La Bibbia

 

马太福音 6

Studio

   

1 你们要小心,不可将善事行在人的面前,故意叫他们看见,若是这样,就不能得你们父的赏赐了。

2 所以,你施舍的时候,不可在你面前吹号,像那假冒为善的人在会堂里和街道上所行的,故意要得人的荣耀。我实在告诉你们,他们已经得了他们的赏赐

3 你施舍的时候,不要叫左手知道右手所做的,

4 要叫你施舍的事行在暗中。你父在暗中察看,必然报答你(有古卷:必在明处报答你)。

5 你们祷告的时候,不可像那假冒为善的人,爱站在会堂里和十字路口上祷告,故意叫人看见。我实在告诉你们,他们已经得了他们的赏赐

6 祷告的时候,要进你的内屋,关上祷告你在暗中的父;你父在暗中察看,必然报答你。

7 你们祷告,不可像外邦人,用许多重复话,他们以为话多了必蒙垂

8 你们不可效法他们;因为你们没有祈求以先,你们所需用的,你们的父早已知道了。

9 所以,你们祷告要这样说:我们在上的父:愿人都尊你的名为圣。

10 愿你的国降临;愿你的旨意行在地上,如同行在上。

11 我们日用的饮食,今日赐给我们

12 我们的债,如同我们免了人的债。

13 不叫我们遇见试探;救我们脱离凶恶(或作:脱离恶者)。因为国度、权柄、荣耀,全是你的,直到永远。阿们(有古卷没有因为……阿们等字)!

14 你们饶恕人的过犯,你们的天父也必饶恕你们的过犯;

15 你们不饶恕人的过犯,你们的天父也必不饶恕你们的过犯。

16 你们禁食的时候,不可像那假冒为善的人,脸上带着愁容;因为他们把脸弄得难看,故意叫人看出他们是禁食。我实在告诉你们,他们已经得了他们的赏赐

17 禁食的时候,要梳头洗脸,

18 不叫人看出你禁食来,只叫你暗中的父看见;你父在暗中察看,必然报答你。

19 “不要为自己积攒财宝在地上,地上有虫子咬,能锈坏,也有挖窟窿来偷”

20 只要积攒财宝在上,上没有虫子咬,不能锈坏,也没有挖窟窿来偷。

21 因为你的财宝在那里,你的心也在那里。

22 眼睛就是身上的。你的眼睛若了亮,全身就明;

23 你的眼睛若昏花,全身就黑暗。你里头的光若黑暗了,那黑暗是何等大呢!

24 一个人不能事奉两个主;不是恶这个,那个,就是重这个,轻那个。你们不能又事奉神,又事奉玛门(玛门:财利的意思)。

25 所以我告诉你们,不要为生命忧虑吃甚麽,喝甚麽;为身体忧虑穿甚麽。生命不胜於饮食麽?身体不胜於衣裳麽?

26 你们看那上的飞鸟,也不种,也不收,也不积蓄在仓里,你们的父尚且养活他。你们不比飞鸟贵重得多麽?

27 你们那一个能用思虑使寿数多加一刻呢(或作:使身量多加一肘呢)?

28 何必为衣裳忧虑呢?你想野地里的百合花怎麽长起来;他也不劳苦,也不纺线。

29 然而我告诉你们,就是所罗门极荣华的时候,他所穿戴的,还不如这花一朵呢!

30 你们这小信的人哪!野地里的草今天还在,明就丢在炉里,神还给他这样的妆饰,何况你们呢!

31 所以,不要忧虑说:吃甚麽?喝甚麽?穿甚麽?

