Le texte de la Bible

 

Nombres 15

Étudier

   

1 L'Eternel parla à Moïse, et dit:

2 Parle aux enfants d'Israël, et dis-leur: Quand vous serez entrés dans le pays que je vous donne pour y établir vos demeures,

3 et que vous offrirez à l'Eternel un sacrifice consumé par le feu, soit un holocauste, soit un sacrifice en accomplissement d'un voeu ou en offrande volontaire, ou bien dans vos fêtes, pour produire avec votre gros ou votre menu bétail une agréable odeur à l'Eternel, -

4 celui qui fera son offrande à l'Eternel présentera en offrande un dixième de fleur de farine pétrie dans un quart de hin d'huile,

5 et tu feras une libation d'un quart de hin de vin, avec l'holocauste ou le sacrifice, pour chaque agneau.

6 Pour un bélier, tu présenteras en offrande deux dixièmes de fleur de farine pétrie dans un tiers de hin d'huile,

7 et tu feras une libation d'un tiers de hin de vin, comme offrande d'une agréable odeur à l'Eternel.

8 Si tu offres un veau, soit comme holocauste, soit comme sacrifice en accomplissement d'un voeu, ou comme sacrifice d'actions de grâces à l'Eternel,

9 on présentera en offrande, avec le veau, trois dixièmes de fleur de farine pétrie dans un demi-hin d'huile,

10 et tu feras une libation d'un demi-hin de vin: c'est un sacrifice consumé par le feu, d'une agréable odeur à l'Eternel.

11 On fera ainsi pour chaque boeuf, pour chaque bélier, pour chaque petit des brebis ou des chèvres.

12 Suivant le nombre des victimes, vous ferez ainsi pour chacune, d'après leur nombre.

13 Tout indigène fera ces choses ainsi, lorsqu'il offrira un sacrifice consumé par le feu, d'une agréable odeur à l'Eternel.

14 Si un étranger séjournant chez vous, ou se trouvant à l'avenir au milieu de vous, offre un sacrifice consumé par le feu, d'une agréable odeur à l'Eternel, il l'offrira de la même manière que vous.

15 Il y aura une seule loi pour toute l'assemblée, pour vous et pour l'étranger en séjour au milieu de vous; ce sera une loi perpétuelle parmi vos descendants: il en sera de l'étranger comme de vous, devant l'Eternel.

16 Il y aura une seule loi et une seule ordonnance pour vous et pour l'étranger en séjour parmi vous.

17 L'Eternel parla à Moïse, et dit:

18 Parle aux enfants d'Israël, et dis-leur: Quand vous serez arrivés dans le pays où je vous ferai entrer,

19 et que vous mangerez du pain de ce pays, vous prélèverez une offrande pour l'Eternel.

20 Vous présenterez par élévation un gâteau, les prémices de votre pâte; vous le présenterez comme l'offrande qu'on prélève de l'aire.

21 Vous prélèverez pour l'Eternel une offrande des prémices de votre pâte, dans les temps à venir.

22 Si vous péchez involontairement, en n'observant pas tous ces commandements que l'Eternel a fait connaître à Moïse,

23 tout ce que l'Eternel vous a ordonné par Moïse, depuis le jourl'Eternel a donné des commandements et plus tard dans les temps à venir;

24 si l'on a péché involontairement, sans que l'assemblée s'en soit aperçue, toute l'assemblée offrira un jeune taureau en holocauste d'une agréable odeur à l'Eternel, avec l'offrande et la libation, d'après les règles établies; elle offrira encore un bouc en sacrifice d'expiation.

25 Le sacrificateur fera l'expiation pour toute l'assemblée des enfants d'Israël, et il leur sera pardonné; car ils ont péché involontairement, et ils ont apporté leur offrande, un sacrifice consumé par le feu en l'honneur de l'Eternel et une victime expiatoire devant l'Eternel, à cause du péché qu'ils ont involontairement commis.

26 Il sera pardonné à toute l'assemblée des enfants d'Israël et à l'étranger en séjour au milieu d'eux, car c'est involontairement que tout le peuple a péché.

