Le texte de la Bible

 

Ezekiel 41

Étudier

   

1 καί-C εἰςἄγω-VBI-AAI3S ἐγώ- P--AS εἰς-P ὁ- A--ASM ναός-N2--ASM ὅς- --DSM διαμετρέω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASN αιλαμ-N---ASN πηχύς-N3V-DPM ἕξ-M ὁ- A--ASN πλάτος-N3E-ASN ἔνθεν-D καί-C πηχύς-N3V-DPM ἕξ-M ὁ- A--ASN εὖρος-N3E-ASN ὁ- A--GSN αιλαμ-N---GSN ἔνθεν-D

2 καί-C ὁ- A--ASN εὖρος-N3E-ASN ὁ- A--GSM πυλών-N3W-GSM πηχύς-N3V-DPM δέκα-M καί-C ἐπωμίς-N3D-NPF ὁ- A--GSM πυλών-N3W-GSM πηχύς-N3V-DPM πέντε-M ἔνθεν-D καί-C πηχύς-N3V-DPM πέντε-M ἔνθεν-D καί-C διαμετρέω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASN μῆκος-N3E-ASN αὐτός- D--GSM πηχύς-N3V-DPM τεσσαράκοντα-M καί-C ὁ- A--ASN εὖρος-N3E-ASN πηχύς-N3V-DPM εἴκοσι-M

3 καί-C εἰςἔρχομαι-VBI-AAI3S εἰς-P ὁ- A--ASF αὐλή-N1--ASF ὁ- A--ASF ἐσώτερος-A1A-ASF καί-C διαμετρέω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASN αιλ-N---ASN ὁ- A--GSN θύρωμα-N3M-GSN πηχύς-N3V-DPM δύο-M καί-C ὁ- A--ASN θύρωμα-N3M-ASN πηχύς-N3V-DPM ἕξ-M καί-C ὁ- A--APF ἐπωμίς-N3D-APF ὁ- A--GSN θύρωμα-N3M-GSN πηχύς-N3V-DPM ἑπτά-M ἔνθεν-D καί-C πηχύς-N3V-DPM ἑπτά-M ἔνθεν-D

4 καί-C διαμετρέω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASN μῆκος-N3E-ASN ὁ- A--GPF θύρα-N1A-GPF πηχύς-N3V-DPM τεσσαράκοντα-M καί-C εὖρος-N3E-ASN πηχύς-N3V-DPM εἴκοσι-M κατά-P πρόσωπον-N2N-ASN ὁ- A--GSM ναός-N2--GSM καί-C εἶπον-VBI-AAI3S οὗτος- D--NSN ὁ- A--NSN ἅγιος-A1A-NSN ὁ- A--GPN ἅγιος-A1A-GPN

5 καί-C διαμετρέω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASM τοῖχος-N2--ASM ὁ- A--GSM οἶκος-N2--GSM πηχύς-N3V-DPM ἕξ-M καί-C ὁ- A--ASN εὖρος-N3E-ASN ὁ- A--GSF πλευρά-N1A-GSF πηχύς-N3V-DPM τέσσαρες-A3--GPM κυκλόθεν-D

6 καί-C ὁ- A--NPN πλευρόν-N2N-NPN πλευρόν-N2N-NSN ἐπί-P πλευρόν-N2N-ASN τριάκοντα-M καί-C τρεῖς-A3--NPM δίς-D καί-C διάστημα-N3M-ASN ἐν-P ὁ- A--DSM τοῖχος-N2--DSM ὁ- A--GSM οἶκος-N2--GSM ἐν-P ὁ- A--DPN πλευρόν-N2N-DPN κύκλος-N2--DSM ὁ- A--GSN εἰμί-V9--PAN ὁ- A--DPM ἐπιλαμβάνω-V1--PMPDPM ὁράω-V3--PAN ὅπως-C ὁ- A--ASN παράπαν-D μή-D ἅπτομαι-V1--PMS3P ὁ- A--GPM τοῖχος-N2--GPM ὁ- A--GSM οἶκος-N2--GSM

7 καί-C ὁ- A--ASN εὖρος-N3E-ASN ὁ- A--GSF ἀνώτερος-A1A-GSF ὁ- A--GPF πλευρά-N1A-GPF κατά-P ὁ- A--ASN πρόσθεμα-N3M-ASN ἐκ-P ὁ- A--GSM τοῖχος-N2--GSM πρός-P ὁ- A--ASF ἀνώτερος-A1A-ASF κύκλος-N2--DSM ὁ- A--GSM οἶκος-N2--GSM ὅπως-C διαπλατύνω-V1--PMS3S ἄνωθεν-D καί-C ἐκ-P ὁ- A--GPM κάτωθεν-D ἀναβαίνω-V1--PAS3P ἐπί-P ὁ- A--APN ὑπερῷον-N2N-APN καί-C ἐκ-P ὁ- A--GPM μέσος-A1--GPM ἐπί-P ὁ- A--APN τριώροφος-A1B-APN