32 这都是外邦人所求的,你们需用的这一切东西,你们的天父是知道的。

33 你们要先求他的国和他的,这些东西都要加给你们了。

34 所以,不要为明天忧虑,因为明天自有明天的忧虑;一天的难处一天当就够了。

   

Dalle opere di Swedenborg

 

The New Jerusalem and its Heavenly Doctrine #200

Studia questo passo

  
/ 325  
  

200. The Lord combats for man in temptations.

The Lord alone combats for man in temptations, and man does not combat at all from himself (n. 1692, 8172, 8175, 8176, 8273). Man cannot by any means combat against evils and falsities from himself, because that would be to fight against all the hells, which the Lord alone can subdue and conquer (n. 1692). The hells fight against man, and the Lord for him (n. 8159). Man combats from truths and goods, thus from the knowledges and affections thereof which are with him; but it is not man who combats, but the Lord by them (n. 1661). Man thinks that the Lord is absent in temptations, because his prayers are not heard as they are when out of them, but nevertheless the Lord is then more present with him (n. 840). In temptations man ought to combat as from himself, and not to hang down his hands and expect immediate help; but nevertheless he ought to believe that it is from the Lord (n. 1712, 8179, 8969). Man cannot otherwise receive a heavenly proprium (n. 1937, 1947, 2882-2883, 2891). The quality of that proprium, that it is not man's, but the Lord's with him (n. 1937, 1917, 2882-2883, 2891, 8497).

Temptation is of no avail, and productive of no good, unless a man believes, at least after the temptations, that the Lord has fought and conquered for him (n. 8969). They who place merit in works, cannot combat against evils, because they combat from their own proprium, and do not permit the Lord to combat for them (n. 9978). They who believe they have merited heaven by their temptations, are with much difficulty saved (n. 2273).

The Lord does not tempt, but liberates, and leads to good (n. 2768). Temptations appear to be from the Divine, when yet they are not (n. 4299). In what sense the petition in the Lord's prayer, "Lead us not into temptations," is to be understood, from experience (n. 1875). The Lord does not concur in temptations by permitting them, according to the idea which man has of permission (n. 2768).

In every temptation there is freedom, although it does not appear so, but the freedom is interiorly with man from the Lord, and he therefore combats and is willing to conquer, and not to be conquered, which he would not do without freedom (n. 1937, 1947, 1 2881). The Lord effects this by means of the affection of truth and good impressed on the internal man, although the man does not know it (n. 5044). For all freedom is of affection or love, and according to its quality (n. 2870, 3158, 8987, 8990, 9585, 9591).

Note a piè di pagina:

1. The printed text has 1917, a misreading of the Latin.

  
/ 325  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.

Dalle opere di Swedenborg

 

Arcana Coelestia #2760

Studia questo passo

  
/ 10837  
  

2760. PREFACE 1

How deluded those people are who confine themselves to the sense of the letter and do not look for the internal sense in other places where this is explained in the Word becomes quite clear from the great number of heresies there are, each one of which confirms its own doctrinal position from the literal sense of the Word. It is particularly clear from that great heresy which insane and hellish self-love and love of the world have made out of the Lord's words to Peter,

I tell you that you are Peter, and on this rock I will build My Church, and the gates of hell will not prevail against it. And I will give you the keys of the kingdom of heaven; and whatever you bind on earth will be bound in heaven, and whatever you loose on earth will be loosed in heaven. Matthew 16:15-19.

[2] People who keep rigidly to the sense of the letter imagine that these words refer to the man Peter and that such great power was given to him. Although they know that Peter was just an ordinary simple human being who by no means exercised such power, and that the exercise of that power is contrary to the Divine, they nevertheless adopt and stoutly defend a literal interpretation of what the Lord said, because of the insane and hellish self-love and love of the world which fill them with the desire to arrogate such power to themselves on earth and in heaven and to make gods of themselves. But the internal sense of those words is that faith itself in the Lord, which exists solely with those in whom love to the Lord and charity towards the neighbour are present, possesses that power, yet not faith but the Lord, the Source of faith. In the words addressed to Peter 'rock' is used to mean that faith, as it is everywhere else in the Word. It is on this faith that the Church is built, and against this faith that the gates of hell do not prevail. It is that faith also which holds the keys of the kingdom of heaven, for that faith closes heaven to prevent evils and falsities entering in, and it opens heaven to goods and truths. This is the internal sense of these words.

