La Bibbia

 

1 Mose 27

Studio

   

1 Und es geschah, als Isaak alt geworden und seine Augen zu schwach waren, um zu sehen, da rief er Esau, seinen älteren Sohn, und sprach zu ihm: Mein Sohn! Und er sprach zu ihm: Hier bin ich!

2 Und er sprach: Siehe doch, ich bin alt geworden, ich weiß nicht den Tag meines Todes.

3 Und nun nimm doch dein Jagdgerät, deinen Köcher und deinen Bogen, und gehe hinaus aufs Feld und erjage mir ein Wildbret;

4 und bereite mir ein schmackhaftes Gericht, wie ich es gern habe, und bringe es mir her, daß ich esse, damit meine Seele dich segne, ehe ich sterbe.

5 Und ebekka hörte zu, als Isaak zu seinem Sohne Esau redete. Und Esau ging aufs Feld, ein Wildbret zu erjagen, um es heimzubringen.

6 Und ebekka sprach zu ihrem Sohne Jakob und sagte: Siehe, ich habe deinen Vater zu deinem Bruder Esau also reden hören:

7 Bringe mir ein Wildbret und bereite mir ein schmackhaftes Gericht, daß ich esse, und daß ich dich vor Jehova segne vor meinem Tode.

8 Und nun, mein Sohn, höre auf meine Stimme in dem, was ich dich heiße.

9 Gehe doch zur Herde und hole mir von dannen zwei gute Ziegenböcklein, und ich will sie zu einem schmackhaften Gericht bereiten für deinen Vater, wie er es gern hat;

10 und du sollst es deinem Vater bringen, daß er esse, damit er dich segne vor seinem Tode.

11 Da sprach Jakob zu ebekka, seiner Mutter: Siehe, mein Bruder Esau ist ein haariger Mann, und ich bin ein glatter Mann.

12 Vielleicht wird mein Vater mich betasten, und ich werde in seinen Augen sein wie einer, der Spott mit ihm treibt, und ich werde Fluch auf mich bringen und nicht Segen.

13 Seine Mutter aber sprach zu ihm: Dein Fluch komme auf mich, mein Sohn! Höre nur auf meine Stimme und gehe, hole mir.

14 Und er ging und holte und brachte sie seiner Mutter. Und seine Mutter bereitete ein schmackhaftes Gericht, wie sein Vater es gern hatte.

15 Und ebekka nahm die Kleider Esaus, ihres älteren Sohnes, die kostbaren, die bei ihr im Hause waren, und zog sie Jakob, ihrem jüngeren Sohne, an;

16 und die Felle der Ziegenböcklein zog sie über seine Hände und über die Glätte seines Halses,

17 und sie gab das schmackhafte Gericht und das Brot, das sie bereitet hatte, in die Hand ihres Sohnes Jakob.

18 Und er ging zu seinem Vater hinein und sprach: Mein Vater! Und er sprach: Hier bin ich; wer bist du, mein Sohn?

19 Und Jakob sprach zu seinem Vater: Ich bin Esau, dein Erstgeborener; ich habe getan, wie du zu mir geredet hast. Stehe doch auf, setze dich und iß von meinem Wildbret, damit deine Seele mich segne.

20 Und Isaak sprach zu seinem Sohne: Wie hast du es denn so bald gefunden, mein Sohn? Und er sprach: Weil Jehova, dein Gott, es mir begegnen ließ.

21 Da sprach Isaak zu Jakob: Tritt doch herzu, daß ich dich betaste, mein Sohn, ob du wirklich mein Sohn Esau bist oder nicht.

22 Und Jakob trat hin zu seinem Vater Isaak; und er betastete ihn und sprach: Die Stimme ist Jakobs Stimme, aber die Hände sind Esaus Hände.

23 Und er erkannte ihn nicht, denn seine Hände waren haarig wie die Hände seines Bruders Esau; und er segnete ihn.

24 Und er sprach: Bist du wirklich mein Sohn Esau? Und er sprach: Ich bin’s.

25 Da sprach er: eiche es mir her, daß ich esse von dem Wildbret meines Sohnes, damit meine Seele dich segne. Und er reichte es ihm hin, und er ; und er brachte ihm Wein, und er trank.

26 Und sein Vater Isaak sprach zu ihm: Tritt doch herzu und küsse mich, mein Sohn. Und er trat hinzu und küßte ihn;

27 und er roch den Geruch seiner Kleider, und er segnete ihn und sprach: Siehe, der Geruch meines Sohnes ist wie der Geruch eines Feldes, das Jehova gesegnet hat.

