Le texte de la Bible

 

Daniel 9

Étudier

   

1 Im ersten Jahre Darius’, des Sohnes Ahasveros’, aus dem Samen der Meder, welcher über das eich der Chaldäer König geworden war,

2 im ersten Jahre seiner egierung merkte ich, Daniel, in den Schriften auf die Zahl der Jahre, betreffs welcher das Wort Jehovas zu dem Propheten Jeremia geschehen war, daß nämlich siebzig Jahre für die Verwüstung (Eig. die Trümmer) Jerusalems vollendet werden sollten.

3 Und ich richtete mein Angesicht zu Gott, dem Herrn, um ihn mit Gebet und Flehen zu suchen, in Fasten und Sacktuch und Asche.

4 Und ich betete zu Jehova, meinem Gott, und ich bekannte und sprach: Ach, Herr! du großer und furchtbarer Gott, der den Bund und die Güte denen bewahrt, die ihn lieben und seine Gebote halten!

5 wir haben gesündigt und verkehrt und gesetzlos gehandelt, und wir haben uns empört und sind von deinen Geboten und von deinen echten abgewichen.

6 Und wir haben nicht auf deine Knechte, die Propheten, gehört, welche in deinem Namen zu unseren Königen, unseren Fürsten und unseren Vätern und zu allem Volke des Landes geredet haben.

7 Dein, o Herr, ist die Gerechtigkeit, unser aber die Beschämung des Angesichts, wie es an diesem Tage ist: der Männer von Juda und der Bewohner von Jerusalem, und des ganzen Israel, der Nahen und der Fernen, in allen Ländern, wohin du sie vertrieben hast wegen ihrer Treulosigkeit, die sie gegen dich begangen haben.

8 Jehova! (So nach der letzten kritischen Ausgabe des hebr. Textes. And. l.: Herr!) unser ist die Beschämung des Angesichts, unserer Könige, unserer Fürsten und unserer Väter, weil wir gegen dich gesündigt haben.

9 Des Herrn, unseres Gottes, sind die Erbarmungen und die Vergebungen; denn wir haben uns gegen ihn empört,

10 und wir haben der Stimme Jehovas, unseres Gottes, nicht gehorcht, um in seinen Gesetzen zu wandeln, welche er uns durch seine Knechte, die Propheten, vorgelegt hat.

11 Und ganz Israel hat dein Gesetz übertreten und ist abgewichen, so daß es deiner Stimme nicht gehorcht hat. Und so hat sich der Fluch und der Schwur über uns ergossen, welcher im Gesetz Moses, des Knechtes Gottes, geschrieben steht, weil wir gegen ihn gesündigt haben.

12 Und er hat seine Worte erfüllt, die er über uns und über unsere ichter geredet hat, welche uns richteten, indem er ein großes Unglück über uns brachte (O. daß er ein großes Unglück über uns bringen würde;) so daß unter dem ganzen Himmel keines geschehen ist wie dasjenige, welches an Jerusalem geschehen ist.

13 So wie es im Gesetz Moses geschrieben steht, ist all dieses Unglück über uns gekommen. Und wir flehten Jehova, unseren Gott, nicht an, daß wir von unseren Missetaten umgekehrt wären und Einsicht erlangt hätten für deine Wahrheit.

14 Und so hat Jehova über das Unglück gewacht (Vergl. Jer. 1,12;31,28) und es über uns kommen lassen. Denn Jehova, unser Gott, ist gerecht in allen seinen Taten, die er getan hat (O. tut;) aber wir haben seiner Stimme nicht gehorcht.

15 Und nun, Herr, unser Gott, der du dein Volk aus dem Lande Ägypten mit starker Hand herausgeführt und dir einen Namen gemacht hast, wie es an diesem Tage ist-wir haben gesündigt, wir haben gesetzlos gehandelt.

16 Herr, nach allen deinen Gerechtigkeiten (d. h. den Erweisungen, Betätigungen deiner Gerechtigkeit.) laß doch deinen Zorn und deinen Grimm sich wenden von deiner Stadt Jerusalem, deinem heiligen Berge! denn wegen unserer Sünden und der Missetaten unserer Väter sind Jerusalem und dein Volk zum Hohne geworden allen denen, die uns umgeben.