[3] Like the twelve tribes of Israel the twelve apostles represented nothing else than all aspects of such faith, 577, 2089, 2129, 2130 (end). Peter represented faith itself, James charity, and John the good works that flow from charity - see the Preface to Genesis 18 - as in a similar way did Reuben, Simeon, and Levi, Jacob's three eldest sons, in the Jewish and

Israelitish representative Church, a point that is clear from a thousand places in the Word. And it was because Peter represented faith that those words were addressed to him. From all these considerations one may recognize what darkness it is into which people plunge themselves, and others with them, who explain everything literally, as they do who, taking literally the words addressed to Peter, use them to take the power of saving the human race away from the Lord and arrogate it to themselves.

2 2760. In John - in the Book of Revelation - the Word as to its internal sense is described as follows,

I saw heaven standing open, and, behold, a White Horse; and He who sat on it was called faithful and true, and in righteousness He judges and goes into battle. His eyes a flame of fire, and on His head many jewels, He has a name written which nobody knows but He Himself, and He is clothed in a garment dyed with blood, and His name is called the Word of God. And the armies that are in heaven were following Him on white horses and were clothed in linen, white and clean. And on His garment and on His thigh He has a name written, King of kings and Lord of lords. Revelation 19:11-14, 16.

What each individual part of this description embodies nobody can know except from the internal sense. Plainly, each one is representative and carries a spiritual meaning, such as 'heaven standing open'; 'the horse which was white'; 'He who sat on it was called faithful and true, and in righteousness He judges and goes into battle'; 'His eyes a flame of fire'; 'on His head many jewels'; 'He has a name which nobody knows but He Himself'; 'He is clothed in a garment dyed with blood'; 'the armies in heaven following Him on white horses'; 'clothed in linen, white and clean'; 'on His garment and on His thigh He has a name written'. It is stated openly that the One sitting on the White Horse is the Word, and that He is the Lord who is the Word, for it is said, 'His name is called the Word of God', and after that, 'on His garment and on His thigh He has a name written, King of kings and Lord of lords'.

[2] From the interpretation of each individual expression it is evident that the Word as to the internal sense is described here. 'Heaven standing open' represents and means that the internal sense of the Word is not seen except in heaven and by those to whom heaven stands open, that is, those in whom love to the Lord and faith in Him-derived from that love are present. 'The horse which was white' represents and means the understanding of the Word as regards its interior contents. The next paragraph shows that 'a white horse' has this representation and meaning. 'He who sat on it' is, it is clear, the Word and the Lord who is the Word. He is called 'faithful' and 'one who judges out of righteousness' by virtue of good, and 'true' and 'one who goes into battle out of righteousness' by virtue of truth; for the Lord Himself is righteousness. 'His eyes a flame of fire' means Divine Truth glowing from the Divine Good that issues from His Divine Love. 'On His head many jewels' means all things of faith. 'He has a name written which nobody knows but He Himself' means that nobody sees the essential nature of the Word in the internal sense except the Lord Himself and he to whom He reveals it. 'Clothed in a garment dyed with blood' means the Word in the letter. 'The armies in heaven that were following Him on white horses' means people who have an understanding of the Word as regards its interior contents. 'Clothed in linen, white and clean' means that in these same persons love and faith derived from love are present. 'On His garment and on His thigh a name written' means truth and good. From these verses in Revelation and from those which come before and after them it is evident that around the last period [of the Church] the internal sense of the Word will be opened. But what is going to happen in that last period is also described in verses 17-21 of that chapter.

Note a piè di pagina:

1. i.e. to Volume Three of the Latin

2. The preface to the third volume of the Latin edition has been included here in section 2760. The text of section 2760, as Swedenborg numbered it, starts where this footnote has been inserted.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.