8 καί-C ὁ- A--ASN θραελ-N---ASN ὁ- A--GSM οἶκος-N2--GSM ὕψος-N3E-ASN κύκλος-N2--DSM διάστημα-N3M-ASN ὁ- A--GPN πλευρά-N1A-GPF ἴσος-A1--ASM ὁ- A--DSM κάλαμος-N2--DSM πῆχυς-N3U-GPM ἕξ-M διάστημα-N3M-ASN

9 καί-C εὖρος-N3E-ASN ὁ- A--GSM τοῖχος-N2--GSM ὁ- A--GSF πλευρά-N1A-GSF ἔξωθεν-D πηχύς-N3V-DPM πέντε-M καί-C ὁ- A--NPN ἀπόλοιπος-A1--APN ἀνά-P μέσος-A1--ASM ὁ- A--GPF πλευρά-N1A-GPF ὁ- A--GSM οἶκος-N2--GSM

10 καί-C ἀνά-P μέσος-A1--ASM ὁ- A--GPF ἐξέδρα-N1--GPF εὖρος-N3E-NSN πηχύς-N3V-DPM εἴκοσι-M ὁ- A--NSN περιφερής-A3H-NSN ὁ- A--DSM οἶκος-N2--DSM κύκλος-N2--DSM

11 καί-C ὁ- A--NPF θύρα-N1A-NPF ὁ- A--GPF ἐξέδρα-N1--GPF ἐπί-P ὁ- A--ASN ἀπόλοιπος-A1--ASN ὁ- A--GSF θύρα-N1A-GSF ὁ- A--GSF εἷς-A1A-GSF ὁ- A--GSF πρός-P βορέας-N1T-ASM καί-C ὁ- A--NSF θύρα-N1A-NSF ὁ- A--NSF εἷς-A1A-NSF πρός-P νότος-N2--ASM καί-C ὁ- A--ASN εὖρος-N3E-ASN ὁ- A--GSN φῶς-N3T-GSN ὁ- A--GSM ἀπόλοιπος-A1--GSM πηχύς-N3V-DPM πέντε-M πλάτος-N3E-ASN κυκλόθεν-D

12 καί-C ὁ- A--ASN διαὁρίζω-V1--PAPASN κατά-P πρόσωπον-N2N-ASN ὁ- A--GSM ἀπόλοιπος-A1--GSM ὡς-C πρός-P θάλασσα-N1S-ASF πηχύς-N3V-DPM ἑβδομήκοντα-M πλάτος-N3E-ASN ὁ- A--GSM τοῖχος-N2--GSM ὁ- A--GSM διαὁρίζω-V1--PAPGSM πῆχυς-N3U-GPM πέντε-M εὖρος-N3E-ASN κυκλόθεν-D καί-C μῆκος-N3E-ASN αὐτός- D--GSM πῆχυς-N3U-GPM ἐνενήκοντα-M

13 καί-C διαμετρέω-VAI-AAI3S κατέναντι-D ὁ- A--GSM οἶκος-N2--GSM μῆκος-N3E-ASN πηχύς-N3V-DPM ἑκατόν-M καί-C ὁ- A--APN ἀπόλοιπος-A1--APN καί-C ὁ- A--APN διαὁρίζω-V1--PAPAPN καί-C ὁ- A--NPM τοῖχος-N2--NPM αὐτός- D--GPM μῆκος-N3E-ASN πηχύς-N3V-DPM ἑκατόν-M

14 καί-C ὁ- A--ASN εὖρος-N3E-ASN κατά-P πρόσωπον-N2N-ASN ὁ- A--GSM οἶκος-N2--GSM καί-C ὁ- A--APN ἀπόλοιπος-A1--APN κατέναντι-D πηχύς-N3V-DPM ἑκατόν-M

15 καί-C διαμετρέω-VAI-AAI3S μῆκος-N3E-ASN ὁ- A--GSM διαὁρίζω-V1--PAPGSM κατά-P πρόσωπον-N2N-ASN ὁ- A--GSM ἀπόλοιπος-A1--GSM ὁ- A--GPM κατόπισθεν-D ὁ- A--GSM οἶκος-N2--GSM ἐκεῖνος- D--GSM καί-C ὁ- A--APN ἀπόλοιπος-A1--APN ἔνθεν-D καί-C ἔνθεν-D πῆχυς-N3U-GPM ἑκατόν-M ὁ- A--ASN μῆκος-N3E-ASN καί-C ὁ- A--NSM ναός-N2--NSM καί-C ὁ- A--NPF γωνία-N1A-NPF καί-C ὁ- A--ASN αιλαμ-N---ASN ὁ- A--ASN ἐξώτερος-A1A-ASN

