Le texte de la Bible

 

Ezequiel 11

Étudier

   

1 Então me levantou o Espírito, e me levou à porta oriental da casa do Senhor, a qual olha para o oriente; e eis que estavam à entrada da porta vinte e cinco homens, e no meio deles vi a Jaazanias, filho de Azur, e a Pelatias, filho de Benaías, príncipes do povo.

2 E disse-me: Filho do homem, estes são os homens que maquinam a iniqüidade, e dão ímpio conselho nesta cidade;

3 os quais dizem: Não está próximo o tempo de edificar casas; esta cidade é a caldeira, e nós somos a carne.

4 Portanto, profetiza contra eles; profetiza, ó filho do homem.

5 E caiu sobre mim o Espírito do Senhor, e disse-me: Fala: Assim diz o Senhor: Assim tendes dito, ó casa de Israel; pois eu conheço as coisas que vos entram na mente.

6 Multiplicastes os vossos mortos nesta cidade, e enchestes as suas ruas de mortos.

7 Portanto, assim diz o Senhor Deus: Vossos mortos que deitastes no meio dela, esses são a carne, e ela é a caldeira; a vós, porém, vos tirarei do meio dela.

8 Temestes a espada, e a espada eu a trarei sobre vós, diz o Senhor Deus.

9 E vos farei sair do meio dela, e vos entregarei na mão de estrangeiros, e exercerei juizos entre vós.

10 Caireis à espada; nos confins de Israel vos julgarei; e sabereis que eu sou o Senhor.

11 Esta cidade não vos servirá de caldeira, nem vós servirei de carne no meio dela; nos confins de Israel vos julgarei;

12 e sabereis que eu sou o Senhor; pois não tendes andado nos meus estatutos, nem executado as minhas ordenanças; antes tendes procedido conforme as ordenanças das nações que estão em redor de vós.

13 E aconteceu que, profetizando eu, morreu Pelatias, filho de Benaías. Então caí com o resto em terra, e clamei com grande voz, e disse: Ah Senhor Deus! darás fim cabal ao remanescente de Israel?

14 Então veio a mim a palavra do Senhor, dizendo:

15 Filho do homem, teus irmãos, os teus próprios irmãos, os homens de teu parentesco, e toda a casa de Israel, todos eles, são aqueles a quem os habitantes de Jerusalém disseram: Apartai-vos para longe do Senhor; a nós se nos deu esta terra em possessão.

16 Portanto, dize: Assim diz o Senhor Deus: Ainda que os mandei para longe entre as nações, e ainda que os espalhei pelas terras, todavia lhes servirei de santuário por um pouco de tempo, nas terras para onde foram.

17 Portanto, dize: Assim diz o senhor Deus: Hei de ajuntar-vos do meio dos povos, e vos recolherei do meio das terras para onde fostes espalhados, e vos darei a terra de Israel.

18 E virão ali, e tirarão dela todas as suas coisas detestáveis e todas as suas abominações.

19 E lhes darei um só coração, e porei dentro deles um novo espírito; e tirarei da sua carne o coração de pedra, e lhes darei um coração de carne,

20 para que andem nos meus estatutos, e guardem as minhas ordenanças e as cumpram; e eles serão o meu povo, e eu serei o seu Deus.

21 Mas, quanto àqueles cujo coração andar após as suas coisas detestáveis, e das suas abominações, eu farei recair nas suas cabeças o seu caminho, diz o Senhor Deus.

22 Então os querubins elevaram as suas asas, estando as rodas ao lado deles; e a glória do Deus de Israel estava em cima sobre eles.

23 E a glória do Senhor se alçou desde o meio da cidade, e se pôs sobre o monte que está ao oriente da cidade.

24 Então o Espírito me levantou, e me levou na visão pelo Espírito de Deus para a Caldéia, para os exilados. Assim se foi de mim a visão que eu tinha visto.

25 E falei aos do cativeiro todas as coisas que o Senhor me tinha mostrado.

   

Commentaire

 

Gate

  
People around a village gate, by Adrianus Eversen

Gates" in ancient times had a significance that does not hold in the modern world. Cities then were enclosed by walls for protection; gates in the walls let people in and out to do their business, but were also the weak points in the cities' defenses. In the Bible, cities on one level represent the minds of individual people. On a broader level, they represent beliefs shared by a community. The gates, then, represent openings where the Lord can feed us an understanding of truth and a desire for good. They also represent points where the hells can invade and sway us with false ideas and evil desires. We are kept in balance during our lifetimes, with influences from both the Lord and from hell. Ideally, we will over our lifetimes continue to invite the Lord farther and farther in and drive the hells back until ultimately the Lord can occupy our minds completely. And that point our belief in Him and His power and love will hold the gates and deny evil any entrance. As individuals, we at that point become angels. As communities, we at that point become part of the Lord's church. And at that point the gates become an entry point, introductory truths that allow people to enter churches and start bringing the Lord into their lives.

Des oeuvres de Swedenborg

 

Arcana Coelestia #1944

Étudier ce passage

  
/ 10837  
  

1944. That 'behold, you are with child' means the life of the rational man is clear from what has been stated above about the conception of that man and from what follows regarding Ishmael, to the effect that the Lord's first rational is represented by him. With regard to the rational man in general it should be recognized that the rational is said to receive life, to be in the womb, and to be born, as soon as a person starts to think that within him evil and falsity are present which contradict and show opposition to truth and good, increasingly so when he wishes to remove and subdue such evil and falsity. Unless he is able to see and appreciate this, he does not have any rational, however much he imagines that he does. For the rational is the means which unites the internal man to the external, thereby perceiving from the Lord what is taking place in the external man. The rational also brings the external into a position of obedience - or rather raises it up from the bodily and worldly interests in which it immerses itself - and causes the person to be truly human, who as a result looks up to heaven where he belongs by birth, and not, as animals do, solely down to the earth, where he resides merely temporarily, and certainly not down to hell. These are the functions of the rational, and therefore unless a person is such that he is able to think in this manner, he cannot be said to have a rational. Whether the rational exists at all is recognizable from the life belonging to the use or function it performs.

[2] His reasoning against good and truth - which good and truth he denies in his heart, yet has heard of and therefore knows of - does not mean that he has a rational. Many are able to reason in the same way who without any compunction rush into every kind of wicked action, and who differ from others only in this respect, that those people who suppose they have a rational, but in fact do not, display a certain correctness in the things they say and a presence of honourableness in the things they do, and are held to these habits by means of external restraints, such as fear of the law, and of the loss of possessions, position, reputation, or life. If these restraints, which are external, were taken away, some of these people would behave even more insanely than those who have no compunction at all. Nobody therefore can be said to have a rational merely on account of an ability to reason. Indeed those who do not have a rational usually speak from sensory experience and factual knowledge with far greater skill than those who do have it.

[3] This is absolutely clear from evil spirits in the next life who, though they were considered to be the most rational of people during their lifetime, are nevertheless more insane than those who are obviously so in the world, when the external restraints which had been responsible for their correctness in the things they said and for the presence of honourableness in the things they did are removed, as such restraints usually are with all in the next life. Indeed they plunge without shame, fear, or horror into everything that is wicked. Not so when external restraints are removed in the case of people who were rational when they lived in the world; they are saner men still because they have internal restraints, which are the restraints of conscience, by which the Lord has kept their thoughts bound to the laws of truth and good, which constituted their rational concepts.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.