17 Und nun höre, unser Gott, auf das Gebet deines Knechtes und auf sein Flehen; und um des Herrn willen laß dein Angesicht leuchten über dein verwüstetes Heiligtum!

18 Neige, mein Gott, dein Ohr und höre! tue deine Augen auf und sieh unsere Verwüstungen und die Stadt, welche nach deinem Namen genannt ist! Denn nicht um unserer Gerechtigkeiten willen legen wir unser Flehen vor dir nieder, sondern um deiner vielen Erbarmungen willen.

19 Herr, höre! Herr, vergib! Herr, merke auf und handle; zögere nicht, um deiner selbst willen, mein Gott! denn deine Stadt und dein Volk sind nach deinem Namen genannt.

20 Während ich noch redete und betete, und meine Sünde und die Sünde meines Volkes Israel bekannte, und mein Flehen vor Jehova, meinem Gott, für den heiligen Berg meines Gottes niederlegte,

21 während ich noch redete im Gebet, da kam der Mann Gabriel, den ich im Anfang im Gesicht, als ich ganz ermattet war, gesehen hatte, zu mir her (And. üb.: im Gesicht gesehen hatte, schnell fliegend zu mir her) zur Zeit des Abendopfers (Eig. Abendspeisopfers.)

22 Und er gab mir Verständnis und redete mit mir und sprach: Daniel, jetzt bin ich ausgegangen, um dich Verständnis zu lehren.

23 Im Anfang deines Flehens ist ein Wort ausgegangen, und ich bin gekommen, um es dir kundzutun; denn du bist ein Vielgeliebter. So merke auf das Wort, und verstehe das Gesicht:

24 Siebzig Wochen sind über dein Volk und über deine heilige Stadt bestimmt, um die Übertretung zum Abschluß zu bringen und den Sünden ein Ende zu machen, (Nach and. Les.: die Sünden zu versiegeln) und die Ungerechtigkeit zu sühnen und eine ewige Gerechtigkeit einzuführen, und Gesicht und Propheten zu versiegeln, und ein Allerheiligstes zu salben.

25 So wisse denn und verstehe: Vom Ausgehen des Wortes, Jerusalem wiederherzustellen und zu bauen, bis auf den Messias, den Fürsten (Eig. bis auf einen Gesalbten, einen Fürsten,) sind sieben Wochen und 62 Wochen. Straßen und Gräben werden wiederhergestellt und gebaut werden (Eig. Es (Jerusalem) wird wiederhergestellt usw. werden zu Straßen und Gräben,) und zwar in Drangsal der Zeiten.

26 Und nach den 62 Wochen wird der Messias weggetan (Eig. ausgerottet) werden und nichts haben. Und das Volk des kommenden Fürsten wird die Stadt und das Heiligtum zerstören, und das Ende davon wird durch die überströmende Flut sein (O. die Stadt und das Heiligtum wird das Volk des Fürsten zerstören, welcher kommen und dessen Ende in der überströmenden Flut sein wird;) und bis ans Ende: Krieg, Festbeschlossenes von Verwüstungen.

27 Und er wird einen festen Bund mit den Vielen (d. h. mit der Masse des jüdischen Volkes) schließen für eine Woche; und zur Hälfte der Woche wird er Schlachtopfer und Speisopfer aufhören lassen. Und wegen der Beschirmung der Greuel (Viell. der Greuelgötzen. O. über den Flügel (Beschirmer) der Greuel) wird ein Verwüster kommen (And. üb.: neben dem Flügel (näml. der Cherubim) werden Greuel der Verwüstung stehen,) und zwar bis Vernichtung und Festbeschlossenes (Vergl. Jes. 10,23;28,22) über das Verwüstete (And.: den Verwüster) ausgegossen werden.

