La Bibbia

 

民數記 6

Studio

   

1 耶和華摩西

2 你曉諭以色列人:無論女許了特別的願,就是拿細耳的願(拿細耳就是歸主的意思;下同),要離俗歸耶和華

3 他就要遠離清酒濃酒,也不可甚麼清酒濃酒做的醋;不可甚麼葡萄汁,也不可鮮葡萄和乾葡萄。

4 在一切離俗的日子,凡葡萄樹上結的,自核至皮所做的物,都不可

5 在他一切許願離俗的日子,不可用剃刀剃,要由髮綹長長了。他要聖潔,直到離俗歸耶和華的日子滿了。

6 在他離俗歸耶和華的一切日子,不可挨近屍。

7 他的父母或是弟兄姊妹死了的時候,他不可因他們使自己不潔淨,因為那離俗歸的憑據是在他上。

8 在他一切離俗的日子是歸耶和華為聖。

9 若在他旁邊忽然有人死了,以至沾染了他離俗的,他要在第七日,得潔淨的時候,剃

10 第八日,他要把兩隻斑鳩或兩隻雛鴿會幕口,交給祭司。

11 祭司要獻隻作贖祭,隻作燔祭,為他贖那因死屍而有的,並要當日使他的成為潔。

12 他要另選離俗歸耶和華的日子,又要牽一隻一歲的公羊羔來作贖愆祭;但先前的日子要歸徒然,因為他在離俗之間被玷污了。

13 拿細耳人滿了離俗的日子乃有這條例:人要領他到會幕口,

14 他要將供物奉給耶和華,就是隻沒有殘疾、歲的公羊羔作燔祭,隻沒有殘疾、歲的母羔作贖祭,和隻沒有殘疾的公綿作平安祭,

15 並一筐子無酵調的細麵餅,與抹無酵薄餅,並同獻的素祭和奠祭。

16 祭司要在耶和華面前獻那人的贖祭和燔祭;

17 也要把那隻公和那筐無酵餅獻給耶和華作平安祭,又要將同獻的素祭和奠祭獻上。

18 拿細耳人要在會幕口剃離俗的,把離俗上的髮放在平安祭上。

19 他剃了以,祭司就要取那已煮的公條前腿,又從筐子裡取無酵餅和無酵薄餅,都放在他手上。

20 祭司要拿這些作為搖祭,在耶和華面前搖一搖;這與所搖的胸、所舉的腿同為物,歸給祭司。然拿細耳人可以喝酒

21 許願的拿細耳人為離俗所獻的供物,和他以外所能得的獻給耶和華,就有這條例。他怎樣許願就當照離俗的條例行。

22 耶和華曉諭摩西

23 告訴亞倫和他兒子:你們要這樣為以色列人祝福

24 耶和華賜福給你,保護你。

25 耶和華使他的臉光你,賜恩給你。

26 耶和華向你仰臉,賜你平安。

27 他們要如此奉我的名為以色列人祝福;我也要賜福給他們。

   

Dalle opere di Swedenborg

 

Arcana Coelestia #10210

Studia questo passo

  
/ 10837  
  

10210. From the blood of the sin-offering of expiations. That this signifies through the truths which are from the good of innocence, is evident from the signification of “blood,” as being Divine truth (see n. 4735, 6978, 7317, 7326, 7846, 7850, 9127, 9393, 10026, 10033, 10047); and from the signification of “the sin-offering of expiations,” or of the sacrifice of sin by which expiation is effected, as being purification from evils and the consequent falsities. (That by “sin” is meant sacrifice for sin, see above, n. 10039; and that “expiation” denotes purification from evils and the consequent falsities, n. 9506.) That this purification is effected by means of truths which are from the good of innocence, is because the blood by which expiation was effected was from a bullock or a lamb, and by a “bullock” is signified the good of innocence in the external man (n. 9391, 9990, 10132); and by a “lamb,” the good of innocence in the internal man (n. 10132); and there must be innocence in order that truth and good may be received (see n. 3111, 3994, 4797, 6013, 6765, 7836, 7840, 9262, 10134, and the places cited in n. 10021). For the good of innocence consists in acknowledging that all truths and goods are from the Lord, and nothing from man’s own; thus it consists in being willing to be led by the Lord, and not by self. From this it is plain that the more a man trusts and believes in himself, thus the more he is in the love of self, the less he is in the good of innocence. From this it is that a man cannot be purified from evils unless he is in the good of innocence; for if he is not in this good, he is not led by the Lord, but by self; and he who is led by self, is led by hell, for what is man’s own is nothing but evil, and all evil is of hell. (That all expiation was made by the blood either of a bullock, or of a lamb, or of turtle-doves, or of young pigeons, is evident in Exodus 29:36; Leviticus 4:1-7, 13-18, 4:27-35 the end; 5:1-7; 15:14, 28-31; Numbers 6:9-11.) By “turtle-doves” and by “young pigeons” is also signified the good of innocence.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Dalle opere di Swedenborg

 

Arcana Coelestia #4976

Studia questo passo

  
/ 10837  
  

4976. And he ministered unto him. That this signifies that the memory-knowledge was appropriated to its good, is evident from the signification of “ministering,” as being to be of service by supplying that which another needs, here to be appropriated, because the subject treated of is natural good to which memory-knowledge was to be appropriated. Moreover, “to minister” is predicated of memory-knowledges; for in the Word by a “minister” and by a “servant” is signified memory-knowledge or natural truth, because this is subordinate to good, as to its lord. Memory-knowledge relatively to the delight of the natural man, or what is the same thing, natural truth relatively to its good, is circumstanced exactly as is water to bread, or drink to food. Water or drink causes bread and food to be diluted, so that they may be conveyed into the blood, and thence into all parts of the body, to nourish them; for without water or drink, bread or food is not resolved into its minute particles, nor is it distributed for use.

[2] The same is true of memory-knowledge relatively to delight, or of truth relatively to good; and therefore good has an appetite for and desires truth, and this for the sake of its use in ministering to and being of service to itself. Moreover, they correspond in a similar way, for in the other life man is not nourished by any natural food and drink, but by spiritual food and drink. Spiritual food is good, and spiritual drink is truth; and therefore when “bread” or “food” is mentioned in the Word, the angels understand spiritual bread or food, that is, the good of love and of charity; and when “water” or “drink” is mentioned, they understand spiritual water or drink, that is, the truth of faith. From this we can see what the truth of faith is without the good of charity, and also in what way the former without the latter can nourish the internal man, that is to say in the same way as water or drink alone can nourish without bread and food, for it is known that the result of this is emaciation and death.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.