Des oeuvres de Swedenborg

 

Arcana Coelestia #3049

Étudier ce passage

  
/ 10837  
  

3049. And every good of his lord was in his hand. That this signifies the goods and truths of these knowledges with the natural man, is evident from the signification of “every good of his lord,” as being both good and truth; for in itself truth is good, because from good; and truth is the form of good, that is to say, when good is formed so as to be perceived intellectually, it is then called truth: and also from the signification of “hand,” as being power (see n. 878); “in his hand” therefore meaning that which he had. In themselves general memory-knowledges are not goods, nor are they alive; it is the affection of them that causes them to be goods, and to be alive; for when there is this affection they are for the sake of use; since no one is affected by any memory-knowledge or truth except for some use; use makes it a good; and such as the use is, such is the good.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Le texte de la Bible

 

Hosea 13

Étudier

   

1 When Ephraim spoke, there was trembling. He exalted himself in Israel, but when he became guilty in Baal, he died.

2 Now they sin more and more, and have made themselves molten images of their silver, even idols according to their own understanding, all of them the work of the craftsmen. They say of them, 'They offer human sacrifice and kiss the calves.'

3 Therefore they will be like the morning mist, and like the dew that passes away early, like the chaff that is driven with the whirlwind out of the threshing floor, and like the smoke out of the chimney.

4 "Yet I am Yahweh your God from the land of Egypt; and you shall acknowledge no God but me, and besides me there is no savior.

5 I knew you in the wilderness, in the land of great drought.

6 According to their pasture, so were they filled; they were filled, and their heart was exalted. Therefore they have forgotten me.

7 Therefore I am like a lion to them. Like a leopard, I will lurk by the path.

8 I will meet them like a bear that is bereaved of her cubs, and will tear the covering of their heart. There I will devour them like a lioness. The wild animal will tear them.

9 You are destroyed, Israel, because you are against me, against your help.

10 Where is your king now, that he may save you in all your cities? And your judges, of whom you said, 'Give me a king and princes?'

11 I have given you a king in my anger, and have taken him away in my wrath.

12 The guilt of Ephraim is stored up. His sin is stored up.

13 The sorrows of a travailing woman will come on him. He is an unwise son; for when it is time, he doesn't come to the opening of the womb.

14 I will ransom them from the power of Sheol. I will redeem them from death! Death, where are your plagues? Sheol, where is your destruction? "Compassion will be hidden from my eyes.

15 Though he is fruitful among his brothers, an east wind will come, the breath of Yahweh coming up from the wilderness; and his spring will become dry, and his fountain will be dried up. He will plunder the storehouse of treasure.

16 Samaria will bear her guilt; for she has rebelled against her God. They will fall by the sword. Their infants will be dashed in pieces, and their pregnant women will be ripped open."