Le texte de la Bible

 

ルカによる福音書 2

Étudier

   

1 そのころ、全世界の人口調査をせよとの勅令が、皇帝アウグストから出た。

2 これは、クレニオがシリヤの総督であった時に行われた最初の人口調査であった。

3 人々はみな登録をするために、それぞれ自分のへ帰って行った。

4 ヨセフもダビデの家系であり、またその血統であったので、ガリラヤナザレを出て、ユダヤのベツレヘムというダビデのへ上って行った。

5 それは、すでに身重になっていたいいなづけの妻マリヤと共に、登録をするためであった。

6 ところが、彼らがベツレヘムに滞在している間に、マリヤは月が満ちて、

7 初子を産み、布にくるんで、飼葉おけの中に寝かせた。客間には彼らのいる余地がなかったからである。

8 さて、この地方で羊飼たちが夜、野宿しながら羊の群れの番をしていた。

9 すると主の御使が現れ、主の栄光が彼らをめぐり照したので、彼らは非常に恐れた。

10 御使は言った、「恐れるな。見よ、すべての民に与えられる大きな喜びを、あなたがたに伝える。

11 きょうダビデのに、あなたがたのために救主がお生れになった。このかたこそ主なるキリストである。

12 あなたがたは、幼な子が布にくるまって飼葉おけの中に寝かしてあるのを見るであろう。それが、あなたがたに与えられるしるしである」。

13 するとたちまち、おびただしい天の軍勢が現れ、御使と一緒になって神をさんびして言った、

14 「いと高きところでは、神栄光があるよう、地の上では、み心かなう人々平和があるよう」。

15 御使たちが彼らを離れて天に帰ったとき、羊飼たちは「さあ、ベツレヘムへ行って、主がお知らせ下さったその出来事を見てこようではないか」と、互に語り合った。

16 そして急いで行って、マリヤとヨセフ、また飼葉おけに寝かしてある幼な子を捜しあてた。

17 彼らに会った上で、この子について自分たちに告げ知らされた事を、人々に伝えた。

18 人々はみな、羊飼たちが話してくれたことを聞いて、不思議に思った

19 しかし、マリヤはこれらの事をことごとく心に留めて、思いめぐらしていた。

20 羊飼たちは、見聞きしたことが何もかも自分たちに語られたとおりであったので、神をあがめ、またさんびしながら帰って行った。

21 八日が過ぎ、割礼をほどこす時となったので、受胎のまえに御使が告げたとおり、幼な子をイエスと名づけた。

22 それから、モーセの律法による彼らのきよめの期間が過ぎたとき、両親は幼な子を連れてエルサレムへ上った。

23 それは主の律法に「母の胎を初めて開く男の子はみな、主に聖別された者と、となえられねばならない」と書いてあるとおり、幼な子を主にささげるためであり、

24 また同じ主の律法に、「山ばと一つがい、または、家ばとのひな二羽」と定めてあるのに従って、犠牲をささげるためであった。

25 その時、エルサレムシメオンという名の人がいた。この人は正しい信仰深い人で、イスラエルの慰められるのを待ち望んでいた。また聖霊が彼宿っていた。

26 そして主のつかわす救主に会うまでは死ぬことはないと、聖霊の示しを受けていた。

27 この人が御霊に感じて宮にはいった。すると律法に定めてあることを行うため、両もその子イエスを連れてはいってきたので、

28 シメオンは幼な子を腕に抱き、神をほめたたえて言った、

29 「主よ、今こそ、あなたはみ言葉のとおりにこの僕を安らかに去らせてくださいます、

30 わたしの目が今あなたの救を見たのですから。

31 この救はあなたが万民のまえにお備えになったもので、

32 異邦人を照す啓示の光、み民イスラエルの栄光であります」。

33 父と母とは幼な子についてこのように語られたことを、不思議に思った

34 するとシメオンは彼らを祝し、そして母マリヤに言った、「ごらんなさい、この幼な子は、イスラエルの多くの人を倒れさせたり立ちあがらせたりするために、また反対を受けるしるしとして、定められています。――

35 そして、あなた自身もつるぎで胸を刺し貫かれるでしょう。――それは多くの人の心にある思いが、現れるようになるためです」。

36 また、アセル族のパヌエルの娘で、アンナという女預言者がいた。彼女は非常に年をとっていた。むすめ時代にとついで、七年間だけ夫と共に住み、

37 その後やもめぐらしをし、八十四歳になっていた。そして宮を離れずに夜も昼も断食と祈とをもって神に仕えていた。

38 この老女も、ちょうどそのとき近寄ってきて、神に感謝をささげ、そしてこの幼な子のことを、エルサレムの救を待ち望んでいるすべての人々に語りきかせた。

39 両親は主の律法どおりすべての事をすませたので、ガリラヤへむかい、自分のナザレに帰った。

40 幼な子は、ますます成長して強くなり、知恵満ち、そして神の恵みがその上あった。

41 さて、イエスの両は、過越の祭には毎年エルサレムへ上っていた。

42 イエスが十二歳になった時も、慣例に従って祭のために上京した。

43 ところが、祭が終って帰るとき、少年イエスはエルサレムに居残っておられたが、両親はそれに気づかなかった。

44 そして道連れの中にいることと思いこんで、一日路を行ってしまい、それから、親族や知人の中を捜しはじめたが、

45 見つからないので、捜しまわりながらエルサレムへ引返した。

46 そして日の後に、イエスが宮の中で教師たちのまん中にすわって、彼らの話を聞いたり質問したりしておられるのを見つけた。

47 聞く人々はみな、イエスの賢さやその答に驚嘆していた。

48 両親はこれを見て驚き、そして母が彼に言った、「どうしてこんな事をしてくれたのです。ごらんなさい、おとう様もわたしも心配して、あなたを捜していたのです」。

49 するとイエスは言われた、「どうしてお捜しになったのですか。わたしが自分の父の家にいるはずのことを、ご存じなかったのですか」。

50 しかし、両親はその語られた言葉を悟ることができなかった。

51 それからイエスは両親と一緒にナザレに下って行き、彼らにお仕えになった。母はこれらの事をみな心に留めていた。

52 イエスはますます知恵が加わり、背たけも伸び、そして神と人から愛された。

   