   

Des oeuvres de Swedenborg

 

Wahre Christliche Religion #157

Étudier ce passage

  
/ 853  
  

157. Deshalb bedeutet „Im Geist sein“, von dem einige Male im göttlichen Wort die Rede ist, einen Zustand, in dem das Gemüt vom Körper getrennt ist. Weil die Propheten in diesem Zustand Dinge sahen, die in der geistigen Welt existieren, wird er auch ein „Gesicht Gottes“ genannt. In diesem Zustand, in dem sich die Geister und Engel in jener Welt befinden, kann der Geist des Menschen, also sein Gemüt, hinsichtlich des Sehens von einem Ort an den anderen versetzt werden, wobei der Körper unverändert an seinem Ort bleibt. Ich bin nun schon seit sechsundzwanzig Jahren in einem solchen Zustand, nur mit dem Unterschied, dass ich gleichzeitig im Geist und im Körper und nur einige Male außerhalb des Körpers war. Folgende Stellen zeigen, dass Ezechiel, Sacharja, Daniel, ebenso auch Johannes, als er die Offenbarung schrieb, in diesem Zustand waren.

Ezechiel sagt: „Mich aber hob der Geist empor und brachte mich in einem göttlichen Gesichte wieder zu den Verbannten nach Chaldäa. Dann hob sich das Gesicht, das ich gesehen hatte, von mir hinweg.“ (Ezechiel 11:24; 24 vergl. auch Vers 1) „Da hob mich der Geist empor, und ich hörte hinter mir ein gewaltiges Getöse.“ (Ezechiel 3:12, 14) „Der Geist hob mich empor, zwischen Himmel und Erde und brachte mich in göttlichen Gesichten nach Jerusalem.“, und er sah dort die Gräuel (Ezechiel 8:3 ff.) Er sah vier Lebewesen, die Cherube, und verschiedene Dinge bei ihnen. (Kap. Ezechiel 1 und Ezechiel 10) Er sah ferner eine neue Erde und einen neuen Tempel sowie einen Engel, der sie maß. (Kap. Ezechiel 40 bis Ezechiel 48) Er war dabei: im Gesicht und im Geist. (Ezechiel 40:2; 43:5)

Ähnliches geschah dem Sacharja, bei dem damals ein Engel war, als er Folgendes sah: einen Mann, der zwischen Myrthen ritt (Sacharja 1:8 f.), vier Hörner (Sacharja 1:18), einen Mann, in dessen Hand eine Messschnur war (Sacharja 2:1-5 ff.), Joschuah, den Hohenpriester (Sacharja 3:1), eine fliegende Buchrolle und ein Epha 1 (Sacharja 5:1, 6), vier Wagen samt Pferden, die zwischen zwei Bergen hervorkamen (Sacharja 6:1 ff.).

In einem ähnlichen Zustand war Daniel, als er Folgendes sah: vier Tiere, die aus dem Meere aufstiegen sowie eine Reihe von Einzelheiten, die sich darauf bezogen (Daniel 7:1 ff.), die Kämpfe des Widders und des Ziegenbocks. (Daniel 8:1 ff.) All diese Dinge sah er im Gesicht. (vgl. Daniel 7:1-2, 7, 13; 8:2; 10:1, 7-8) Der Engel Gabriel erschien ihm im Gesicht und sprach mit ihm. (Daniel 9:21)

Ähnliches widerfuhr dem Johannes, als er die Offenbarung schrieb. Er sagt, er war im Geist am Tag des Herrn (Offenbarung 1:10), er sei „im Geist in eine Wüste entrückt worden.“ (Offenbarung 17:3), „auf einen großen und hohen Berg im Geist.“ (Offenbarung 21:10), er habe „Pferde gesehen im Gesicht.“ (Offenbarung 9:17) An anderen Stellen sagt er, er habe die Dinge, die er beschreibt, „gesehen“, so beispielsweise den Menschensohn inmitten der sieben Leuchter, die Stiftshütte, den Tempel, die Bundeslade und den Altar im Himmel, das mit sieben Siegeln versiegelte Buch und die sechs Pferde, die daraus hervorkamen, vier Lebewesen um einen Thron, zwölftausend Erwählte aus jedem Stamm, sodann ein Lamm auf dem Berg Zion, Heuschrecken, die aus einem Abgrund aufstiegen, den Drachen und seinen Kampf mit Michael, das Weib, das einen „männlichen Sohn“ gebar und des Drachens wegen in die Wüste floh, zwei Tiere, von denen das eine aus dem Meer, das andere aus der Erde aufstieg, ein Weib auf einem scharlachroten Tier, den Drachen, der in den Feuer- und Schwefelpfuhl hinausgeworfen wurde, ein weißes Pferd, ein großes Abendmahl, das Herabsteigen der Heiligen Stadt Jerusalem, deren Tore, Mauern und Fundamente, einen Strom lebendigen Wassers, Lebensbäume, die jeden Monat Früchte brachten, und anderes mehr. In einem ähnlichen Zustand befanden sich auch Petrus, Jakobus und Johannes, als sie Jesus in seiner Verklärung sahen, ebenso Paulus, als er unaussprechliche Worte aus dem Himmel hörte.

