La Bibbia

 

但以理书 11

Studio

   

1 又说:当玛代王大利乌元年,我曾起来扶助米迦勒,使他坚强。

2 现在我将真事指示你:波斯还有兴起,第四必富足远胜诸。他因富足成为强盛,就必激动众攻击希利尼国。

3 必有一个勇敢的王兴起,执掌大权,随意而行。

4 他兴起的时候,他的国必裂,向方(方:原文是风)分开,却不归他的後裔,治国的权势也都不及他;因为他的国必被拔出,归与他後裔之外的人。

5 方的王必强盛,他将帅中必有一个比他更强盛,执掌权柄,他的权柄甚大。

6 过些年後,他们必互相连合,方王的女儿必就了北方立约;但这女子帮助之力存立不住,王和他所倚靠之力也不能存立。这女子和引导他的,并生他的,以及当时扶助他的,都必交与死地。

7 但这女子的本家(原文是)必另生一子(子:原文是枝)继续王位,他必率领军队进入北方王的保障,攻击他们,而且得胜;

8 并将他们的像和铸成的偶像,与的宝器掠到埃及去。数年之内,他不去攻击北方的王。

9 北方的王(原文是他)必入方王的国,却要仍回本地。

10 北方王(原文是他)的二子必动干戈,招聚许多军兵。这军兵前去,如洪水泛滥,又必再去争战,直到南方王的保障。

11 方王必发烈怒,出来与北方王争战,摆列大军;北方王的军兵必交付他

12 他的众军傲,他的心也必自;他虽使数万人仆倒,却不得常胜。

13 北方王必回来摆列军,比先前的更多。满了所定的年数,他必率领军,带极多的军装

14 那时,必有许多起来攻击方王,并且你本国的强暴人必兴起,要应验那异象,他们却要败亡。

15 北方王必筑垒攻取坚固城;方的军兵必站立不住,就是选择的精兵(原文是民)也无力站住。

16 攻击他的,必任意而行,无人在北方王(原文是他)面前站立得住。他必站在那荣美之,用施行毁灭。

17 他必定意用全国之力而,立公正的约,照约而行,将自己的女儿南方王为妻,想要败坏他(或译:埃及),这计却不得成就,与自己毫无益处。

18 其後他必回夺取了许多。但有一大帅,除掉他令人受的羞辱,并且使这羞辱归他本身。

19 他就必向本的保障,却要绊跌仆倒,归於无有。

20 那时,必有人兴起接续他为王,使横征暴敛的人通行国中的荣美地。这王不多日就必灭亡,却不因忿怒,也不因争战。

21 必有一个卑鄙的人兴起接续为王,人未曾将国的尊荣他,他却趁人坦然无备的时候,用谄媚的话得国。

22 必有无数的军兵势如洪水,在他面前冲没败坏;同盟的君也必如此。

23 与那君结盟之後,他必行诡诈,因为他必上来以微小的军(原文是民)成为强盛。

24 趁人坦然无备的时候,他必到国中极肥美之地,行他列祖和他列祖之祖所未曾行的,将掳物、掠物,和财宝散给众人,又要设计攻打保障,然而这都是暂时的。

25 他必奋勇向前,率领军攻击方王;方王也必以极极强的军兵与他争战,却站立不住,因为有人设计谋害方王。

26 王膳的,必败坏他;他的军队必被冲没,而且被杀的甚多。

27 至於这,他们心怀恶计,同席谎,计谋却不成就;因为到了定期,事就了结。

28 北方王(原文是他)必带许多财宝回往本国,他的心反对约,任意而行,回到本

29 到了定期,他必返回方。後一次却不如前一次,

30 因为基提战船必攻击他,他就丧胆而回,又要恼恨约,任意而行;他必回来联络背弃约的人。

31 他必兴兵,这兵必亵渎圣地,就是保障,除掉常献的燔祭,设立那行毁坏可憎的。

32 作恶违背圣约的人,他必用巧言勾引;惟独认识的子民必刚强行事。

33 民间的智慧人必训诲多人;然而他们多日必倒在刀下,或被火烧,或被掳掠抢夺。

34 他们仆倒的时候,稍得扶助,却有许多人用谄媚的话亲近他们。

35 智慧人中有些仆倒的,为要熬炼其馀的人,使他们清净洁白,直到末了;因为到了定期,事就了结。

36 王必任意而行,自自大,超过所有的神,又用奇异的话攻击万神之神。他必行事亨通,直到主的忿怒完毕,因为所定的事必然成就。

37 他必不顾他列祖的,也不顾妇女所羡慕的,无论何他都不顾;因为他必自大,过一切。

38 他倒要敬拜保障的神,用、宝和可爱之物敬奉他列祖所不认识的神。

39 他必靠外邦神的帮助,攻破最坚固的保障。凡承认他的,他必将荣耀加给他们,使他们管辖许多人,又为贿赂分地与他们。

40 到末了,方王要与他交战。北方王必用战车、马兵,和许多,势如暴风攻击他,也必进入列国,如洪水泛滥。

41 又必进入那荣美之,有许多国就被倾覆,但以东人、摩押人,和一大半亚扪人必脱离他的

42 他必伸攻击列国;埃及也不得脱离。

43 他必把持埃及财宝和各样的宝物。吕彼亚人和古实人都必跟从他。

44 但从东方和北方必有消息扰乱他,他就发烈怒出去,要将多人杀灭净尽。

45 他必在和荣美的中间设立他如宫殿的帐幕;然而到了他的结局,必无人能帮助他。

   