27 Si c'est une seule personne qui a péché involontairement, elle offrira une chèvre d'un an en sacrifice pour le péché.

28 Le sacrificateur fera l'expiation pour la personne qui a péché involontairement devant l'Eternel: quand il aura fait l'expiation pour elle, il lui sera pardonné.

29 Pour l'indigène parmi les enfants d'Israël et pour l'étranger en séjour au milieu d'eux, il y aura pour vous une même loi, quand on péchera involontairement.

30 Mais si quelqu'un, indigène ou étranger, agit la main levée, il outrage l'Eternel; celui-là sera retranché du milieu de son peuple.

31 Il a méprisé la parole de l'Eternel, et il a violé son commandement: celui-là sera retranché, il portera la peine de son iniquité.

32 Comme les enfants d'Israël étaient dans le désert, on trouva un homme qui ramassait du bois le jour du sabbat.

33 Ceux qui l'avaient trouvé ramassant du bois l'amenèrent à Moïse, à Aaron, et à toute l'assemblée.

34 On le mit en prison, car ce qu'on devait lui faire n'avait pas été déclaré.

35 L'Eternel dit à Moïse: Cet homme sera puni de mort, toute l'assemblée le lapidera hors du camp.

36 Toute l'assemblée le fit sortir du camp et le lapida, et il mourut, comme l'Eternel l'avait ordonné à Moïse.

37 L'Eternel dit à Moïse:

38 Parle aux enfants d'Israël, et dis-leur qu'ils se fassent, de génération en génération, une frange au bord de leurs vêtements, et qu'ils mettent un cordon bleu sur cette frange du bord de leurs vêtements.

39 Quand vous aurez cette frange, vous la regarderez, et vous vous souviendrez de tous les commandements de l'Eternel pour les mettre en pratique, et vous ne suivrez pas les désirs de vos coeurs et de vos yeux pour vous laisser entraîner à l'infidélité.

40 Vous vous souviendrez ainsi de mes commandements, vous les mettrez en pratique, et vous serez saints pour votre Dieu.

41 Je suis l'Eternel, votre Dieu, qui vous ai fait sortir du pays d'Egypte, pour être votre Dieu. Je suis l'Eternel, votre Dieu.

   

Des oeuvres de Swedenborg

 

L’Apocalypse Révélée #285

Étudier ce passage

  
/ 962  
  

285. Il est dit qu'ils Régneront sur la terre, parce que par la terre, ici et ailleurs, il est entendu l'Église du Seigneur dans les Cieux et dans les Terres ; l'Église, en quelqu'endroit qu'elle soit, est le royaume du Seigneur : afin donc que personne ne croie que tous ceux qui ont été rachetés par le Seigneur deviennent Rois et Prêtres, et qu'ils régneront sur la Terre, il importe qu'il soit démontré d'après la Parole que la Terre signifie l'Église ; cela peut être vu d'après les passages suivants :

— « Voici, Jéhovah va vider la TERRE, et épuiser la TERRE, et il en bouleversera les faces. Vidée elle sera vidée, la TERRE. Elle sera dans le Deuil et elle sera confondue, la TERRE habitable. La TERRE sera profanée sous ses habitants ; c'est pourquoi la malédiction dévorera la TERRE, et seront brûlés les habitants de la TERRE, et sera laissé l'homme en très-petit nombre. Il y aura au milieu de la TERRE comme la cueillette de l'olivier. Les cataractes d'en haut ont été ouvertes, et ébranlés ont été les fondements de la TERRE. En froissant a clé froissée la TERRE ; en agitant a été agitée la TERRE ; en déplaçant a été déplacée la TERRE ; en chancelant chancelle la TERRE, comme un homme ivre. » — Ésaïe 24:1-23

— « Un lion est monté de son fourré pour réduire ta TERRE en vastation. J'ai vu la TERRE, et voici, vague et vide. Ainsi a dit Jéhovah : Dévastation sera toute la TERRE ; c'est pourquoi dans le deuil sera la TERRE. » — Jérémie 4:7, 23-28

— « Jusques à quand, sera-t-elle dans le deuil, la TERRE ? Désolée est toute la TERRE, parce que personne ne (la) met sur son cœur. » — Jérémie 12:4, 11-13

— « Elle est dans le deuil et elle languit, la TERRE ; il a été confus, le Liban, et il s'est flétri. » — Ésaïe 33:9.

