Dalle opere di Swedenborg

 

Heaven and Hell #429

Studia questo passo

  
/ 603  
  

429. The world of spirits looks like a valley surrounded by mountains and cliffs, with dips and rises here and there. The doors and gates to heavenly communities are visible only to people who are being readied for heaven. No one else finds them. There is one entrance to each community from the world of spirits with a single path beyond it; but as the path climbs, it divides into several.

The doors and gates to the hells are visible only to the people who are going to enter them. They open for them, and once they are opened you can see dark, sooty caves slanting downward into the depths, where there are still more gates. Rank, foul stenches breathe out from them, stenches that good spirits flee because they are repelled by them, while evil spirits are drawn toward them because they find them delightful. In fact, just as we find delight in our own evil in this world we find delight after death in the stench that corresponds to our evil. We might compare this with the delight of carrion birds and beasts like crows and wolves and pigs who fly or run toward rotting corpses as soon as they get wind of them. I heard one man who screamed aloud in utter torment at a breath of air from heaven, but was calm and happy when a breath from hell reached him.

  
/ 603  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Dalle opere di Swedenborg

 

Heaven and Hell #122

Studia questo passo

  
/ 603  
  

122. To angels, our world's sun looks like something murky opposite to heaven's sun, and our moon like something dim opposite to heaven's moon, consistently. This is because our world's fire corresponds to a love for ourselves, and the light it emits corresponds to the distortion that arises from that love. Love for oneself is the absolute opposite of divine love, and the distortion that arises from it is the absolute opposite of divine truth. Anything that is opposed to divine love and truth is darkness to angels.

This is why in the Word, worshiping our world's sun and moon and bowing down to them means loving oneself and the distortion that arises from self-love, and why these are to be abolished (Deuteronomy 4:19; 17:3-5; 18:0, Jeremiah 8:1-2, Ezekiel 8:15-16, 18, Revelation 16:8, Matthew 13:6). 1

Note a piè di pagina:

1. [Swedenborg's footnote] Our world's sun is not visible to angels, but instead something dim behind them, opposite to heaven's sun or the Lord: 7078, 9755. In its opposite meaning, the sun means love for oneself: 2441; and in this meaning "worshiping the sun" means worshiping things that are contrary to heavenly love, or to the Lord: 2441, 10584. For people in the hells, heaven's sun is darkness: 2441.

  
/ 603  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.