28 Und Gott gebe dir (O. wird dir geben) vom Tau des Himmels und von der Fettigkeit der Erde, und Fülle von Korn und Most!

29 Völker sollen dir dienen und Völkerschaften sich vor dir niederbeugen! Sei Herr über deine Brüder, und vor dir sollen sich niederbeugen die Söhne deiner Mutter! Wer dir flucht, sei verflucht, und wer dich segnet, sei gesegnet!

30 Und es geschah, sowie Isaak geendet hatte, Jakob zu segnen, ja, es geschah, als Jakob nur eben von seinem Vater Isaak hinausgegangen war, da kam sein Bruder Esau von seiner Jagd.

31 Und auch er bereitete ein schmackhaftes Gericht und brachte es zu seinem Vater und sprach zu seinem Vater: Mein Vater stehe auf und esse von dem Wildbret seines Sohnes, damit deine Seele mich segne.

32 Und sein Vater Isaak sprach zu ihm: Wer bist du? Und er sprach: Ich bin dein Sohn, dein Erstgeborener, Esau.

33 Da erschrak Isaak mit großem Schrecken über die Maßen und sprach: Wer war denn der, welcher ein Wildbret erjagt und mir gebracht hat? Und ich habe von allem gegessen, ehe du kamst, und habe ihn gesegnet; er wird auch gesegnet sein.

34 Als Esau die Worte seines Vaters hörte, da schrie er mit einem großen und bitterlichen Geschrei über die Maßen und sprach zu seinem Vater: Segne mich, auch mich, mein Vater!

35 Und er sprach: Dein Bruder ist mit Betrug gekommen und hat deinen Segen weggenommen.

36 Da sprach er: Ist es nicht, weil man ihm den Namen Jakob gegeben, daß er mich nun zweimal überlistet hat? Mein Erstgeburtsrecht hat er weggenommen, und siehe, nun hat er meinen Segen weggenommen! Und er sprach: Hast du mir keinen Segen aufbehalten?

37 Da antwortete Isaak und sprach zu Esau: Siehe, ich habe ihn zum Herrn über dich gesetzt und alle seine Brüder ihm zu Knechten gegeben, und mit Korn und Most habe ich ihn versehen, und nun, was könnte ich für dich tun, mein Sohn?

38 Und Esau sprach zu seinem Vater: Hast du nur diesen einen Segen, mein Vater? Segne mich, auch mich, mein Vater! Und Esau erhob seine Stimme und weinte.

39 Da antwortete sein Vater Isaak und sprach zu ihm: Siehe, fern von der Fettigkeit der Erde wird dein Wohnsitz sein und ohne den Tau (And. üb.: Siehe, von der Fettigkeit der Erde… und vom Tau) des Himmels von oben her. (O. droben)

40 Und von deinem Schwerte wirst du leben, und deinem Bruder wirst du dienen; und es wird geschehen, wenn du umherschweifst, wirst du sein Joch zerbrechen von deinem Halse.

41 Und Esau feindete Jakob an wegen des Segens, womit sein Vater ihn gesegnet hatte; und Esau sprach in seinem Herzen: Es nahen die Tage der Trauer um meinen Vater, dann werde ich meinen Bruder Jakob erschlagen.

42 Und es wurden der ebekka die Worte Esaus, ihres älteren Sohnes, berichtet; und sie sandte hin und ließ Jakob, ihren jüngeren Sohn, rufen und sprach zu ihm: Siehe, dein Bruder Esau will sich an dir rächen, (W. an dir kühlen, trösten) indem er dich erschlägt.

43 Und nun, mein Sohn, höre auf meine Stimme und mache dich auf, fliehe zu meinem Bruder Laban nach Haran;

44 und bleibe einige Zeit bei ihm, bis der Grimm deines Bruders sich wendet,

45 bis der Zorn deines Bruders sich von dir abwendet, und er vergißt, was du ihm getan hast; dann will ich hinsenden und dich von dort holen lassen. Warum sollte ich euer beider zugleich beraubt werden an einem Tage?

46 Und ebekka sprach zu Isaak: Ich bin des Lebens überdrüssig wegen der Töchter Heths; wenn Jakob ein Weib nähme von den Töchtern Heths, wie diese, von den Töchtern des Landes, wozu sollte mir das Leben?