Notes de bas de page:

1. ein Hohlmaß für Getreide

  
/ 853  
  

Le texte de la Bible

 

Psalms 119

Étudier

   

1 Blessed are those whose ways are blameless, who walk according to Yahweh's law.

2 Blessed are those who keep his statutes, who seek him with their whole heart.

3 Yes, they do nothing wrong. They walk in his ways.

4 You have commanded your precepts, that we should fully obey them.

5 Oh that my ways were steadfast to obey your statutes!

6 Then I wouldn't be disappointed, when I consider all of your commandments.

7 I will give thanks to you with uprightness of heart, when I learn your righteous judgments.

8 I will observe your statutes. Don't utterly forsake me. BET

9 How can a young man keep his way pure? By living according to your word.

10 With my whole heart, I have sought you. Don't let me wander from your commandments.

11 I have hidden your word in my heart, that I might not sin against you.

12 Blessed are you, Yahweh. Teach me your statutes.

13 With my lips, I have declared all the ordinances of your mouth.

14 I have rejoiced in the way of your testimonies, as much as in all riches.

15 I will meditate on your precepts, and consider your ways.

16 I will delight myself in your statutes. I will not forget your word. GIMEL

17 Do good to your servant. I will live and I will obey your word.

18 Open my eyes, that I may see wondrous things out of your law.

19 I am a stranger on the earth. Don't hide your commandments from me.

20 My soul is consumed with longing for your ordinances at all times.

21 You have rebuked the proud who are cursed, who wander from your commandments.

22 Take reproach and contempt away from me, for I have kept your statutes.

23 Though princes sit and slander me, your servant will meditate on your statutes.

24 Indeed your statutes are my delight, and my counselors. DALED

25 My soul is laid low in the dust. Revive me according to your word!

26 I declared my ways, and you answered me. Teach me your statutes.

27 Let me understand the teaching of your precepts! Then I will meditate on your wondrous works.

28 My soul is weary with sorrow: strengthen me according to your word.

29 Keep me from the way of deceit. Grant me your law graciously!

30 I have chosen the way of truth. I have set your ordinances before me.

31 I cling to your statutes, Yahweh. Don't let me be disappointed.

32 I run in the path of your commandments, for you have set my heart free. HEY

33 Teach me, Yahweh, the way of your statutes. I will keep them to the end.

34 Give me understanding, and I will keep your law. Yes, I will obey it with my whole heart.

35 Direct me in the path of your commandments, for I delight in them.

36 Turn my heart toward your statutes, not toward selfish gain.

37 Turn my eyes away from looking at worthless things. Revive me in your ways.

38 Fulfill your promise to your servant, that you may be feared.

39 Take away my disgrace that I dread, for your ordinances are good.

40 Behold, I long for your precepts! Revive me in your righteousness. WAW

41 Let your loving kindness also come to me, Yahweh, your salvation, according to your word.

42 So I will have an answer for him who reproaches me, for I trust in your word.

43 Don't snatch the word of truth out of my mouth, for I put my hope in your ordinances.

44 So I will obey your law continually, forever and ever.

45 I will walk in liberty, for I have sought your precepts.

46 I will also speak of your statutes before kings, and will not be disappointed.

47 I will delight myself in your commandments, because I love them.

48 I reach out my hands for your commandments, which I love. I will meditate on your statutes. ZAYIN

49 Remember your word to your servant, because you gave me hope.

50 This is my comfort in my affliction, for your word has revived me.

51 The arrogant mock me excessively, but I don't swerve from your law.

52 I remember your ordinances of old, Yahweh, and have comforted myself.

53 Indignation has taken hold on me, because of the wicked who forsake your law.

54 Your statutes have been my songs, in the house where I live.

55 I have remembered your name, Yahweh, in the night, and I obey your law.

56 This is my way, that I keep your precepts. CHET

57 Yahweh is my portion. I promised to obey your words.

58 I sought your favor with my whole heart. Be merciful to me according to your word.

59 I considered my ways, and turned my steps to your statutes.

60 I will hurry, and not delay, to obey your commandments.

61 The ropes of the wicked bind me, but I won't forget your law.