Des oeuvres de Swedenborg

 

Apocalypse Explained #660

Étudier ce passage

  
/ 1232  
  

660. Verse 10. And they that dwell upon the earth shall rejoice over them and shall be glad, signifies delights from infernal love with those who are opposed to the goods and truths of the church. This is evident from the signification of "they that dwell upon the earth," as being those who are in the church, here those therein who are in evils and in falsities therefrom, thus who are opposed to its goods and truths; also from the signification of "rejoicing and being glad," as being here the delight of infernal love; for all joy and all gladness is of love, since everyone rejoices and is glad when his love is favored, and when he pursues and obtains what he loves; in a word, all the joy of man proceeds from his love and all the sadness and grief of mind from antagonism to his love.

[2] It is said "rejoice and be glad" because of the marriage of good and truth; for "joy" is predicated of good because it relates to love, for it belongs especially to the heart and will, and "gladness" is predicated of truth, because it relates to the love of truth, for it belongs especially to the mind and its thought; therefore we speak of "joy of heart" and "gladness of mind." Everywhere in the Word there are two expressions, one of which has reference to good and the other to truth, and this because it is the conjunction of good and truth that makes both heaven and the church; therefore both heaven and the church are compared to a marriage, for the reason that the Lord is called "Bridegroom" and "Husband," and heaven and the church are called "bride" and "wife." Everyone, therefore, who is not in that marriage is not an angel of heaven nor a man of the church; and the reason is that there is no good with anyone unless it is formed by truths, nor is there truth with anyone unless it is made living by good; for every truth is a form of good, and all good is the being [esse] of truth, and as one is not possible without the other it follows that there must needs be a marriage of good and truth with the man of the church as well as with an angel of heaven. Moreover, all intelligence and wisdom are from that marriage, for from it truths and goods are continually born, by which the understanding and will are formed.

[3] This has been said that it may be known why "to rejoice" and "to be glad" are both mentioned, namely, because "to rejoice" is predicated of good and its love or affection, and "to be glad" is predicated of truth and its love or affection. This is the case in many other passages in the Word, as in the following:

The heavens shall be glad and the earth shall rejoice (Psalms 96:11).

Let all that seek Thee rejoice and be glad in Thee (Psalms 40:16; 70:4).

The righteous shall be glad and exult before God, and shall rejoice in gladness (Psalms 68:3).

That we may rejoice all our days, make us glad according to the days in which Thou hast afflicted us (Psalms 90:14, 15).

Be glad in Jerusalem and exult in her, all ye that love her, rejoice for joy with her, all ye that mourn over her (Isaiah 66:10).

Rejoice and be glad, O daughter of Edom (Lamentations 4:21).

Behold joy and gladness, slaying the ox (Isaiah 22:13).

They shall obtain joy and gladness, sorrow and sighing shall flee away (Isaiah 35:10; 51:11).

Joy and gladness shall be found in Zion, confession and the voice of singing (Isaiah 51:3).

They shall make 1 me to hear joy and gladness (Psalms 51:8).

Joy and gladness are cut off from the house of our God (Joel 1:16).

The fast of the tenth month shall be to the house of Judah for joy and for gladness (Zechariah 8:19).

The voice of joy and the voice of gladness, and the voice of the bridegroom and the voice of the bride (Jeremiah 7:34; 25:10; 33:11).

[4] In place of joy exultation is also mentioned, because exultation, like joy, is predicated of good, because it relates to love, to the heart, and to the will; as in the following passages:

Jacob shall exult, Israel shall be glad (Psalms 14:7; 53:6).

I exult and am glad in Thy kindness (Psalms 31:7).

Be glad in Jehovah, and exult, ye righteous (Psalms 32:11).

Mount Zion shall be glad, and the daughters of Judah shall exult (Psalms 48:11).

Let all that trust in Thee be glad, and let them that love Thy name exult in Thee (Psalms 5:11).

This is the day that Jehovah hath made, let us exult and be glad in it (Psalms 118:24).

Let us exult and be glad in His salvation (Isaiah 25:9).

Be ye glad and exult forever in the things which I create (Isaiah 65:18).

Exult and be glad that Jehovah hath magnified in doing (Joel 2:21).

Exult, ye sons of Zion, and be glad in Jehovah your God (Joel 2:23; Habakkuk 3:18).

Be glad and exult with all the heart, O daughter of Jerusalem (Zephaniah 3:14).

Gladness and exultation are taken away from Carmel (Isaiah 16:10; Jeremiah 48:33).

The angel said unto Zacharias, Thou shalt have gladness and exultation, and many shall rejoice at His birth (Luke 1:14).

In all these passages, "exultation" signifies delight from love and from the affection of good, and "gladness" signifies pleasure from the love and affection of truth.

Notes de bas de page:

1. The Hebrew has "Thou shalt make," as also found in Arcana Coelestia 3812, 8339.

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.