16 φατνόω-VM--XPPAPN καί-C ὁ- A--NPF θυρίς-N3D-NPF δικτυωτός-A1--NPF ὑπόφαυσις-N3I-NPF κύκλος-N2--DSM ὁ- A--DPM τρεῖς-A3--DPM ὥστε-C διακύπτω-V1--PAN καί-C ὁ- A--NSM οἶκος-N2--NSM καί-C ὁ- A--NPN πλησίον-D ξυλόω-VM--XPPNPN κύκλος-N2--DSM καί-C ὁ- A--ASN ἔδαφος-N3E-ASN καί-C ἐκ-P ὁ- A--GSN ἔδαφος-N3E-GSN ἕως-P ὁ- A--GPF θυρίς-N3D-GPF καί-C ὁ- A--NPF θυρίς-N3D-NPF ἀναπτύσσω-V1--PPPNPF τρισσῶς-D εἰς-P ὁ- A--ASN διακύπτω-V1--PAN

17 καί-C ἕως-P πλησίον-D ὁ- A--GSF ἐσώτερος-A1A-GSF καί-C ἕως-P ὁ- A--GSF ἐξώτερος-A1A-GSF καί-C ἐπί-P ὅλος-A1--ASM ὁ- A--ASM τοῖχος-N2--ASM κύκλος-N2--DSM ἐν-P ὁ- A--DSM ἔσωθεν-D καί-C ἐν-P ὁ- A--DSM ἔξωθεν-D

18 γλύφω-VP--XMPNPN χερουβείμ-N---NPN καί-C φοῖνιξ-N3K-NPM ἀνά-P μέσος-A1--ASM χερουβ-N---GSN καί-C χερουβ-N---GSN δύο-M πρόσωπον-N2N-NPN ὁ- A--DSN χερουβ-N---DSN

19 πρόσωπον-N2N-NSN ἄνθρωπος-N2--GSM πρός-P ὁ- A--ASM φοῖνιξ-N3K-ASM ἔνθεν-D καί-C ἔνθεν-D καί-C πρόσωπον-N2N-NSN λέων-N3--GSM πρός-P ὁ- A--ASM φοῖνιξ-N3K-ASM ἔνθεν-D καί-C ἔνθεν-D διαγλύφω-VP--XMPNSM ὅλος-A1--NSM ὁ- A--NSM οἶκος-N2--NSM κυκλόθεν-D

20 ἐκ-P ὁ- A--GSN ἔδαφος-N3E-GSN ἕως-P ὁ- A--GSN φάτνωμα-N3M-GSN ὁ- A--APN χερουβείμ-N---APN καί-C ὁ- A--NPM φοῖνιξ-N3K-NPM διαγλύφω-VP--XMPNPM

21 καί-C ὁ- A--NSN ἅγιος-A1A-NSN καί-C ὁ- A--NSM ναός-N2--NSM ἀναπτύσσω-V1--PPPNSM τετράγωνος-A1B-APN κατά-P πρόσωπον-N2N-ASN ὁ- A--GPM ἅγιος-A1A-GPM ὅρασις-N3I-NSF ὡς-C ὄψις-N3I-NSF

22 θυσιαστήριον-N2N-GSN ξύλινος-A1--GSN πηχύς-N3V-DPM τρεῖς-A3--GPM ὁ- A--ASN ὕψος-N3E-ASN αὐτός- D--GSM καί-C ὁ- A--ASN μῆκος-N3E-ASN πηχύς-N3V-DPM δύο-M καί-C ὁ- A--ASN εὖρος-N3E-ASN πηχύς-N3V-DPM δύο-M καί-C κέρας-N3T-APN ἔχω-V1I-IAI3S καί-C ὁ- A--NSF βάσις-N3I-NSF αὐτός- D--GSM καί-C ὁ- A--NPM τοῖχος-N2--NPM αὐτός- D--GSM ξύλινος-A1--NPM καί-C εἶπον-VBI-AAI3S πρός-P ἐγώ- P--AS οὗτος- D--NSF ὁ- A--NSF τράπεζα-N1S-NSF ὁ- A--NSF πρό-P πρόσωπον-N2N-GSN κύριος-N2--GSM

23 καί-C δύο-M θύρωμα-N3M-NPN ὁ- A--DSM ναός-N2--DSM καί-C ὁ- A--DSM ἅγιος-A1A-DSM

