La Bibbia

 

创世记 35

Studio

   

1 雅各起来!上伯特利去,在那里;要在那里筑一座,就是你逃避你哥哥以扫的时候向你显现的那位。

2 雅各就对他家中的人并一切与他同在的人:你们要除掉你们中间的外邦,也要自洁,更换衣裳。

3 我们起来,上伯特利去,在那里我要筑一座给神,就是在我遭难的日子应允我的祷告、在我行的上保佑我的那位。

4 他们就把外邦人的像和他们耳朵上的环子交雅各雅各都藏在示剑那里的橡树

5 他们便起行前往。使那周围城邑的人都甚惊惧,就不追赶雅各的众子了。

6 於是雅各和一切与他同在的人到了迦南的路斯,就是伯特利

7 他在那里筑了一座,就给那地方起名伊勒伯特利(就是伯特利之的意思);因为他逃避他哥哥的时候,在那里向他显现。

8 利百加的奶母底波拉死了,就葬在伯特利边橡树底;那棵树名亚伦巴古。

9 雅各从巴旦亚兰回又向他显现,赐福与他,

10 且对他:你的名原是雅各,从今以後不要再雅各,要以色列。这样,他就改名以色列

11 又对他:我是全能的;你要生养众多,将来有一族和多国的民从你而生,又有君从你而出。

12 我所赐亚伯拉罕以撒的,我要赐你与你的裔。

13 就从那与雅各说话地方升上去了。

14 雅各便在那里立了一根柱,在柱子上奠酒,浇

15 雅各就给那地方起名伯特利

16 他们从伯特利起行,离以法他还有一段程,拉结临产甚是艰难。

17 正在艰难的时候,收生婆对他:不要,你又要得一个儿子了。

18 他将近於灵魂要走的时候,就给他儿子起名便俄尼;他父亲却给他起名便雅悯。

19 拉结死了,葬在以法他旁;以法他就是伯利恒

20 雅各在他的坟上立了一统碑,就是拉结的墓碑,到今日还在。

21 以色列起行前往,在以得楼那边支搭帐棚。

22 以色列住在那的时候,流便去与他父亲的妾辟拉同寝,以色列见了。雅各共有十二个儿子。

23 利亚所生的是雅各长子流便,还有西缅、利未、犹大、以萨迦、西布伦。

24 拉结所生的是约瑟、便雅悯。

25 拉结的使女辟拉所生的是但、拿弗他利。

26 利亚的使女悉帕所生的是迦得、亚设。这是雅各在巴旦亚兰所生的儿子。

27 雅各到他父亲以撒那里,到了基列亚巴的幔利,乃是亚伯拉罕以撒寄居的地方;基列亚巴就是希伯仑。

28 以撒共活了一八十岁。

29 以撒年纪老迈,日子满足,气绝而,归到他列祖(原文作本民)那里。他两个儿子以扫雅各把他埋葬了。

   

Dalle opere di Swedenborg

 

Arcana Coelestia #1102

Studia questo passo

  
/ 10837  
  

1102. And he shall dwell in the tents of Shem. That this signifies in order that the internals of worship may be in the externals, is evident from all that has been said before concerning Shem, namely, that “Shem” is the internal church, or internal worship, and that external worship is nothing but an inanimate affair, or else an unclean one, unless there is internal worship to vivify and hallow it. That the “tents” signify nothing else than what is holy of love, and the derivative worship, is evident from the signification of “tents” (concerning which, see above, n. 414). It was customary among the ancients to speak of “journeying” and “dwelling in tents” by which was signified in the internal sense holy worship, for the reason that the most ancient people not only journeyed with tents, but also dwelt in tents, and performed their holy worship in them. Hence also “to journey” and “to dwell” signified in the internal sense to live.

[2] That “tents” signify holy worship, the following passages—in addition to those before cited (n. 414)—may serve for confirmation.

In David:

God forsook the tabernacle of Shiloh, the tent in which He dwelt in man (Psalms 78:60), where “tent” signifies the same as “temple” in which God is said to “dwell” when He is present with man in love. Hence the man who lived in holy worship, was called by the ancients a tent, and afterwards a temple.

In Isaiah:

Enlarge the place of thy tent, and let them stretch forth the curtains of thine habitations (Isaiah 54:2), meaning enlightenment in those things which are of true worship.

In Jeremiah:

The whole land is laid waste, suddenly have My tents been laid waste, and My curtains in a moment (Jeremiah 4:20), where it is very manifest that tents are not meant, but holy worship.

In Zechariah:

Jerusalem shall yet again dwell in her own place, even in Jerusalem. Jehovah also shall save the tents of Judah (Zechariah 12:6-7), where the “tents of Judah” stand for the worship of the Lord from the holy of love.

[3] From these passages it is now evident what it is “to dwell in the tents of Shem” namely, that internal worship is in external. But because the man Japheth, or the man of the external church, does not well know what internal things are, this shall be briefly told. When a man feels or perceives in himself that he has good thoughts concerning the Lord, and that he has good thoughts concerning the neighbor, and desires to perform kind offices for him, not for the sake of any gain or honor for himself; and when he feels that he has pity for anyone who is in trouble, and still more for one who is in error in respect to the doctrine of faith, then he may know that he dwells in the tents of Shem, that is, that he has internal things in him through which the Lord is working.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.