La Bibbia

 

maastamuutto 22

Studio

   

1 "Jos joku varastaa härän tai lampaan ja teurastaa tahi myy sen, antakoon viisi raavasta yhdestä härästä ja neljä lammasta yhdestä lampaasta.

2 Jos varas tavataan murtautumasta sisälle ja lyödään kuoliaaksi, ei tappaja ole vereen vikapää.

3 Mutta jos aurinko jo oli noussut, niin tappaja on vereen vikapää. Varas maksakoon korvauksen; mutta jos hänellä ei ole mitään, niin myytäköön hänet varastamansa tavaran korvaukseksi.

4 Jos varastettu eläin, olipa se härkä, aasi tai lammas, tavataan hänen hallustaan elävänä, niin korvatkoon sen kaksinkertaisesti.

5 Jos joku turmelee toiselta pellon tai viinitarhan päästämällä siihen karjansa ja syöttämällä sitä toisen pellossa, antakoon korvaukseksi peltonsa tai viinitarhansa parhaimman kasvun.

6 Jos tuli pääsee irti ja tarttuu orjantappuroihin ja jos kuhilaat tai vilja tai pelto palaa, niin korvatkoon vahingon se, joka on kulovalkean sytyttänyt.

7 Jos joku antaa toiselle rahaa tai tavaraa säilytettäväksi ja se varastetaan tämän talosta, niin varas, jos hänet tavataan, korvatkoon sen kaksinkertaisesti.

8 Mutta jos varasta ei tavata, astukoon talon omistaja Jumalan eteen ja vannokoon, ettei hän ole kädellänsä kajonnut toisen omaan.

9 Jokaisessa anastusasiassa, koskipa se härkää tai aasia tai lammasta tai vaatetta tai mitä tahansa kadonnutta, josta joku sanoo: 'Tämä se on', tulkoon kummankin asia Jumalan eteen; ja se, jonka Jumala tuomitsee syylliseksi, korvatkoon toiselle kaksinkertaisesti.

10 Jos joku antaa toiselle aasin tai härän tai lampaan tai minkä eläimen tahansa säilytettäväksi ja se kuolee tai vahingoittuu tai ryöstetään pois kenenkään näkemättä,

11 niin vala Herran edessä ratkaiskoon heidän välillään, onko toinen kädellänsä kajonnut toisen omaan; omistaja hyväksyköön valan, ja toinen olkoon korvauksesta vapaa.

12 Mutta jos se on häneltä varastettu, korvatkoon sen omistajalle.

13 Jos se on raadeltu, tuokoon sen esiin todistukseksi, eikä hänen tarvitse raadeltua korvata.

14 Jos joku lainaa toiselta elukan ja se vahingoittuu tai kuolee eikä sen omistaja ole saapuvilla, korvatkoon sen.

15 Jos sen omistaja on saapuvilla, ei tarvitse korvausta maksaa; jos se oli vuokralla, olkoon vuokra korvauksena.

16 Jos joku viettelee neitsyen, joka ei ole kihlattu, ja makaa hänet, maksakoon hänestä morsiamenhinnan ja ottakoon hänet vaimokseen.

17 Jos isä kieltäytyy antamasta häntä hänelle, maksakoon mies rahassa morsiamenhinnan niinkuin neitsyestä.

18 Velhonaisen älä salli elää.

19 Jokainen, joka sekaantuu eläimeen, rangaistakoon kuolemalla.

20 Joka uhraa muille jumalille kuin Herralle, ainoalle, olkoon vihitty tuhon omaksi.

21 Älä sorra äläkä ahdista muukalaista, sillä te olette itse olleet muukalaisina Egyptin maassa.

22 Älkää sortako leskeä tai orpoa.

23 Sillä jos sinä sorrat heitä ja he huutavat minua avuksensa, niin minä totisesti kuulen heidän huutonsa,

24 ja minun vihani syttyy, ja minä surmaan teidät miekalla, niin että teidän vaimonne joutuvat leskiksi ja lapsenne orvoiksi.

25 Jos lainaat rahaa jollekin minun kansastani, jollekin köyhälle, joka on sinun luonasi, niin älä menettele koronkiskurin tavoin häntä kohtaan. Älkää panko korkoa hänen maksettavakseen.