   

Dalle opere di Swedenborg

 

Arcana Coelestia #3501

Studia questo passo

  
/ 10837  
  

3501. And hunt me a hunting. That this signifies the truth of good, is evident from the signification of “to hunt” and “a hunting,” as being the truth of the natural from which is the good of life (n. 3309); here it signifies truth which is from good, because said to Esau, by whom as before said is represented the good of the natural.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Dalle opere di Swedenborg

 

Arcana Coelestia #3310

Studia questo passo

  
/ 10837  
  

3310. That “a man of the field” signifies the good of life from doctrinal things, is evident from the signification of “field.” In the Word frequent mention is made of “earth” or “land,” of “ground,” and of “field;” and by “earth” or “land,” when used in a good sense, is signified the Lord’s kingdom in the heavens and on earth, thus the church, which is His kingdom on earth. The like is signified by “ground,” but in a more restricted sense (n. 566, 662, 1066-1068, 1262, 1413, 1733, 1850, 2117, 2118, 2928). The same is signified also by “field,” but in a sense still more restricted (n. 368, 2971); and as the church is not the church from doctrinal things except insofar as these have respect to the good of life as their end; or what is the same, unless these doctrinal things are conjoined with the good of life, therefore by “field” is principally signified the good of life; and in order that this may be of the church, there must be doctrinal things from the Word which have been implanted in this good. Without doctrinal things there is indeed good of life, but not as yet the good of the church, thus not as yet good truly spiritual, except only in the capacity of becoming so; as is the case with the good of life among the Gentiles who have not the Word, and therefore are ignorant of the Lord.

[2] That a “field” is the good of life in which are to be implanted the things which are of faith, that is, spiritual truths which are of the church, is very evident from the Lord’s parable in Matthew:

The sower went forth to sow, and as he sowed, some fell upon the hard way, and the birds came and devoured them; and others fell upon stony places where they had not much earth, and straightway they sprung up, because they had no deepness of earth; and when the sun was risen, they were scorched, and because they had no root, they withered away; and others fell among thorns, and the thorns grew up and choked them; but others fell upon the good ground and yielded fruit, some a hundredfold, some sixtyfold, some thirtyfold: he that hath an ear to hear, let him hear (Matthew 13:3-9; Mark 4:3-9; Luke 8:5-8).

Here four kinds of earth or ground in a field-that is, in the church-are treated of. That the “seed” is the Word of the Lord, thus truth, which is said to be of faith, and that the “good ground” is the good which is of charity, is evident, for it is the good in man that receives the Word; the “hard way” is falsity; a “stony place” is truth that has no root in good; “thorns” are evils.

[3] As regards the good of life from doctrinal things, which is signified by “a man of the field,” the case is this: They who are being regenerated, at first do what is good from doctrinal things, for of themselves they do not know what is good, but learn it from the doctrinal things of love and charity; from these they know who the Lord is; who is the neighbor; what love is, and what charity; thus what good is. When they are in this state they are in the affection of truth, and are called “men [viri] of the field;” but afterwards when they have been regenerated, they do not do what is good from doctrinal things, but from love and charity, for they are then in the good itself which they have learned through doctrinal things, and then are called “men [homines] of the field.” The case herein is as with one who by nature inclines to adulteries, thefts, and murders, but who learns from the commandments of the Decalogue that such things are of hell, and so abstains from them. In this state he is affected by the commandments because he is afraid of hell, and from these and likewise from many things in the Word he learns how he ought to direct his life; and in this case when he does what is good, he does it from the commandments. But when he is in good, he begins to be averse to the adulteries, thefts, and murders to which before he had been inclined; and when he is in this state, he no longer does what is good from the commandments, but from good, which then is in him. In the former state he learns good from truth; in the latter state he teaches truth from good.

[4] The same is the case also with spiritual truths, which are called doctrinal things, and are still more interior commandments; for doctrinal things are the interior truths that belong to the natural man. The first truths are of sense, the next are of memory-knowledge, the interior ones are of doctrine. These doctrinal truths are founded upon truths of memory-knowledge, for man can form and retain no idea, notion, or conception of them except from memory-knowledges. But truths of memory-knowledge are founded upon truths of the senses, for without sensuous things no memory-knowledges can be comprehended by man. These truths, namely, those of memory-knowledge and of sense, are what are signified by “a man skillful in hunting;” but doctrinal truths are those which are signified by a “man of the field.” In this way do these truths follow in succession with man; and therefore until he is of adult age, and through truths of sense and of memory-knowledge is in doctrinal truths, no man is able to be regenerated, for he cannot be confirmed in the truths of doctrine, except by means of ideas derived from the things of memory-knowledge and of sense. For nothing is possible in man’s thought, even as to the deepest arcanum of faith, that is not attended with a natural and sensuous idea, although the man is for the most part ignorant of the nature of it; but in the other life, if he desires it, it is presented to view before his understanding, and even, if he so wishes, before his sight; for however incredible it may appear, in the other life such things can be presented to the sight.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.