— « La TERRE sera en poix ardente, et dévastée. » — Ésaïe 34:9-10.

— « Consommation et décision j'ai entendit de la part du Seigneur sur toute la TERRE. » — Ésaïe 28:2.

— « Voici, le jour de Jéhovah viendra pour mettre la terre en dévastation, et sera ébranlée la TERRE de sa place. » — Ésaïe 13:9-13.

— « Secouée et remuée a été la TERRE, et les fondements des montagnes ont tremblé. » — Psaumes 18:7-8.

— « Nous ne craindrons point quand sera bouleversée la TERRE. Quand il donnera de la voix, la TERRE se fondra. » — Psaumes 46:3-4, 7, 9.

— « Ne comprenez-vous point les fondements de la terre. » — Ésaïe 40:21, 23.

— « Dieu! tu nous as abandonnés ; tu as fait trembler la TERRE ; guéris ses fractures, parce qu'elle a été ébranlée. » — Psaumes 60:1-2.

— « La TERRE se fond avec tous ses habitants ; Moi, j'affermirai ses colonnes. » — Psaumes 75:3-4.

— « Malheur à la terre ombragée quant aux ailes! Allez, ambassadeurs, vers la nation foulée, dont- les fleuves ont ravagé la terre. » — Ésaïe 18:1-2.

— « Dans l'emportement de Jéhovah Sébaoth a été obscurcie la TERRE. » — Ésaïe 9:18.

— « Vous serez, vous, la terre du bon plaisir. » — Malachie 3:11-12.

— « Je t'ai donné pour alliance du peuple, pour rétablir la terre ; chantez, Cieux ; bondis, terre. » — Ésaïe 49:8, 13.

— « Je ne verrai point Jah dans la TERRE des vivants. » — Ésaïe 38:11.

— « Qui ont donné de la terreur dans ta TERRE des vivants. » — Ézéchiel 32:23-27

— « Si je ne croyais voir le bien dans la TERRE de vie. » — Psaumes 27:13.

— « Heureux ceux qui sont doux, parce qu'ils auront en héritage la TERRE. » — Matthieu 5:5.

— « Moi, Jéhovah, qui fais toutes choses, déployant les Cieux Seul, et étendant la TERRE par Moi-Même. » — Ésaïe 44:23-24 ; Zacharie 12:1 ; Jérémie 10:11, 12, 13 ; 51:15 ; Psaumes 136:6.

— « Que s'ouvre la TERRE ; qu'elle fructifie le salut. Ainsi a dit Jéhovah, qui crée les Cieux, qui forme la TERRE. » — Ésaïe 45:8, 12, 18-19.

— « Voici, moi, je crée des Cieux nouveaux et une TERRE nouvelle. » — Ésaïe 65:17 ; 66:22 :

— et, en outre, dans beaucoup d'autres passages, qui, s'ils étaient rapportés, rempliraient un volume.

Si par la Terre il est signifié l'Église, c'est parce que le plus souvent par la Terre il est entendu la Terre de Canaan, et que dans cette terre, avait été l'Église ; la Canaan céleste n'est pas autre chose ; puis aussi, parce que, quand la Terre est nommée, les Anges, qui sont spirituels, ne pensent pas à la Terre, mais au Genre humain qui est sur elle, et à son état spirituel, et que l'état spirituel est l'état de l'Eglise. La Terre a aussi le sens opposé, et dans ce sens elle signifie la damnation, puisque quand l'Église est nulle chez l'homme, il y a damnation ; la Terre est nommée dans ce sens, dans Ésaïe 14:12 ; 21:9 ; 26:19, 21 ; 29:4 ; 47:1 ; 63:6 ; Lamentations 2:2, 10 ; Ézéchiel 26:20 ; 32:24 ; Nombres 16:29-33 26:10 ; et ailleurs.

  
/ 962