24 δύο-M θύρωμα-N3M-NPN ὁ- A--DPN δύο-M---DPN θύρωμα-N3M-DPN ὁ- A--DPM στροφωτός-A1--DPN δύο-M θύρωμα-N3M-NPN ὁ- A--DSM εἷς-A3--DSM καί-C δύο-M θύρωμα-N3M-NPN ὁ- A--DSF θύρα-N1A-DSF ὁ- A--DSF δεύτερος-A1A-DSF

25 καί-C γλυφή-N1--NSF ἐπί-P αὐτός- D--GPM καί-C ἐπί-P ὁ- A--APN θύρωμα-N3M-APN ὁ- A--GSM ναός-N2--GSM χερουβείμ-N---NPN καί-C φοῖνιξ-N3K-NPM κατά-P ὁ- A--ASF γλυφή-N1--ASF ὁ- A--GPM ἅγιος-A1A-GPM καί-C σπουδαῖος-A1A-NPN ξύλον-N2N-NPN κατά-P πρόσωπον-N2N-ASN ὁ- A--GSN αιλαμ-N---GSN ἔξωθεν-D

26 καί-C θυρίς-N3D-NPF κρυπτός-A1--NPF καί-C διαμετρέω-VAI-AAI3S ἔνθεν-D καί-C ἔνθεν-D εἰς-P ὁ- A--APN ὀρόφωμα-N3M-APN ὁ- A--GSN αιλαμ-N---GSN καί-C ὁ- A--NPN πλευρόν-N2N-NPN ὁ- A--GSM οἶκος-N2--GSM ζυγόω-VM--XPPNPN

   

Des oeuvres de Swedenborg

 

Apocalypse Revealed #240

Étudier ce passage

  
/ 962  
  

240. Full of eyes in front and in back. This symbolizes the Divine wisdom in the Word.

When eyes are mentioned in application to people, they symbolize the intellect, but when they are mentioned in application to the Lord, they symbolize Divine wisdom (nos. 48, 125). So likewise in application to the Word, as in the present instance, because the Word comes from the Lord, and is about the Lord, and so embodies the Lord.

The same statement is made in reference to the cherubim in Ezekiel, that they were "full of eyes" (Ezekiel 10:12).

"In front and in back," when said of the Word given by the Lord, symbolizes the Divine wisdom and love present in it.

  
/ 962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.

Des oeuvres de Swedenborg

 

Apocalypse Revealed #231

Étudier ce passage

  
/ 962  
  

231. And He who sat there was like a jasper and a sardius stone in appearance. (4:3) This symbolizes an appearance of the Lord's Divine wisdom and love in outmost expressions.

In the Word a stone symbolizes truth in outmost expressions, and a precious stone symbolizes truth made translucent by the presence of good (no. 915).

Two colors are fundamental to all the rest in the spiritual world: the color white and the color red. The color white takes its origin from the light of the sun in heaven, thus from spiritual light, which is bright white; and the color red takes its origin from the fire of the sun there, thus from celestial light, which is flaming.

Because spiritual angels are governed by truths of wisdom from the Lord, they live in that bright white light, and are therefore attired in white; and because celestial angels are governed by goods of love from the Lord, they live in that flaming light, and are therefore attired in red. These two colors are consequently found in precious stones in heaven, where they exist in great abundance.

It is owing to this that in the Word precious stones symbolize qualities connected with either the truth of wisdom or the goodness of love; and because jasper is bright white, it symbolizes qualities connected with the truth of wisdom, while because sardius is red, it symbolizes qualities connected with the goodness of love.

These stones symbolize an appearance of Divine wisdom and Divine love in outmost expressions because all precious stones in heaven draw their origin from the outmost constituents of the Word, and they owe their translucence to the spiritual meaning of the outmost expressions in it. The reality of this may be seen in The Doctrine of the New Jerusalem Regarding the Sacred Scripture, nos. 44, 45. The outmost expressions of the Word are the truths and goods in its literal sense.

Someone in our world can hardly believe that this is the origin of precious stones in heaven, because he does not know that everything found in the spiritual world is a correspondent form, and that everything found in the natural world takes its spiritual origin from those forms. From conversation with angels I have been given to know that this is the origin of precious stones in heaven, and also to see that it is the origin with my own eyes. It is the Lord alone, however, who causes their formation.

In contrast, dark colors take their origin from hell, of which there are also two. One is the opposite of white, the kind of darkness that exists with people who have falsified the truths of the Word. The other is the opposite of red, the kind of darkness that exists with those who have adulterated the goods of the Word. The first kind of darkness is satanic, the latter diabolical.

Regarding what jasper and sardius symbolize, more may be seen in the exposition of chapter 21, verses 11, 18-20.

  
/ 962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.