it is from the Lord (n. 2883, 2891-2892, 7914). Man has a stronger freedom in the combats of temptations in which he conquers, since he then interiorly compels himself to resist evils, although it appears otherwise (n. 1937, 1947, 2881). There is freedom in every temptation, but this freedom is interiorly with man from the Lord; and he therefore combats and wills to conquer, and not to be overcome, which he would not do without freedom (n. 1937, 1947, 2881). The Lord does this by means of an affection of truth and good impressed on the internal man, the man himself not knowing (n. 5044).

Infernal freedom consists in being led by the loves of self and of the world, and their lusts (n. 2870, 2873). They who are in hell do not know any other freedom (n. 2871). Heavenly freedom is as far from infernal freedom as heaven is from hell (n. 2873-2874). Infernal freedom in itself regarded is slavery (n. 2884, 2890). Because it is slavery to be led by hell (n. 9586, 9589-9591).

All freedom is as the proprium, and according to it (n. 2880). Man receives a heavenly proprium from the Lord by regeneration (n. 1937, 1947, 2882-2883, 2891). The nature of the heavenly proprium (n. 164, 5660, 8480). This proprium appears to man as his own, but it is not his, but the Lord's with him (n. 8497). They who are in this proprium are in true liberty, because true liberty consists in being led by the Lord and His proprium (n. 892, 905, 2872, 2886, 2890-2892, 4096, 9586-9587, 9589-9591).

  
/ 325  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.

Dalle opere di Swedenborg

 

Heaven and Hell #596

Studia questo passo

  
/ 603  
  

596. The heavens are differentiated into two kingdoms, the heavenly kingdom and the spiritual kingdom (see above, 20-28). Similarly, the hells are differentiated into two kingdoms, one opposite to the heavenly kingdom and one opposite the spiritual kingdom. The one opposite to the heavenly kingdom is in the western quarter, and the people who live there are called demons; while the one that is opposite to the spiritual kingdom is in the northern and southern quarter, and the people who live there are called spirits.

All the people in the heavenly kingdom are involved in a love for the Lord, and all the people in the hells opposite to that kingdom are involved in love for themselves. All the people who are in the spiritual kingdom are involved in love for their neighbor, and all the people who are in the hells opposite to that kingdom are involved in love of the world. This has enabled me to see that love for the Lord and love for oneself are opposites, as are love for our neighbor and love of the world.

The Lord is constantly taking care that nothing should flow out from the hells opposite to the Lord's heavenly kingdom toward the people who are in the spiritual kingdom. If this were to happen, the spiritual kingdom would be destroyed, for the reasons given in 578-579 above.

These are the two general balances that the Lord is constantly keeping intact.

  
/ 603  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.