62 At midnight I will rise to give thanks to you, because of your righteous ordinances.

63 I am a friend of all those who fear you, of those who observe your precepts.

64 The earth is full of your loving kindness, Yahweh. Teach me your statutes. TET

65 Do good to your servant, according to your word, Yahweh.

66 Teach me good judgment and knowledge, for I believe in your commandments.

67 Before I was afflicted, I went astray; but now I observe your word.

68 You are good, and do good. Teach me your statutes.

69 The proud have smeared a lie upon me. With my whole heart, I will keep your precepts.

70 Their heart is as callous as the fat, but I delight in your law.

71 It is good for me that I have been afflicted, that I may learn your statutes.

72 The law of your mouth is better to me than thousands of pieces of gold and silver. YUD

73 Your hands have made me and formed me. Give me understanding, that I may learn your commandments.

74 Those who fear you will see me and be glad, because I have put my hope in your word.

75 Yahweh, I know that your judgments are righteous, that in faithfulness you have afflicted me.

76 Please let your loving kindness be for my comfort, according to your word to your servant.

77 Let your tender mercies come to me, that I may live; for your law is my delight.

78 Let the proud be disappointed, for they have overthrown me wrongfully. I will meditate on your precepts.

79 Let those who fear you turn to me. They will know your statutes.

80 Let my heart be blameless toward your decrees, that I may not be disappointed. KAF

81 My soul faints for your salvation. I hope in your word.

82 My eyes fail for your word. I say, "When will you comfort me?"

83 For I have become like a wineskin in the smoke. I don't forget your statutes.

84 How many are the days of your servant? When will you execute judgment on those who persecute me?

85 The proud have dug pits for me, contrary to your law.

86 All of your commandments are faithful. They persecute me wrongfully. Help me!

87 They had almost wiped me from the earth, but I didn't forsake your precepts.

88 Preserve my life according to your loving kindness, so I will obey the statutes of your mouth. LAMED

89 Yahweh, your word is settled in heaven forever.

90 Your faithfulness is to all generations. You have established the earth, and it remains.

91 Your laws remain to this day, for all things serve you.

92 Unless your law had been my delight, I would have perished in my affliction.

93 I will never forget your precepts, for with them, you have revived me.

94 I am yours. Save me, for I have sought your precepts.

95 The wicked have waited for me, to destroy me. I will consider your statutes.

96 I have seen a limit to all perfection, but your commands are boundless. MEM

97 How I love your law! It is my meditation all day.

98 Your commandments make me wiser than my enemies, for your commandments are always with me.

99 I have more understanding than all my teachers, for your testimonies are my meditation.

100 I understand more than the aged, because I have kept your precepts.

101 I have kept my feet from every evil way, that I might observe your word.

102 I have not turned aside from your ordinances, for you have taught me.

103 How sweet are your promises to my taste, more than honey to my mouth!

104 Through your precepts, I get understanding; therefore I hate every false way. NUN

105 Your word is a lamp to my feet, and a light for my path.

106 I have sworn, and have confirmed it, that I will obey your righteous ordinances.

107 I am afflicted very much. Revive me, Yahweh, according to your word.

108 Accept, I beg you, the willing offerings of my mouth. Yahweh, teach me your ordinances.

109 My soul is continually in my hand, yet I won't forget your law.

110 The wicked have laid a snare for me, yet I haven't gone astray from your precepts.

111 I have taken your testimonies as a heritage forever, for they are the joy of my heart.

112 I have set my heart to perform your statutes forever, even to the end. SAMEKH

113 I hate double-minded men, but I love your law.

114 You are my hiding place and my shield. I hope in your word.

115 Depart from me, you evildoers, that I may keep the commandments of my God.

116 Uphold me according to your word, that I may live. Let me not be ashamed of my hope.

117 Hold me up, and I will be safe, and will have respect for your statutes continually.

118 You reject all those who stray from your statutes, for their deceit is in vain.

