Le texte de la Bible

 

出エジプト記 29

Étudier

   

1 あなたは彼らを聖別し、祭司としてわたしに仕えさせるために、次の事を彼らにしなければならない。すなわち若い雄牛一頭と、きずのない雄頭とを取り、

2 また種入れぬパンと、を混ぜた種入れぬ菓子と、油を塗った種入れぬせんべいとを取りなさい。これらは小麦粉で作らなければならない。

3 そしてこれを一つのかごに入れ、そのかごに入れたまま、かの一頭の雄牛および頭の雄と共に携えてこなければならない。

4 あなたはまたアロンとその子たちを会見の幕屋の入口に連れてきて、で彼らを洗い清め、

5 また衣服を取り、下とエポデに属する上と、エポデと胸当とをアロンに着せ、エポデの帯を締めさせなければならない。

6 そして彼のに帽子をかぶらせ、その帽子の上にかの聖なる冠をいただかせ、

7 注ぎを取って彼のにかけ、彼に注ぎをしなければならない。

8 あなたはまた彼の子たちを連れてきて下服を着せ、

9 彼ら、すなわちアロンとそのたちにを締めさせ、ずきんをかぶらせなければならない。祭司の職は永久の定めによって彼らに帰するであろう。あなたはこうして、アロンとそのたちを職に任じなければならない。

10 あなたは会見の幕屋に雄牛を引いてきて、アロンとその子たちは、その雄羊のを置かなければならない。

11 そして会見の幕屋の入口で、主のにその雄牛をほふり、

12 その雄牛のを取り、指をもって、これを祭壇につけ、その残りの祭壇の基に注ぎかけなさい。

13 また、その内臓をおおうすべての脂肪と臓の小葉と、つの腎臓と、その上の脂肪とを取って、これを祭壇の上で焼かなければならない。

14 ただし、その雄牛のと皮と汚物とは、宿営の外でで焼き捨てなければならない。これは祭である。

15 あなたはまた、かの雄の一を取り、そしてアロンとその子たちは、その雄を置かなければならない。

16 あなたはその雄をほふり、そのを取って、祭壇の四つの側面に注ぎかけなければならない。

17 またその雄を切り裂き、その内臓と、そのとを洗って、これをその肉の切れ、およびと共に置き、

18 その雄をみな祭壇の上で焼かなければならない。これはにささげる燔祭である。すなわち、これは香ばしいかおりであって、にささげる火祭である。

19 あなたはまた雄の他の一を取り、アロンとその子たちは、その雄を置かなければならない。

20 そしてあなたはその雄をほふり、そのを取って、アロンの右の耳たぶと、その子たちの右の耳たぶとにつけ、また彼らの右のの親指と、右のの親指とにつけ、その残りの祭壇の四つの側面に注ぎかけなければならない。

21 また祭壇の上のおよび注ぎを取って、アロンとその衣服、およびその子たちと、その子たちの衣服とに注がなければならない。彼とその衣服、およびその子らと、その衣服とは聖別されるであろう。

22 あなたはまた、その雄の脂肪、脂内臓をおおう脂肪、臓の小葉、つの腎臓、その上の脂肪、および右のももを取らなければならない。これは任職の雄である。

23 また主のにある種入れぬパンのかごの中からパン一個と、菓子一個と、せんべい一個とを取り、

24 これをみなアロンの手と、その子たちの手に置き、これを主のに揺り動かして、揺祭としなければならない。

25 そしてあなたはこれを彼らのから受け取り、燔祭に加えて祭壇の上で焼き、主の香ばしいかおりとしなければならない。これはにささげる火祭である。

26 あなたはまた、アロンの任職の雄を取り、これを主のに揺り動かして、揺祭としなければならない。これはあなたの受ける分となるであろう。

27 あなたはアロンとその子たちの任職の雄の胸ともも、すなわち揺り動かした揺祭の胸と、ささげたももとを聖別しなければならない。

28 これはイスラエルの人々から永久に、アロンとそのたちの受くべきささげ物であって、イスラエルの人々の酬恩祭の犠牲の中から受くべきもの、すなわちにささげるささげ物である。

