Le texte de la Bible

 

Genesis 14

Étudier

   

1 Anomis dienomis karalius Amrafelis iš Šinaro, karalius Arjochas iš Elasaro, Elamo karalius Kedorlaomeras ir Goimo karalius Tidalas

2 pradėjo karą su Sodomos karaliumi Bera, Gomoros karaliumi Birša, Admos karaliumi Šinabu, Ceboimo karaliumi Šemeberu ir karaliumi Belos, dar vadinamo Coaru.

3 Visi šitie, sudarę sąjungą, ėjo į Sidimo slėnį, kur dabar yra Druskos jūra.

4 Dvylika metų jie tarnavo Kedorlaomeriui, o tryliktaisiais metais sukilo.

5 Keturioliktaisiais metais atėjo Kedorlaomeris ir jo sąjungininkai. Jie sumušė refajus Aštarot Karnaime, zūzus Hame, emus Šave Kirjataimo lygumoje

6 ir horus Seyro kalne iki El Parano, kuris siekia dykumą.

7 Paskui jie atėjo į En Mišpatą, tai yra Kadešą, ir nusiaubė visą amalekiečių kraštą ir amoritus, kurie gyveno Hacecon Tamaroje.

8 Tada išėjo Sodomos, Gomoros, Admos, Ceboimo ir Belos karaliai ir išsirikiavo kovai Sidimo slėnyje:

9 prieš Elamo karalių Kedorlaomerį, Goimo karalių Tidalą, Šinaro karalių Amrafelį ir Elasaro karalių Arjochą­keturi karaliai prieš penkis.

10 Sidimo slėnis buvo pilnas dervos duobių. Bėgdami Sodomos ir Gomoros karaliai įkrito į jas, o likusieji pabėgo į kalnus.

11 Laimėtojai, pasigrobę visą Sodomos bei Gomoros turtą ir visas atsargas, nuėjo.

12 Jie taip pat paėmė Abromo brolio sūnų Lotą, kuris gyveno Sodomoje, ir jo turtą.

13 Vienas iš pabėgusiųjų atėjęs pranešė tai Abromui, hebrajui, gyvenančiam amorito Mamrės ąžuolyne; Mamrė ir jo broliai Eškolas ir Aneras buvo Abromo sąjungininkai.

14 Abromas išgirdęs, kad jo brolio sūnus buvo išvestas į nelaisvę, apginklavo tris šimtus aštuoniolika savo išlavintų tarnų, gimusių jo namuose, ir vijosi priešą iki Dano.

15 Jis, padalinęs savo būrį, užpuolė juos nakčia, sumušė ir vijosi juos ligi Hobos, kuri yra į kairę nuo Damasko,

16 ir atsiėmė jų pagrobtą turtą, Lotą ir jo turtą, moteris ir žmones.

17 Kai Abromas sugrįžo, nugalėjęs Kedorlaomerį ir karalius, kurie buvo su juo, Sodomos karalius išėjo jo pasitikti į Šavės slėnį­Karaliaus slėnį.

18 Melchizedekas, Salemo karalius, atnešė duonos ir vyno. Jis buvo aukščiausiojo Dievo kunigas.

19 Jis laimino jį, sakydamas: “Tebūna Abromas palaimintas aukščiausiojo Dievo, dangaus ir žemės valdovo!

20 Tebūna šlovinamas aukščiausiasis Dievas, kuris atidavė tavo priešus į tavo rankas!” Ir Abromas davė jam dešimtinę nuo visko.

21 Sodomos karalius tarė Abromui: “Atiduok man žmones, o turtą pasilaikyk!”

22 Bet Abromas tarė Sodomos karaliui: “Aš, pakėlęs ranką, prisiekiu aukščiausiuoju Dievu, dangaus ir žemės valdovu:

23 nei siūlo galo, nei kurpių dirželio, nei ko nors kito, kas tau priklauso, aš neimsiu, kad nesakytum: ‘Aš padariau Abromą turtingą!’

24 Aš nieko neimsiu, išskyrus tai, ką suvalgė jaunuoliai ir kas priklauso vyrams: Anerui, Eškolui ir Mamrei, kurie ėjo su manimi. Jie tepasiima savo dalį”.

   

Des oeuvres de Swedenborg

 

Arcana Coelestia #1825

Étudier ce passage

  
/ 10837  
  

1825. That 'three years old' embodies all things of the Church as to periods and states is clear from the meaning of 'three' in the Word. Three means the whole time of the Church from start to finish, and so its total state. The final phase of the Church is therefore meant by the third day, by the third week, by the third month, by the third year, or by the third decade, 1 all having the same meaning. As the state of the Church is meant by the number three, so also is the state of every individual who is a Church, and indeed everything that is part of the Church, as becomes clear from the meaning of that number in the places quoted from the Word in 720, 901.

[2] That 'a three year old heifer' accordingly means the whole time or state of the Church even to its end, that is to say, when it has been vastated, or laid desolate, also becomes clear in Isaiah,

My heart cries out upon Moab, his fugitives flee even to Zoar, a three year old heifer, for at the ascent of Luhith he will go up weeping, for on the road to Horonaim they will raise a cry of ruination. Isaiah 15:5.

Also in Jeremiah,

Gladness and exultation have been plucked from Carmel, and from the land of Moab, and I will make the wine cease from the winepresses. None will tread the hedad; the hedad will not be a hedad. 2 From the cry of Heshbon even to Elealeh, as far as Jahaz they uttered their voice, from Zoar even to Horonaim, a three year old heifer, for the waters of Nimrim also will become desolations. Jeremiah 48:33-34.

Nobody could possibly perceive what these details mean unless he knew what is meant by Moab, Zoar, the ascent of Luhith, the shout of Heshbon even to Elealeh, Jahaz, Horonaim, the waters of Nimrim, and a three year old heifer. That a final vastation is meant is plainly evident.

Notes de bas de page:

1. or third age or third century

2. A Hebrew word which is a shout of exaltation

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Le texte de la Bible

 

1 Samuel 15:10-11

Étudier

      

10 Then the word of Yahweh came to Samuel, saying,

11 "It grieves me that I have set up Saul to be king; for he is turned back from following me, and has not performed my commandments." Samuel was angry; and he cried to Yahweh all night.