La Bibbia

 

Ezekielis 3

Studio

   

1 Jis tarė man: “Žmogaus sūnau, suvalgyk, ką matai prieš save! Suvalgęs šitą ritinį, eik ir kalbėk Izraelio namams”.

2 Tada aš išsižiojau, ir Jis davė man suvalgyti ritinį.

3 Ir Jis tarė man: “Žmogaus sūnau, valgyk šį ritinį ir pasisotink juo”. Aš jį suvalgiau, ir jis mano burnoje buvo saldus kaip medus.

4 Jis tada vėl kalbėjo: “Žmogaus sūnau, dabar eik į Izraelio namus ir kalbėk jiems mano žodžius.

5 Tu siunčiamas ne pas svetimą tautą su nesuprantama kalba, bet pas Izraelį.

6 Ne pas tautas, kurių kalbos tu nemoki. Jei pas juos tave siųsčiau, jie klausytų tavęs.

7 Bet Izraelis neklausys tavęs, nes jis ir manęs neklauso. Izraelio tauta yra kietasprandė ir kietaširdė.

8 Aš padariau tavo veidą tvirtą prieš jų veidus ir tavo kaktą kietą prieš jų kaktas.

9 Ji bus kieta kaip deimantas, kietesnė už titnagą. Nebijok jų ir neišsigąsk jų žvilgsnių, nes tai maištinga tauta.

10 Žmogaus sūnau, visus mano žodžius, kuriuos tau kalbu, klausyk ausimis ir priimk širdimi.

11 Eik pas tremtinius, savo tautiečius, ir jiems kalbėk; ar jie klausys, ar neklausys, sakyk: ‘Taip sako Viešpats’ ”.

12 Dvasia pakėlė mane, ir savęs išgirdau griausmingą balsą: “Palaiminta Viešpaties šlovė šioje vietoje”,

13 taip pat būtybių sparnų šlamėjimą ir ratų dundėjimą­tai buvo didelis dundesys.

14 Dvasia pakėlė ir nunešė mane. Aš nuėjau apkartęs, degančia dvasia, bet Viešpaties ranka buvo stipri ant manęs.

15 Aš atėjau į Tel Abibą pas tremtinius, kurie gyveno prie Kebaro upės. Ten sėdėjau septynias dienas tarp jų labai susirūpinęs.

16 Septynioms dienoms praėjus, Viešpats kalbėjo man:

17 “Žmogaus sūnau, Aš paskyriau tave sargybiniu Izraelio namams. Ką išgirsi iš manęs, pranešk jiems mano vardu.

18 Jei Aš sakysiu nedorėliui: ‘Tu mirsi’, bet tu neįspėsi jo ir nepamokysi, kad jis paliktų savo nedorą kelią ir išliktų gyvas, nedorėlis mirs dėl savo nusikaltimų, bet jo kraujo pareikalausiu iš tavo rankų.

19 Jei tu įspėsi nedorėlį, bet jis neatsivers nuo savo nedorybių ir nepakeis savo kelių, jis mirs dėl savo nusikaltimų, bet tu išgelbėsi savo sielą.

20 Jei teisusis, nusigręžęs nuo teisumo, darys pikta, Aš padėsiu jam kelyje suklupimo akmenį, ir jis mirs. Jei nebūsi įspėjęs jo, jis mirs dėl savo nuodėmės ir jo teisių darbų nebus atsiminta, bet jo kraujo pareikalausiu iš tavo rankų.

21 Jei tu įspėsi teisųjį, kad jis nenusikalstų, ir jis nenusikals, jis išliks gyvas, nes paklausė įspėjimo, ir tu išgelbėsi savo sielą”.

22 Viešpaties ranka buvo ant manęs ir Jis tarė: “Eik į lygumą, ten Aš kalbėsiu su tavimi”.

23 Aš išėjau į lygumą. Čia buvo Viešpaties šlovė, kaip ją mačiau prie Kebaro upės. Aš kritau veidu žemėn.

24 Dvasia įėjo į mane, pastatė mane ant kojų ir įsakė: “Eik ir užsirakink savo namuose.

25 Žmogaus sūnau, tu būsi surištas ir negalėsi vaikščioti tarp žmonių.

26 Tapsi nebyliu, nebegalėsi įspėti tų maištingų žmonių.

27 Kai Aš kalbėsiu su tavimi, atversiu tavo burną, ir tu jiems sakysi: ‘Taip sako Viešpats’. Tada, kas klausys, teklauso, o kas neklausys, teneklauso, nes jie yra maištingi žmonės”.

   

Dalle opere di Swedenborg

 

Arcana Coelestia #9527

Studia questo passo

  
/ 10837  
  

9527. 'And you shall make a table' means a receptacle of heavenly blessings [that belong to the good of love]. This is clear from the meaning of 'a table' as heaven in respect of its reception of such blessings as come from the Lord there, which are the good of love and the good of faith, and the joy and bliss derived from them. These blessings are meant by 'a table' because 'food' means the heavenly blessings that belong to the good of love and faith, and the wisdom and intelligence gained from them, which in everyday language too are called heavenly food and also in the Word are meant by 'food', see 56-58, 680, 681, 1480, 4459, 4792, 5293, 5340, 5342, 5576, 5579, 5915, 8562, 9003. What is more, a visual representation of those blessings is now and again made in heaven by means of a table on which all kinds of food are laid. From all this it is evident that 'a table' means a receptacle of heavenly blessings, thus heaven in respect of its reception of such blessings as come from the Lord. These blessings are also meant by 'table' in Luke,

Jesus said, I bestow on you, just as My father bestowed on Me, a kingdom, that you may eat and drink at My table in My kingdom. Luke 22:29-30.

And in Matthew,

Many will come from the east and the west and will recline with Abraham, and Isaac, and Jacob in the kingdom of heaven. Matthew 8:11.

Also in David,

I will fear no evil. You will spread a table before me in the presence of my enemies, You will make my head fat with oil; my cup will overflow. Goodness and mercy will follow me. Psalms 23:4-6.

In the contrary sense however 'table' means a receptacle of such things as exist in hell. In Isaiah,

They go astray through strong drink. They err among the seers, they are tottery in judgement. All tables are full of vomit. Whom will He teach knowledge, and whom will He cause to understand what is heard? Isaiah 28:7-9.

In the same prophet,

You who forsake Jehovah, who set a table for Gad, and fill a drink offering for Meni. Isaiah 65:11.

And in David,

They gave me gall for my food, and for my thirst they gave me vinegar to drink. Their table before them will become a snare. Psalms 69:21-22.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.