La Bibbia

 

创世记 20

Studio

   

1 亚伯拉罕从那里向南迁去,寄居在加低斯和书珥中间的基拉耳。

2 亚伯拉罕称他的妻撒拉为妹子,基拉耳王亚比米勒差人把撒拉取了去。

3 但夜间,,在梦中对亚比米勒:你是个人哪!因为你取了那女人;他原是别人的妻子

4 亚比米勒却还没有亲近撒拉;他:主阿,连有的国,你也要毁灭麽?

5 那人岂不是自己对我他是我的妹子麽?就是女人也自己:他是我的哥哥。我作这事是心正手洁的。

6 在梦中对他:我知道你作这事是心中正直;我也拦阻了你,免得你得罪我,所以我不容你沾着他。

7 现在你把这妻子归还他;因为他是先知,他要为你祷告,使你存活。你若不归还他,你当知道,你和你所有的都必要

8 亚比米勒清起来,召了众臣仆来,将这些事都说给他们听,他们都甚惧

9 亚比米勒召了亚伯拉罕来,对他:你怎麽向我这样行呢?我在甚麽事上得罪了你,你竟使我和我国里的人陷在罪里?你向我行不当行的事了!

10 亚比米勒又对亚伯拉罕:你见了甚麽才做这事呢?

11 亚伯拉罕:我以为这地方的人总不惧怕,必为我妻子的缘故杀我。

12 况且他也实在是我的妹子;他与我是同父异母,後来作了我的妻子

13 叫我离开父家、飘流在外的时候,我对他:我们无论走到甚麽地方,你可以对人:他是我的哥哥;这就是你待我的恩典了。

14 亚比米勒把牛、、仆婢赐亚伯拉罕,又把他的妻子撒拉归还他。

15 亚比米勒又:看哪,我的都在你面前,你可以随意居住

16 又对撒拉:我哥哥子,作为你在阖家人面前遮羞(原文作眼)的,你就在众人面前没有不是了。

17 亚伯拉罕祷告就医好了亚比米勒和他的妻子,并他的众女仆,他们便能生育。

18 耶和华亚伯拉罕的妻子撒拉的缘故,已经使亚比米勒家中的妇人不能生育。

   

Dalle opere di Swedenborg

 

Arcana Coelestia #2324

Studia questo passo

  
/ 10837  
  

2324. And Lot was sitting in the gate of Sodom. That this signifies those who are in the good of charity, but in external worship, who here are “Lot,” and who are among the evil, but separate from them—which is to “sit in the gate of Sodom”—can be seen from the representation of “Lot,” and from the signification of “gate,” and also from that of “Sodom.” From the representation of “Lot:” Lot when with Abraham represented the Lord’s sensuous part, thus His external man (as shown in Volume 1428. 1428, 1434, 1547). But here, when separated from Abraham, Lot no longer retains the representation of the Lord, but the representation of those who are with the Lord, namely, the external man of the church, that is, those who are in the good of charity, but in external worship.

[2] No, in this chapter Lot not only represents the external man of the church, or what is the same, the external church such as it is in the beginning, but also such as it is in its progress, and also in its end. It is the end of that church which is signified by “Moab” and the “son of Ammon,” as of the Lord’s Divine mercy will appear from the series of the things that follow. It is a common thing in the Word for one person to represent a number of states that succeed each other, and which are described by the successive acts of his life.

[3] From the signification of a “gate:” a gate is that through which one enters into a city, and through which he goes out of the city; consequently, to “sit in the gate” does indeed here signify to be with the evil, but still to be separate from them; as is wont to be the case with the men of the church who are in the good of charity; these, although they are among the wicked, are still separate from them; not as to civic society, but as to spiritual life. (That “Sodom” signifies evil in general, or what is the same, the evil, especially within the church, was said above, n. 2322)

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.