26 Jos sinä olet lähimmäiseltäsi ottanut pantiksi vaipan, anna se hänelle takaisin, ennenkuin aurinko laskee;

27 sillä se on hänen ainoa peitteensä, johon hän käärii ruumiinsa. Missä hän muutoin makaisi? Ja jos hän huutaa minua avukseen, kuulen minä häntä, sillä minä olen laupias.

28 Jumalaa älä herjaa, ja kansasi ruhtinasta älä kiroa.

29 Älä viivyttele antamasta antia vilja-ja mehusatosi runsaudesta. Esikoinen pojistasi anna minulle.

30 Samoin tee raavaittesi ja lampaittesi ensiksisyntyneelle. Seitsemän päivää se olkoon emänsä kanssa; kahdeksantena päivänä anna se minulle.

31 Ja te olkaa minulle pyhä kansa. Älkää syökö kedolla raadellun eläimen lihaa, vaan heittäkää se koirille."

   

Dalle opere di Swedenborg

 

Arcana Coelestia #9143

Studia questo passo

  
/ 10837  
  

9143. When a fire shall go forth. That this signifies anger from the affection of evil, is evident from the signification of “fire,” as being love, here the love of evil and its affection (of which just above, n. 9141). It is said “the affection” of evil, because by affection is meant what is continuous of love. That “fire” denotes anger from the affection of evil, is because anger is from this source, for when that which a man loves is assailed, a fieriness bursts forth and as it were burns. Hence it is that anger is described in the Word by “fire,” and it is said “to burn;” as in David:

There went up a smoke out of His nostrils, and fire out of His mouth; coals did burn from Him (Psalms 18:8).

Kiss the Son, lest He be angry, for His anger will burn shortly (Psalms 2:12).

Who shall abide for us with the devouring fire? Who shall abide for us on the hearths of eternity? (Isaiah 33:14).

He poured upon him the wrath of His anger; it set him on fire round about, yet he knew not; it burned him, yet he laid it not to heart (Isaiah 42:25).

Behold, Jehovah will come in fire, and His chariots like the whirlwind; to recompense them in the wrath of His anger, and His rebuke in flames of fire (Isaiah 66:15).

I looked back, and came down from the mount, when the mount was burning with fire. I was afraid by reason of the anger and wrath wherewith Jehovah was angry against us (Deuteronomy 9:16, 19).

In these and many other passages anger is described by “fire.” The anger is attributed to Jehovah, that is, to the Lord, but it is in man (n. 5798, 6997, 8282, 8483). (That the Lord appeared on Mount Sinai to the Israelitish people in accordance with their nature; thus in fire, smoke, and thick darkness, see n. 6832.) But be it known that anger is a fire that breaks forth from the affection of evil; while zeal is a fire that breaks forth from the affection of good (n. 4164, 4444, 8598). Therefore zeal also is described by “fire,” as in these passages:

Jehovah thy God is a devouring fire, a zealous God (Deuteronomy 4:24).

I will pour upon them all the wrath of Mine anger; for all the earth shall be devoured in the fire of My zeal (Zeph. 3:8).

(That the zeal of Jehovah is love and mercy, and that it is called “anger” because it so appears to the wicked when they incur the penalty of their evil, see n. 8875)

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Dalle opere di Swedenborg

 

Arcana Coelestia #2998

Studia questo passo

  
/ 10837  
  

2998. That such correspondences exist has become so familiar to me in the course of years that hardly anything can be more so; though the fact itself is such that man does not know of its existence, nor believes that he has any connection with the spiritual world; when yet all his connection is from this correspondence; and without this connection neither himself nor any part of him could subsist a moment; for all his subsistence is from it. It has also been given me to know what angelic societies belong to each province of the body, and also of what quality they are; as for instance what societies and of what quality belong to the province of the heart; what and of what quality to the province of the lungs; what and of what quality to the province of the liver; and also what and of what quality belong to the different sensories, as to the eye, to the ears, to the tongue, and the rest; concerning which, of the Lord’s Divine mercy we shall speak singly.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.