Des oeuvres de Swedenborg

 

Apocalypse Revealed #671

Étudier ce passage

  
/ 962  
  

671. Clothed in clean bright linen, and having their chests girded with golden sashes. This symbolically means, this [a preparation by the Lord for influx into the church] 1 in accordance with the pure and genuine truths and goods in the Word.

Clean bright linen symbolizes pure, genuine truth, as we will show below. A golden sash about the breast symbolizes the emanating Divinity that at the same time conjoins, namely Divine good (no. 46 above). To be clothed and girded means, symbolically, to appear and be seen in this truth and goodness, for garments symbolize truths that clothe goodness (no. 166). Sashes or girdles then symbolize truths and goods that hold everything in their order and connection (no. 46).

It is apparent from this that angels clothed in clean bright linen and girded about their breasts with golden sashes symbolize pure and genuine truths and goods, and because these come only from the Word, they symbolize truths and goods in the Word.

[2] That linen symbolizes Divine truth can be seen from the following, as that Aaron wore linen breeches when he entered the Tabernacle or approached the altar (Exodus 28:42-43). That the priests wore linen ephods (1 Samuel 22:18). That when Samuel as a child ministered before Jehovah, he wore a linen ephod (1 Samuel 2:18). That when David was transporting the Ark into his city he was girded with a linen ephod (2 Samuel 6:14).

It can be seen from this why, when the Lord washed the disciples' feet, He girded Himself in linen and wiped their feet with linen 2 (John 13:4-5).

Moreover, the angels seen in the Lord's sepulcher appeared in dazzling bright white clothing (Matthew 28:3 [cf. Luke 24]).

[4]. The angel who measured the new temple had in his hand a line of linen (Ezekiel 40:3). In order that he might represent the state of the church with respect to truth, Jeremiah was told to buy a linen sash and hide it in a hole in the rock by the Euphrates, and later he found it ruined (Jeremiah 13:1-7). We read, too, in Isaiah:

A bruised reed He will not break, and smoking linen He will not quench; He will bring forth justice in truth. (Isaiah 42:3)

By linen in these places nothing else is meant but truth.

Notes de bas de page:

1. I.e., a preparation by the Lord for influx from the inmost of heaven into the church, to expose its evils and falsities in their entirety and so to separate evil people from the good (no. 670 above).

2. The writer here follows the Latin translation of Sebastian Schmidt, who mistakes the Greek lention (levntion, a towel) to have the same meaning as the Latin linteum (linen).

  
/ 962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.

Le texte de la Bible

 

何西阿書 4

Étudier

   

1 以色列人哪,你們當耶和華的耶和華與這居民爭辯,因這上無誠實,無良善,無人認識

2 但起假誓,不踐前言,殺害,盜,姦淫,行強暴,殺人流血,接連不斷。

3 因此,這悲哀,其上的民、田野的獸、空中的必都衰微,中的魚也必消滅。

4 然而,都不必爭辯,也不必指責,因為這民與抗拒祭司的一樣。

5 你這祭司必日間跌倒;先知也必夜間與你一同跌倒;我必滅絕你的母親

6 我的民因無知識而滅亡。你棄掉知識,我也必棄掉你,使你不再給我作祭司。你既忘了的律法,我也必忘記你的兒女。

7 祭司越發增多,就越發得罪我;我必使他們的榮耀變為羞辱

8 他們我民的贖祭,滿心願意我民犯

9 將來民如何,祭司也必如何;我必因他們所行的懲罰他們,照他們所做的報應他們。

10 他們,卻不得飽;行淫,而不得立後;因為他們離棄耶和華,不遵他的命。

11 姦淫和酒,並新酒,奪去人的

12 我的民求問偶,以為杖能指示他們;因為他們的淫心使他們失迷,他們就行淫離棄,不守約束,

13 在各頂,各岡的橡樹、楊樹、栗樹之,獻祭燒香,因為樹影美。所以,你們的女兒淫亂,你們的新婦(或譯:兒婦;同)行淫。

14 你們的女兒淫亂,你們的新婦行淫,我卻不懲罰他們;因為你們自己離群與娼妓同居,與妓女一同獻祭。這無知的民必致傾倒。

15 以色列啊,你雖然行淫,猶大卻不可犯罪。不要往吉甲去,不要上到伯亞文,也不要指著永生的耶和華起誓。

16 以色列倔強,猶如倔強的母;現在耶和華要放他們,如同放羊羔在寬闊之地。

17 以法蓮親近偶像,任憑他罷!

18 他們所喝的已經發酸,他們時常行淫,他們的官長最羞恥的事。

19 把他們裹在翅膀裡;他們因所獻的祭必致蒙羞。