29 アロンの聖なる衣服は彼のの子孫に帰すべきである。彼らはこれを着て、油注がれ、職に任ぜられなければならない。

30 そのたちのうち、彼に代って祭司となり、聖所で仕えるために会見の幕屋にはいる者は、七の間これを着なければならない。

31 あなたは任職の雄を取り、聖なる場所でそのを煮なければならない。

32 アロンとその子たちは会見の幕屋の入口で、その雄と、かごの中のパンとを食べなければならない。

33 彼らを職に任じ、聖別するため、あがないに用いたこれらのものを、彼らは食べなければならない。他の人はこれを食べてはならない。これは聖なる物だからである。

34 もし任職の、あるいはパンのうち、まで残るものがあれば、その残りで焼かなければならない。これは聖なる物だから食べてはならない。

35 あなたはわたしがすべて命じるように、アロンとその子たちにしなければならない。すなわち彼らのために七のあいだ、任職の式を行わなければならない。

36 あなたは毎日、あがないのために、祭の雄牛一頭をささげなければならない。また祭壇のために、あがないをなす時、そのために祭をささげ、また、これに油を注いで聖別しなさい。

37 あなたは七の間、祭壇のために、あがないをして、これを聖別しなければならない。こうして祭壇は、いと聖なる物となり、すべて祭壇触れる者は聖となるであろう。

38 あなたが祭壇の上にささぐべき物は次のとおりである。すなわち当歳の小羊頭を毎日絶やすことなくささげなければならない。

39 その一頭の小羊はにこれをささげ、他の一頭の小羊は夕にこれをささげなければならない。

40 一頭の小羊には、つぶして取った一ヒンの分の一をまぜた麦粉十分の一エパを添え、また灌祭として、ぶどう酒一ヒンの分の一を添えなければならない。

41 他の一頭の小羊は夕にこれをささげ、の素祭および灌祭と同じものをこれに添えてささげ、香ばしいかおりのためににささげる火祭としなければならない。

42 これはあなたがたが代々会見の幕屋の入口で、主のに絶やすことなく、ささぐべき燔祭である。わたしはその所であなたに会い、あなたと語るであろう。

43 また、その所でわたしはイスラエルの人々に会うであろう。幕屋はわたしの栄光によって聖別されるであろう。

44 わたしは会見の幕屋祭壇とを聖別するであろう。またアロンとその子たちを聖別し、祭司としてわたしに仕えさせるであろう。

45 わたしはイスラエルの人々のうちに住んで、彼らのとなるであろう。

46 わたしが彼らのうちに住むために、彼らをエジプトから導き出した彼らのであることを彼らは知るであろう。わたしは彼らのである。

   

Des oeuvres de Swedenborg

 

Arcana Coelestia #9959

Étudier ce passage

  
/ 10837  
  

9959. 'And make for them linen undergarments' means an external level of conjugial love. This is clear from the meaning of 'undergarments' as an external level of conjugial love, dealt with below; and from the meaning of 'linen' as external truth or natural truth, also dealt with below. The reason why an external level of conjugial love is meant by 'undergarments' is that garments or coverings derive their meaning from the part of the body they cover, 9827, and the loins and genital organs, which the undergarments clothe or cover, mean conjugial love. For 'the loins' and their meaning this love, see 3021, 4280, 4575; and for 'the genital organs' and their meaning it, 4462, 5050-5062. What truly conjugial love is will be stated below in 9960.