Dalle opere di Swedenborg

 

Apocalypse Revealed #945

Studia questo passo

  
/ 962  
  

945. 22:8 Now I, John, saw and heard these things. And when I heard and saw, I fell down to worship before the feet of the angel who showed me these things. This means that John supposed that the angel sent to him by the Lord to keep him in a state of the spirit was the God who revealed these things, when in fact that was not the case, as the angel only showed him what the Lord presented.

Clearly John supposed that the angel sent to him was the Lord Himself, for we are told that he fell down to worship before the angel's feet. But that it was not as he supposed is apparent from the next verse, in which the angel tells him that he is his fellow servant: "Worship God." That the angel was sent to John by the Lord is apparent from verse 16, which says, "I, Jesus, have sent My angel to testify to you these things in the churches."

But behind this lies the following secret: The Lord sent the angel to John in order to keep him in a state of the spirit and to show him in that state the visions he saw. For whatever John saw, he saw not with the eyes of his body, but with the eyes of his spirit, as can be seen from the passages in which he says that he was in the spirit and seeing a vision (Revelation 1:10; 9:17; 17:3; 21:10), thus everywhere that he says "he saw." And a person can enter that state and be kept in it only by angels who are closely attached to the person, who induce their own spiritual state on the interiors of his mind. For this raises the person into the light of heaven, and in that light he sees sights in heaven and not in the world.

[2] Ezekiel, Zechariah, Daniel, and other prophets were at times in the same state, but not when they spoke the Word. When they spoke the Word they were not in the spirit, but conscious in the body, and the words they wrote they heard from Jehovah Himself, that is, from the Lord.

These two states experienced by the prophets must be properly distinguished. The prophets themselves also properly distinguished them, for they everywhere say when they wrote the Word from Jehovah that Jehovah spoke with them and to them, and most often, "Thus says Jehovah," or "the word of Jehovah." However, when they were in the other state, they say that they were in the spirit or seeing in a vision, as can be seen from the following: (Ezekiel said,) "The spirit lifted me up and brought me in a vision... of God into Chaldea, to those in captivity. So the vision that I saw went up upon me." (Ezekiel 11:1, 24)

Ezekiel says that the spirit lifted him up and that he heard behind him an earthquake, among other things (Ezekiel 3:12, 14). Also that the spirit lifted him up between earth and heaven, and brought him in visions of God to Jerusalem, where he saw abominations (Ezekiel 8:3ff.). Therefore he was also seeing in a vision of God or in the spirit when he saw four living creatures, which were cherubim (Ezekiel 1 and 10). And when he saw a new temple and a new land, and an angel measuring them (Ezekiel 40; 41; 42; 43; 44; 45; 46; 47; 48). He says that he was then seeing in the visions of God (Ezekiel 40:2), and that the spirit lifted him up (Ezekiel 43:5).

[3] It was the same with Zechariah, who had an angel with him at the time when he saw a man riding among the myrtle trees (Zechariah 1:8ff.). When he saw the four horns, and then the man with a measuring line in his hand (Zechariah 1:18; 2:1ff.). When he saw Joshua, the high priest (Zechariah 3:1ff.). When he saw the lampstand and two olive trees (Zechariah 4:1ff.). When he saw the flying scroll and the ephah (Zechariah 5:1, 6). And when he saw the four chariots and their horses coming from between two mountains (Zechariah 6:1ff.).

Daniel was in the same state when he saw four beasts coming up from the sea (Daniel 7:1ff.), and when he saw the combat of the ram and the male goat (Daniel 8:1ff.). That he saw these sights in visions is said in Daniel 7:1-2, 7, 13; 8:2; 10:1, 7-8. Moreover, that he saw the angel Gabriel and spoke with him in a vision (Daniel 9:21).

It was the same with John when he saw the sights he described, as when he saw the Son of Man in the midst of the seven lampstands; when he saw the tabernacle, 1 the temple, 2 the ark, 3 and the altar 4 in heaven; the dragon and its combat with Michael; 5 the beasts; 6 the woman sitting on the scarlet beast; 7 the new heaven and new earth, and the holy Jerusalem with its wall, gates, and foundations; 8 and more.

These sights were revealed by the Lord, but shown by an angel.

Note a piè di pagina:

  
/ 962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.