La Bibbia

 

Genèse 8

Studio

   

1 Dieu se souvint de Noé, de tous les animaux et de tout le bétail qui étaient avec lui dans l'arche; et Dieu fit passer un vent sur la terre, et les eaux s'apaisèrent.

2 Les sources de l'abîme et les écluses des cieux furent fermées, et la pluie ne tomba plus du ciel.

3 Les eaux se retirèrent de dessus la terre, s'en allant et s'éloignant, et les eaux diminuèrent au bout de cent cinquante jours.

4 Le septième mois, le dix-septième jour du mois, l'arche s'arrêta sur les montagnes d'Ararat.

5 Les eaux allèrent en diminuant jusqu'au dixième mois. Le dixième mois, le premier jour du mois, apparurent les sommets des montagnes.

6 Au bout de quarante jours, Noé ouvrit la fenêtre qu'il avait faite à l'arche.

7 Il lâcha le corbeau, qui sortit, partant et revenant, jusqu'à ce que les eaux eussent séché sur la terre.

8 Il lâcha aussi la colombe, pour voir si les eaux avaient diminué à la surface de la terre.

9 Mais la colombe ne trouva aucun lieu pour poser la plante de son pied, et elle revint à lui dans l'arche, car il y avait des eaux à la surface de toute la terre. Il avança la main, la prit, et la fit rentrer auprès de lui dans l'arche.

10 Il attendit encore sept autres jours, et il lâcha de nouveau la colombe hors de l'arche.

11 La colombe revint à lui sur le soir; et voici, une feuille d'olivier arrachée était dans son bec. Noé connut ainsi que les eaux avaient diminué sur la terre.

12 Il attendit encore sept autres jours; et il lâcha la colombe. Mais elle ne revint plus à lui.

13 L'an six cent un, le premier mois, le premier jour du mois, les eaux avaient séché sur la terre. Noé ôta la couverture de l'arche: il regarda, et voici, la surface de la terre avait séché.

14 Le second mois, le vingt-septième jour du mois, la terre fut sèche.

15 Alors Dieu parla à Noé, en disant:

16 Sors de l'arche, toi et ta femme, tes fils et les femmes de tes fils avec toi.

17 Fais sortir avec toi tous les animaux de toute chair qui sont avec toi, tant les oiseaux que le bétail et tous les reptiles qui rampent sur la terre: qu'ils se répandent sur la terre, qu'ils soient féconds et multiplient sur la terre.

18 Et Noé sortit, avec ses fils, sa femme, et les femmes de ses fils.

19 Tous les animaux, tous les reptiles, tous les oiseaux, tout ce qui se meut sur la terre, selon leurs espèces, sortirent de l'arche.

20 Noé bâtit un autel à l'Eternel; il prit de toutes les bêtes pures et de tous les oiseaux purs, et il offrit des holocaustes sur l'autel.

21 L'Eternel sentit une odeur agréable, et L'Eternel dit en son coeur: Je ne maudirai plus la terre, à cause de l'homme, parce que les pensées du coeur de l'homme sont mauvaises dès sa jeunesse; et je ne frapperai plus tout ce qui est vivant, comme je l'ai fait.

22 Tant que la terre subsistera, les semailles et la moisson, le froid et la chaleur, l'été et l'hiver, le jour et la nuit ne cesseront point.

   

Dalle opere di Swedenborg

 

Arcanes Célestes #10571

Studia questo passo

  
/ 10837  
  

10571. Et dit Jéhovah à Moïse : Aussi cette parole, que tu as prononcée, je ferai, signifie que le Divin sera dans l'externe de l'Eglise, du Culte et de la Parole, lequel est chez eux : on le voit par la représentation de Moïse, en ce que, comme Chef de cette nation, il est l'externe de l'Église, du Culte et de la Parole, non cependant séparé de l'interne, comme l'était cet externe chez la nation elle-même, numéro 10557, 10563 ; et par la signification de faire cette parole qu'avait prononcée Moïse, quand cela est dit par Jéhovah, en ce que c'est que le Divin sera dans l'externe ; car par faire cette parole il est entendu aller avec eux, et les introduire dans la terre de Canaan ; et par aller avec eux, et les introduire dans la terre de Canaan, il est signifié que le Divin sera manifesté chez eux, voir ci-dessus, numéro 10569. L'arcane qui est caché dans ces paroles, et dans celles qui suivent, peut difficilement être décrit, à moins qu'on n'ait une idée de l'externe de l'Église, du Culte et de la Parole, que Moïse représente, et de l'externe de l'Église, du Culte et de la Parole, dans lequel était cette nation ; l'un est distingué de l'autre en ce que l'externe, que représente Moïse, est l'externe non pas séparé de l'interne, comme l'externe dans lequel était la nation elle-même : de là vient qu'il est dit, tantôt Moïse et le peuple, tantôt Moïse sans le peuple, et tantôt le peuple sans Moïse ; et que, quand Moïse parle à Jéhovah, il dit,

« moi et le peuple, et que, quand Jéhovah parle à Moïse, il parle de Moïse seul, comme dans les Vers. 12, 14, 17, 19, 20, 21, 22, 23, ou du peuple sans parler de Moïse, comme dans le Vers. 2 du Chapitre suivant, et ailleurs.

  
/ 10837