Dalle opere di Swedenborg

 

Divine Love and Wisdom #33

Studia questo passo

  
/ 432  
  

33. All human feelings and thoughts arise from the divine love and wisdom that constitute the very essence that is God. The feelings arise from divine love and the thoughts from divine wisdom. Further, every single bit of our being is nothing but feeling and thought. These two are like the springs of everything that is alive in us. They are the source of all our life experiences of delight and enchantment, the delight from the prompting of our love and the enchantment from our consequent thought.

Since we have been created to be recipients, then, and since we are recipients to the extent that we love God and are wise because of our love for God (that is, the extent to which we are moved by what comes from God and think as a result of that feeling), it therefore follows that the divine essence, the Creatress, is divine love and wisdom.

  
/ 432  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Dalle opere di Swedenborg

 

Divine Love and Wisdom #42

Studia questo passo

  
/ 432  
  

42. The case is the same with love and wisdom, the only difference being that the substances and forms which constitute love and wisdom are not visible to the eyes as the organs of the external senses are. But still, no one can deny that substances and forms constitute those elements of wisdom and love that are called thoughts, perceptions and affections, and that these are not aerial entities flying about or flowing out of nothing, or things abstracted from real and actual substance and form which are the subjects of which they are predicated. For the brain has in it countless substances and forms which are the seat of every interior sense connected with the intellect and will.

All affections, perceptions and thoughts in those substances and forms are not exhalations from them, but are actually and really subjects which emit nothing from them, but simply undergo changes of state in accordance with the incoming stimuli that affect them, as may be seen from the observations above regarding the outward senses. (Regarding the incoming stimuli that affect them, more will be said below.)

  
/ 432  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.