[2] The undergarments were made from linen because 'linen' or 'flax' means external truth or natural truth, 7601, and what constitutes the actual external is truth. The reason why truth constitutes the external is that internal things terminate in external ones and rest on them as their underlying supports, and the underlying supports of good are truths. These are like the foundations on which a house is built or on which a house rests, which is why the truths of faith springing from good are meant by the foundations of a house, 9643. Truths furthermore are what protect forms of good from and withstand evils and falsities, all the power that good possesses being exerted by means of truths, 9643. So it is also that the last and lowest part of heaven is inhabited by those who are guided by truths of faith springing from good. So it is also therefore that what is last or most external with a person, namely his external skin, corresponds to those in heaven who are guided by the truths of faith, 5552-5559, 8980, yet not to those who uphold faith separated from good, since they are not in heaven. From all this it may now be recognized why the undergarments were made from linen or flax. Aaron's undergarment however, when he was clothed with the garments which were 'for glorious adornment', and which have been the subject in the present chapter, was made of fine linen together with interwoven fine linen, as is evident from a later chapter where it says,

They made tunics of fine linen, the work of a weaver, and a turban of fine linen, and attractive headdresses 1 from fine linen, and linen undergarments with fine twined linen. Exodus 39:27-28.

But when he was clothed with the 'holy garments' Aaron's undergarment was made of linen alone, as is clear from the following in Moses,

When Aaron comes into the sanctuary within the veil he shall put on the holy linen tunic, and the linen undergarment shall be over his flesh, and he shall gird himself with the linen belt, and place the linen turban on himself. These are holy garments. He shall also wash his flesh with water when he puts them on. He shall then first offer burnt offerings and sacrifices, by means of which he will expiate the holy place from uncleannesses. Leviticus 16:1-end.

[3] The reason why Aaron was to go at that time clothed in the linen garments, which were also called 'the holy garments', was that at that time he was performing the duty of expiating the tent, and also the people and himself from uncleannesses. And every expiation, which was accomplished by means of washings, burnt offerings, and sacrifices, represented purification of the heart from evils and falsities, and so represented regeneration; and purification from evils and falsities, or regeneration, is accomplished by means of the truths of faith. This was why Aaron wore the linen garments then, for the truths of faith are meant by 'linen garments', as stated above.

All purification from evils and falsities is accomplished by means of the truths of faith, see 2799, 5954 (end), 7044, 7918, 9089. So therefore is regeneration, 1555, 2046, 2063, 2979, 3332, 3665, 3690, 3786, 3876, 3877, 4096, 4097, 5893, 6247, 8635, 8638-8640, 8772, 9088, 9089, 9103.

[4] It was for the same reason also that the priest was to put on the linen robe and the linen undergarment when he carried the ash away from the altar, Leviticus 6:9-11, and also that 'the priests, the Levites, from the sons of Zadok' were to put it on, when they entered the sanctuary, regarding whom the following is stated in Ezekiel,

The priests, the Levites, the sons of Zadok, shall enter My sanctuary, and they shall draw near My table to minister to Me. When they enter the gates of the inner court they shall put on the linen garments, and no wool shall come upon them. When they minister in the gates of the inner court, and within, the linen turbans shall be on their heads, and the linen undergarments shall be over their loins. They shall not gird themselves with sweat. 2 Ezekiel 44:15-18.

The subject in this passage is the new temple, by which a new Church is meant. By 'the priests, the Levites' those guided by truths springing from good are meant, and by 'the linen garments' the truths of faith by means of which purification and regeneration are accomplished. 'Not girding themselves with sweat' means that the holy things of worship should not be mingled with the human self; for 'sweat' means the human self or proprium, and the human proprium is nothing but evil and falsity, 210, 215, 694, 874-876, 987, 1047, 3812 (end), 8480, 8941.

[5] The reason why the undergarment Aaron wore when he was clothed with the garments 'for glorious adornment' was made of linen together with fine twined linen, as is evident from Exodus 39:27-28, quoted above, was that Aaron in those garments represented the Lord in respect of Divine Good in the heavens, Aaron himself representing the Lord in respect of the Divine Celestial there, his garments the Lord in respect of the Divine Spiritual there emanating from the Divine Celestial, 9814, and fine linen the Divine Spiritual emanating from the Divine Celestial, 5319, 9469.

Notes de bas de page:

1. literally, adornments of headdresses

2. i.e. They must not wear garments that will make them sweat

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.