Des oeuvres de Swedenborg

 

Arcana Coelestia #9371

Étudier ce passage

  
/ 10837  
  

9371. THE INTERNAL SENSE.

Verses 1-2. And He said unto Moses, Come up unto Jehovah, thou and Aaron, Nadab and Abihu, and seventy of the elders of Israel; and bow yourselves afar off; and Moses, he alone, shall come near unto Jehovah; and they shall not come near; and the people shall not come up with him. “And He said unto Moses,” signifies that which concerns the Word in general; “come up unto Jehovah,” signifies conjunction with the Lord; “thou and Aaron,” signifies the Word in the internal sense and the external sense; “Nadab and Abihu,” signifies doctrine from both senses; “and seventy of the elders of Israel,” signifies the chief truths of the church which are of the Word, or of doctrine, and which agree with good; “and bow yourselves afar off,” signifies humiliation and adoration from the heart, and then the influx of the Lord; “and Moses, he alone, shall come near unto Jehovah,” signifies the conjunction and presence of the Lord through the Word in general; “and they shall not come near,” signifies no separate conjunction and presence; “and the people shall not come up with him,” signifies no conjunction whatever with the external apart from the internal.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Des oeuvres de Swedenborg

 

Arcana Coelestia #2234

Étudier ce passage

  
/ 10837  
  

2234. That a “way” denotes doctrine, is evident from the signification of a “way.” A “way” in the Word is predicated of truths, because truths lead to good and proceed from good ((627) as is evident from the passages adduced in Part First,n. 627); and as a “way” is predicated of truths, it denotes doctrine, because doctrine comprises in one complex all the things which lead to good, that is, to charity.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Des oeuvres de Swedenborg

 

Arcana Coelestia #10530

Étudier ce passage

  
/ 10837  
  

10530. '[Go up] to a land flowing with milk and honey' means feelings of pleasure and delight derived from the good of faith and love. This is clear from the meaning of 'a land' as the Church, dealt with in the places referred to in 9325; from the meaning of 'milk' as spiritual good, which is the good of faith, dealt with in 2184; from the meaning of 'honey' as celestial good, which is the good of love; and from the meaning of 'flowing' as being full. And since these things are meant by 'a land flowing with milk and honey', feelings of pleasure and delight derived from the good of faith and love are also meant, see 5620. 'Feelings of pleasure and delight' derived from such good are spoken of because the good of faith and love brings real heavenly pleasure and delight. All good brings its own delight; for the word 'good' is used to denote that which is loved, and every feeling of delight owes its existence to love. The feelings of delight meant by heavenly joy and eternal happiness spring from nothing other than the love of what is true and good. The superiority of these feelings of delight to all those belonging to any love that exists in the world is completely unknown to those who suppose that all delight resides in worldly, bodily, and earthly things.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.