La Bibbia

 

הושע 7

Studio

   

1 כרפאי לישראל ונגלה עון אפרים ורעות שמרון כי פעלו שקר וגנב יבוא פשט גדוד בחוץ׃

2 ובל־יאמרו ללבבם כל־רעתם זכרתי עתה סבבום מעלליהם נגד פני היו׃

3 ברעתם ישמחו־מלך ובכחשיהם שרים׃

4 כלם מנאפים כמו תנור בערה מאפה ישבות מעיר מלוש בצק עד־חמצתו׃

5 יום מלכנו החלו שרים חמת מיין משך ידו את־לצצים׃

6 כי־קרבו כתנור לבם בארבם כל־הלילה ישן אפהם בקר הוא בער כאש להבה׃

7 כלם יחמו כתנור ואכלו את־שפטיהם כל־מלכיהם נפלו אין־קרא בהם אלי׃

8 אפרים בעמים הוא יתבולל אפרים היה עגה בלי הפוכה׃

9 אכלו זרים כחו והוא לא ידע גם־שיבה זרקה בו והוא לא ידע׃

10 וענה גאון־ישראל בפניו ולא־שבו אל־יהוה אלהיהם ולא בקשהו בכל־זאת׃

11 ויהי אפרים כיונה פותה אין לב מצרים קראו אשור הלכו׃

12 כאשר ילכו אפרוש עליהם רשתי כעוף השמים אורידם איסרם כשמע לעדתם׃ ס

13 אוי להם כי־נדדו ממני שד להם כי־פשעו בי ואנכי אפדם והמה דברו עלי כזבים׃

14 ולא־זעקו אלי בלבם כי יילילו על־משכבותם על־דגן ותירוש יתגוררו יסורו בי׃

15 ואני יסרתי חזקתי זרועתם ואלי יחשבו־רע׃

16 ישובו לא על היו כקשת רמיה יפלו בחרב שריהם מזעם לשונם זו לעגם בארץ מצרים׃

   

Commento

 

King(s) and counselor

  

In Micah 4:9, this signifies truth of doctrine from the Word and an understanding of it. (Apocalypse Explained 721[12])

La Bibbia

 

Genesis 13

Studio

   

1 Abram went up out of Egypt: he, his wife, all that he had, and Lot with him, into the South.

2 Abram was very rich in livestock, in silver, and in gold.

3 He went on his journeys from the South even to Bethel, to the place where his tent had been at the beginning, between Bethel and Ai,

4 to the place of the altar, which he had made there at the first. There Abram called on the name of Yahweh.

5 Lot also, who went with Abram, had flocks, and herds, and tents.

6 The land was not able to bear them, that they might live together: for their substance was great, so that they could not live together.

7 There was a strife between the herdsmen of Abram's livestock and the herdsmen of Lot's livestock: and the Canaanite and the Perizzite lived in the land at that time.

8 Abram said to Lot, "Please, let there be no strife between me and you, and between my herdsmen and your herdsmen; for we are relatives.

9 Isn't the whole land before you? Please separate yourself from me. If you go to the left hand, then I will go to the right. Or if you go to the right hand, then I will go to the left."

10 Lot lifted up his eyes, and saw all the plain of the Jordan, that it was well-watered everywhere, before Yahweh destroyed Sodom and Gomorrah, like the garden of Yahweh, like the land of Egypt, as you go to Zoar.

11 So Lot chose the Plain of the Jordan for himself. Lot traveled east, and they separated themselves the one from the other.

12 Abram lived in the land of Canaan, and Lot lived in the cities of the plain, and moved his tent as far as Sodom.

13 Now the men of Sodom were exceedingly wicked and sinners against Yahweh.

14 Yahweh said to Abram, after Lot was separated from him, "Now, lift up your eyes, and look from the place where you are, northward and southward and eastward and westward,

15 for all the land which you see, I will give to you, and to your offspring forever.

16 I will make your offspring as the dust of the earth, so that if a man can number the dust of the earth, then your seed may also be numbered.

17 Arise, walk through the land in its length and in its breadth; for I will give it to you."

18 Abram moved his tent, and came and lived by the oaks of Mamre, which are in Hebron, and built an altar there to Yahweh.