Des oeuvres de Swedenborg

 

Arcana Coelestia #1783

Étudier ce passage

  
/ 10837  
  

1783. SENSUS INTERNUS

QUAE hic continentur, sunt, ut prius dictum, historica vera, nempe quod a Jehovah ita locutum cum Abramo, et quod ei in hereditatem promissa terra Canaan; quod ei mandatum ut sic poneret vitulam, capram, arietem, turturem et pullum; quod volatile descenderit super corpora; quod ceciderit super eum sopor, et in sopore terror tenebrarum; et cum sol occidisset, quod visum ei sicut furnus fumi cum face ignis inter partes, praeter cetera; haec sunt historica vera, sed usque omnia et singula, quoad minimum facti, repraesentativa, et ipsa verba quibus describuntur, quoad minimum iotam significativa, hoc est, in omnibus et singulis est sensus internus; sunt enim omnia et singula quae in Verbo, inspirata, et quia inspirata, non possunt aliter quam esse ab origine caelesti, hoc est, caelestia et spiritualia in sinu suo recondere, aliter nusquam foret Verbum Domini;

[2] haec sunt quae continentur in sensu interno; qui sensus cum patet, obliteratur sensus litterae sicut nullus foret, ut et vicissim, cum ad solum sensum historicum seu litterae attenditur, obliteratur sensus internus sicut nullus foret: haec se habent sicut lux caelestis ad lucem mundi, et vicissim sicut lux mundi est sicut caligo tunc lux mundi est sicut caligo, quod per experientiam mihi notum factum est; at cum quis in luce mundi est, tunc lux caelestis, si apparet, foret sicut caligo; similiter ac in mentibus humanis, qui in sapientia humana seu in scientiis ponit omne, ei sapientia caelestis apparet sicut obscurum nullum; at qui in sapientia caelesti est, ei sapientia humana est sicut commune quoddam obscurum in quo nisi caelestes radii insunt, foret sicut caligo.

  
/ 10837  
  

This is the Third Latin Edition, published by the Swedenborg Society, in London, between 1949 and 1973.

Des oeuvres de Swedenborg

 

Arcana Coelestia #1782

Étudier ce passage

  
/ 10837  
  

1782. Giovenca, capra e montone sono rappresentativi delle cose celesti della chiesa; la tortora e la piccione sono rappresentativi delle sue cose spirituali (versetto 9).

La chiesa era da un lato e il Signore dall'altro lato (versetto 10).

Il Signore avrebbe dissipato i mali e le falsità (versetto 11).

Ma le falsità avrebbero imperversato ancora (Genesi 15:12-13).

Ci sarà poi da questi la liberazione (versetto 14).

Così il Signore ha ricevuto conforto (versetto 15).

Ma i mali avrebbero preso possesso (versetto 16).

E infine non regnerebbe altro che falsità e cupidità (versetto 17).

Poi sarebbe venuto il regno del Signore, e una nuova chiesa, di cui è descritta la diffusione (versetto 18).

Le falsità e i mali espulsi da essa sono le nazioni nominate (versetti 19-21).

  
/ 10837  
  

Many thanks to Fondazione Swedenborg for making this translating publicly available.