119 You put away all the wicked of the earth like dross. Therefore I love your testimonies.

120 My flesh trembles for fear of you. I am afraid of your judgments. AYIN

121 I have done what is just and righteous. Don't leave me to my oppressors.

122 Ensure your servant's well-being. Don't let the proud oppress me.

123 My eyes fail looking for your salvation, for your righteous word.

124 Deal with your servant according to your loving kindness. Teach me your statutes.

125 I am your servant. Give me understanding, that I may know your testimonies.

126 It is time to act, Yahweh, for they break your law.

127 Therefore I love your commandments more than gold, yes, more than pure gold.

128 Therefore I consider all of your precepts to be right. I hate every false way. PEY

129 Your testimonies are wonderful, therefore my soul keeps them.

130 The entrance of your words gives light. It gives understanding to the simple.

131 I opened my mouth wide and panted, for I longed for your commandments.

132 Turn to me, and have mercy on me, as you always do to those who love your name.

133 Establish my footsteps in your word. Don't let any iniquity have dominion over me.

134 Redeem me from the oppression of man, so I will observe your precepts.

135 Make your face shine on your servant. Teach me your statutes.

136 Streams of tears run down my eyes, because they don't observe your law. TZADI

137 You are righteous, Yahweh. Your judgments are upright.

138 You have commanded your statutes in righteousness. They are fully trustworthy.

139 My zeal wears me out, because my enemies ignore your words.

140 Your promises have been thoroughly tested, and your servant loves them.

141 I am small and despised. I don't forget your precepts.

142 Your righteousness is an everlasting righteousness. Your law is truth.

143 Trouble and anguish have taken hold of me. Your commandments are my delight.

144 Your testimonies are righteous forever. Give me understanding, that I may live. KUF

145 I have called with my whole heart. Answer me, Yahweh! I will keep your statutes.

146 I have called to you. Save me! I will obey your statutes.

147 I rise before dawn and cry for help. I put my hope in your words.

148 My eyes stay open through the night watches, that I might meditate on your word.

149 Hear my voice according to your loving kindness. Revive me, Yahweh, according to your ordinances.

150 They draw near who follow after wickedness. They are far from your law.

151 You are near, Yahweh. All your commandments are truth.

152 Of old I have known from your testimonies, that you have founded them forever. RESH

153 Consider my affliction, and deliver me, for I don't forget your law.

154 Plead my cause, and redeem me! Revive me according to your promise.

155 Salvation is far from the wicked, for they don't seek your statutes.

156 Great are your tender mercies, Yahweh. Revive me according to your ordinances.

157 Many are my persecutors and my adversaries. I haven't swerved from your testimonies.

158 I look at the faithless with loathing, because they don't observe your word.

159 Consider how I love your precepts. Revive me, Yahweh, according to your loving kindness.

160 All of your words are truth. Every one of your righteous ordinances endures forever. SIN AND SHIN

161 Princes have persecuted me without a cause, but my heart stands in awe of your words.

162 I rejoice at your word, as one who finds great spoil.

163 I hate and abhor falsehood. I love your law.

164 Seven times a day, I praise you, because of your righteous ordinances.

165 Those who love your law have great peace. Nothing causes them to stumble.

166 I have hoped for your salvation, Yahweh. I have done your commandments.

167 My soul has observed your testimonies. I love them exceedingly.

168 I have obeyed your precepts and your testimonies, for all my ways are before you. TAV

169 Let my cry come before you, Yahweh. Give me understanding according to your word.

170 Let my supplication come before you. Deliver me according to your word.

171 Let my lips utter praise, for you teach me your statutes.

172 Let my tongue sing of your word, for all your commandments are righteousness.

173 Let your hand be ready to help me, for I have chosen your precepts.

174 I have longed for your salvation, Yahweh. Your law is my delight.

175 Let my soul live, that I may praise you. Let your ordinances help me.

176 I have gone astray like a lost sheep. Seek your servant, for I don't forget your commandments. A Song of Ascents.