Le texte de la Bible

 

Leviticus 3

Étudier

   

1 εαν δε θυσια σωτηριου το δωρον αυτου τω κυριω εαν μεν εκ των βοων αυτου προσαγαγη εαν τε αρσεν εαν τε θηλυ αμωμον προσαξει αυτο εναντιον κυριου

2 και επιθησει τας χειρας επι την κεφαλην του δωρου και σφαξει αυτο παρα τας θυρας της σκηνης του μαρτυριου και προσχεουσιν οι υιοι ααρων οι ιερεις το αιμα επι το θυσιαστηριον των ολοκαυτωματων κυκλω

3 και προσαξουσιν απο της θυσιας του σωτηριου καρπωμα κυριω το στεαρ το κατακαλυπτον την κοιλιαν και παν το στεαρ το επι της κοιλιας

4 και τους δυο νεφρους και το στεαρ το επ' αυτων το επι των μηριων και τον λοβον τον επι του ηπατος συν τοις νεφροις περιελει

5 και ανοισουσιν αυτα οι υιοι ααρων οι ιερεις επι το θυσιαστηριον επι τα ολοκαυτωματα επι τα ξυλα τα επι του πυρος επι του θυσιαστηριου καρπωμα οσμη ευωδιας κυριω

6 εαν δε απο των προβατων το δωρον αυτου θυσιαν σωτηριου τω κυριω αρσεν η θηλυ αμωμον προσοισει αυτο

7 εαν αρνα προσαγαγη το δωρον αυτου προσαξει αυτο εναντι κυριου

8 και επιθησει τας χειρας επι την κεφαλην του δωρου αυτου και σφαξει αυτο παρα τας θυρας της σκηνης του μαρτυριου και προσχεουσιν οι υιοι ααρων οι ιερεις το αιμα επι το θυσιαστηριον κυκλω

9 και προσοισει απο της θυσιας του σωτηριου καρπωμα τω θεω το στεαρ και την οσφυν αμωμον συν ταις ψοαις περιελει αυτο και το στεαρ της κοιλιας

10 και αμφοτερους τους νεφρους και το στεαρ το επ' αυτων το επι των μηριων και τον λοβον τον επι του ηπατος συν τοις νεφροις περιελων

11 ανοισει ο ιερευς επι το θυσιαστηριον οσμη ευωδιας καρπωμα κυριω

12 εαν δε απο των αιγων το δωρον αυτου και προσαξει εναντι κυριου

13 και επιθησει τας χειρας επι την κεφαλην αυτου και σφαξουσιν αυτο εναντι κυριου παρα τας θυρας της σκηνης του μαρτυριου και προσχεουσιν οι υιοι ααρων οι ιερεις το αιμα επι το θυσιαστηριον κυκλω

14 και ανοισει επ' αυτου καρπωμα κυριω το στεαρ το κατακαλυπτον την κοιλιαν και παν το στεαρ το επι της κοιλιας

15 και αμφοτερους τους νεφρους και παν το στεαρ το επ' αυτων το επι των μηριων και τον λοβον του ηπατος συν τοις νεφροις περιελει

16 και ανοισει ο ιερευς επι το θυσιαστηριον καρπωμα οσμη ευωδιας τω κυριω παν το στεαρ τω κυριω

17 νομιμον εις τον αιωνα εις τας γενεας υμων εν παση κατοικια υμων παν στεαρ και παν αιμα ουκ εδεσθε

   

Commentaire

 

Explication du Lévitique 3

Par Henry MacLagan (traduit automatiquement en Français)

Versets 1-5. Le sujet de tout le chapitre est l'adoration du Seigneur à partir d'un état de liberté lorsque la régénération est achevée, et aussi occasionnellement pendant la régénération ; cette adoration à partir du bien naturel est décrite comme suit

Versets 6-11. Puis ce culte à partir du bien de l'innocence impliqué dans la charité, ou l'amour du prochain.

Versets 12-16. Et enfin, un tel culte à partir du bien de la foi, qui est la charité manifestée par l'intelligence.

Verset 17. Mais dans tous les états du culte du Seigneur, personne ne peut s'approprier ni la vérité ni le bien, indépendamment du Seigneur.

Des oeuvres de Swedenborg

 

Arcana Coelestia #4628

Étudier ce passage

  
/ 10837  
  

4628. To continue what has been said about the odours into which spheres associated with perceptions are converted, one smells them as plainly as odours on earth. But they do not enter the sensory awareness of anyone whose interiors are closed, because they come in by an internal route, not by an external one. These odours have two different origins, namely the perception of good and the perception of evil. Those originating in the perception of good are most pleasing, being like the perfume from fragrant flowers in a garden, and from other fragrancies, and are indescribably lovely as well as various. Among odorous spheres such as these live the inhabitants of heaven.

[2] But the odours which originate in the perception of evil are most displeasing. They are foul and stinking, like the reek of stinking waters, excrement, dead bodies, or people with the disgusting smell like that of mice or lice coming from them. Among malodorous spheres such as these live the inhabitants of hell. And what is astonishing, those living among them do not find them offensive. Indeed those foul smells are delightful to them, and when such exist the inhabitants of hell are within the sphere of things that give them joy and delight. But when hell is opened and the exhalation from it reaches good spirits, these are seized with horror and also distress, like those in the world who encounter the sphere of such stenches.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.